Krups Coffeemaker NC00023280 User Manual

KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:42 PageC1  
KT720  
EN  
FR  
ES  
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.  
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p.  
1
9
e
k
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17  
f
j
i
g
h
a
b
c
d
NC00023280  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page2  
English  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to  
reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:  
1. Read all instructions prior to first use.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs  
or machine in water or other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Keep  
appliance out of reach of children.  
5. This appliance is not designed to be used by children or people without knowledge or  
experience with the product, unless they are supervised or given prior instructions  
concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.  
6. Burns can occur from touching hot plate, hot water or steam. Exercise caution.  
7. Unplug machine from outlet as soon as you stop using it over a prolonged period and  
when you clean it. Allow to cool before putting on or taking off parts, before cleaning  
the machine and before storing.  
8. All machines are subject to stringent quality control. Practical tests using machines  
taken at random are conducted and this may explain any slight marks or coffee residue  
showing prior to use.  
9. Do not operate any machine with a damaged cord or plug or after the machine  
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return machine to the KRUPS  
Service Center for examination, repair or adjustment.  
10. To reduce the risk of injury do not drape cord over the counter top or table top where  
it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.  
11. Do not let cord touch hot surfaces.  
12. The use of accessory attachments not recommended by KRUPS may result in fire,  
electric shock or injury to persons.  
13. Do not use outdoors.  
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
15. To disconnect the machine remove plug from wall outlet. Do not yank cord, instead  
grasp plug and pull to disconnect.  
16. Do not use appliance for other than intended use.  
17. Do not pour liquids other than water and descaling solutions specified in this manual  
into the water tank.  
18. Protect the machine against humidity and freezing.  
19. This machine is for household use only.  
20. Do not pour water into the appliance if it is still hot.  
21. Do not use the thermal carafe if the glass inner part inside is broken. If the glass inner  
part of the carafe is broken, pieces of glass can transfer to your cup.  
22. Always place your coffee maker on a flat, stable, heat resistant work surface away from  
water splashes and any external sources of heat.  
23. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.  
2
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page3  
English  
24. Do not leave the empty carafe on the hot plate. Glass carafe or insulated pot:  
A. The carafe is designed for use only with this appliance. It must never be used  
on a range top.  
B. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.  
C. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.  
D. Do not clean carafe with harsh cleansers, steel wool pads, or other abrasive  
materials.  
E. Do not use the carafe or the insulated pot over an open flame, on an electric  
stovetop or in an oven.  
F. Never place your carafe or your insulated pot in a microwave oven, in a dishwaher  
or on a stove top.  
G. Never put your hand inside the insulated pot.  
H. Do not use the carafe or the insulated pot without the lid.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
CAUTION  
This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and  
user maintenance should be performed by the nearest authorized Krups Service Center.  
contact your respective country's Consumer Service department for the service center  
nearest to you.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to disassemble the machine.  
Repair should be done by an authorized Krups Service Center only.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A.We do not recommend using an extension cord with this device. A short power  
cord or a detachable power cord is provided to reduce the risks of becoming  
entangled in or tripping over a longer cord accidentally.  
B.If an extension cord is absolutely necessary,  
1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great  
as the electrical rating of the machine,  
2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter  
top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.  
C.This machine has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in  
any way.  
In the interest of improving products, Krups reserves the right to change specifications  
without prior notice.  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming  
entangled in or tripping over a long cord.  
3
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page4  
English  
DESCRIPTION  
g
h
i
j
k
Removable water tank  
Thermal carafe  
Carafe pour / release button  
Carafe spout  
a
b
c
d
e
f
Classic coffee  
Aroma coffee  
Coffee filter release button  
Water reservoir release button  
Water reservoir quick refill lid  
Illuminated water level indicator  
Permanent mesh filter  
BEFORE THE FIRST USE  
Remove all packaging.  
Before using your coffeemaker for the first time or if you have not used it for some time, rinse the  
machine by running a brew cycle.  
Follow the procedure for making coffee below, but without putting ground coffee or paper filter or  
permanent mesh filter.  
MAKING COFFEE  
(Follow the illustrations 1 to 9)  
1. Open the top lid by pressing the Water reservoir release button (d) and fill the Water tank (g) with cold  
water taking careful note of the number of cups using the Water level indicator (f) as a guide Fig.1, 2, 3.  
Note:  
- Your coffeemaker features a quick refill cap on the top of the unit. Simply twist the cap to unlock and  
fill with the required amount of water using the Water level indicator (f) as a guide.  
2. Press the Coffee filter release button (c) to open the filter compartment. Add paper or permanent filter  
to the brew basket Fig. 4 and 5.  
3. Add ground coffee to the basket or to the Permanent filter (k) Fig. 6.  
Note: We suggest around 2 ounces for 10 cups.  
4. Close the compartment, ensure the filter compartment is closed and latched properly, otherwise the  
machine will not function correctly Fig. 7.  
5. Insert the Thermal carafe (h) after prewarming it by rinsing it with hot water (prewarming the carafe will  
help keeping coffee hotter), then securely place it on the base recess (no hot plate) .  
Note: Ensure the carafe lid is fully closed by turning the Lid lock (i) clockwise, this ensures the maximum  
temperature is maintained in the carafe Fig. 8.  
Note: Please note the carefe lid must be in place during the brewing process; otherwise the non-drip  
valve will not open, causing the filter to flood.  
6. Press the Classic coffee button (a). The relevant button will illuminate Fig. 9.  
Note: When the brewing process is complete, the power light switches off, while the internal water tank  
illumination stays on. We recommend you switch off your coffee maker as soon as brewing is  
complete.  
Note: The thermal carafe will keep the coffee warm in the jug for up to four hours.  
Note: The anti drip valve will prevent any remaining coffee dripping onto the base recess during serving.  
4
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page5  
English  
Note: We suggest consuming your coffee within four hours, after this time we suggest brewing another  
jug of fresh coffee.  
WARNING:  
The coffee maker is hot and will remain hot for some time after switching off.  
CAUTION:  
To cancel brewing press appropriate on / off button once.  
Remember to turn off the machine when you have finished brewing.  
Allow the unit to cool.  
Remove the permanent filter and empty the used coffee grounds. Wash the filter  
immediately and dry thoroughly.  
AROMA SELECTION  
To ensure optimum flavor, the Aroma coffee button (b) allows you to prepare a stronger coffee:  
Follow the directions for MAKING COFFEE until step 6.  
Press Aroma coffee button (b) to select a stronger strength of brew. The relevant button will illuminate.  
Fig. 10.  
Notes:  
- This function will slow down the flow of water into the filter basket. It will provide a rich coffee  
flavor.  
CLEANING  
Turn off the coffee machine, remove the plug from the outlet and allow to cool.  
Note: Do not clean the coffee machine when it is hot.  
Note: Never immerse the coffee machine in water or put it under running water.  
Note: Rinse the water tank occasionally with cold water. Do not use a cloth, as any residue or lint left  
behind may clog the coffee maker.  
Press the Coffee filter release button (c) to open the filter compartment Fig. 4, remove the Paper or  
the Permanent filter (k). Discard the used coffee grinds and wash the Permanent filter (k) with warm  
soapy water.  
We recommend washing carafes by hand in warm soapy water. Rinse and dry all parts thoroughly.  
Caution: The thermal carafe inner part is made with glass. Clean the carafe carefully  
to avoid any risk of breaking the inner glass part.  
Note: The carafe is NOT dishwasher safe.  
Clean the body of the coffee machine with a damp cloth and dry thoroughly.  
Note: Care must be taken to ensure the non drip valve situated on the bottom of the filter holder is not  
damaged during cleaning.  
Note: Do not use scouring agents or harsh cleansers on any part of the coffee machine.  
5
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page6  
English  
DESCALING  
Descaling is necessary to keep your coffee machine running efficiently. Descale your machine regularly  
using Krups descaling kits (model F054), available from Krups authorized service centers or on  
you use the coffee machine.  
If you notice the brew cycle has slowed it is generally time to descale the machine.  
Before descaling, remove the paper filter or permanent mesh filter  
You may use either the Krups descaling solution diluted in 16 ounces of water or 8 ounces of white  
vinegar.  
Pour the solution or vinegar into the water reservoir and start the coffee machine (without coffee).  
Allow half the liquid to run into the carafe, then switch the machine off and let stand for 1 hour.  
Restart the coffee machine to complete the cycle.  
Rinse the coffee machine by running it through 2 full cycles with water only.  
Any other servicing should be performed by authorised service representative.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
SOLUTION  
- Check to ensure the appliance is plugged into a working outlet.  
- The water tank is empty.  
- There was a power failure.  
The coffee does not brew  
or the machine does not  
switch on.  
- There was a power surge. Unplug the machine, then plug it back in.  
Appliance appears to be - Make sure that the water tank has not been filled beyond the max. fill  
leaking.  
level.  
- It may be time to descale your coffee maker.  
- Numerous minerals may accumulate in the coffee makerʼs circuit.  
It takes a long time to Periodic descaling of the machine is recommended. More frequent  
brew.  
descaling may be necessary depending on the hardness of the water.  
For more information, refer to the “Descaling” section.  
NOTE: do not dismantle the machine.  
DISPOSING OF YOUR APPLIANCE  
Your appliance contains valuable materials which can be recycled. Consult your local waste  
collection center for correct disposal procedure and recycling options.  
6
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page7  
English  
MANUFACTURER’S WARRANTY  
With a strong commitment to the environment, most of Krups products are  
repairable during and after the warranty period. Before returning any defective  
products to the point of purchase, please call Krups consumer service directly  
at the phone number below for repair options.  
Your help to sustain the environment is appreciated!  
After sales service  
The appliance isn't user-serviceable. If it's not working properly, check that:  
- You've followed the instructions correctly;  
- The main supply fuse/circuit breaker hasn't blown/tripped.  
If it still doesn't work, consult your retailer.  
The Warranty  
This product is guaranteed by Krups for a period of 2 years against any manufacturing defect in  
materials or workmanship, starting from the initial date of purchase.  
The manufacturer's warranty by Krups is an extra benefit which does not affect consumer's  
Statutory Rights.  
The Krups warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it  
conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part  
and the necessary labor. At Krups’s choice, a replacement product may be provided instead of  
repairing a defective product. Krups’s sole obligation and your exclusive resolution under this  
warranty are limited to such repair or replacement.  
Conditions & Exclusions  
The Krups warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on presentation  
of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorized  
service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent  
method of postage), to a Krups authorized service centre. Full address details for each country’s  
appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal address.  
Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid  
proof of purchase.  
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence,  
failure to follow Krups instructions, use on current or voltage other than as stamped on the  
product, or a modification or unauthorized repair of the product. It also does not cover normal  
tear and wear, maintenance or replacement of consumable parts, and the following:  
-using the wrong type of water  
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);  
-ingress of water, dust or insects into the product;  
-mechanical damages, overloading  
7
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page8  
English  
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency  
-accidents including fire, flood, lightning, etc  
-professional or commercial use  
-damage to any glass or porcelain ware in the product  
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred  
through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.  
The Krups manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in USA, Canada  
& Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one:  
a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if  
the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.  
b) The Krups guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product  
with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical  
specifications  
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a  
longer time if the product is not locally sold by Krups  
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the Krups guarantee is  
limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost,  
where possible.  
Consumer Statutory Rights  
This Krups manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or  
those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the  
consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the  
consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country  
or Province to Province. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.  
Additional information  
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available,  
as described in Krups internet site.  
Groupe SEB MEXICO  
S.A. de C.V.  
GROUPE SEB  
Goldsmith 38 Desp.  
GROUPE SEB USA  
2121 Eden Road  
Millville, NJ 08332  
CANADA  
345 Passmore Avenue  
Toronto, ON  
401 Col. Polanco  
Delegacion Miguel  
Hildalgo  
11 560 Mexico D.F.  
MEXICO  
CANADA  
MEXICO  
U.S.A.  
M1V 3N8  
1-800-418-3325  
01800 1128325  
800-526-5377  
8
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page9  
Français  
TABLE DES MATIÈRES  
IMPORTANTES MISES EN GARDE...................................................................................P. 10  
DESCRIPTION..........................................................................................................................P. 12  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................................P. 12  
PRÉPARATION DU CAFÉ .....................................................................................................P. 12  
SÉLECTION D’ARÔME..........................................................................................................P. 13  
NETTOYAGE..............................................................................................................................P. 13  
TARTRAGE ...........................................................................................................................P. 14  
DÉPANNAGE.............................................................................................................................P. 14  
DISPOSER DE VOTRE APPAREIL.....................................................................................P. 14  
GARANTIE DU FABRICANT .................................................................................................P. 15  
9
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page10  
Français  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les risques d’incendie, de choc  
électrique et de blessure, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être  
observées et en particulier les suivantes :  
1. Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.  
3. Pour se protéger des incendies, des chocs électriques et des blessures, ne pas  
immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau ni dans tout autre  
liquide.  
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé à  
proximité des enfants. Garder hors de la portée des enfants  
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)  
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes  
dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par  
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou  
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.  
6. Tout contact avec les plaques chauffantes, l’eau chaude ou la vapeur peut causer des  
brûlures. Faire preuve de prudence.  
7. Débrancher l’appareil de la prise murale s’il n’est pas utilisé pendant une période  
prolongée et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’installer ou d’enlever  
les accessoires et avant de le nettoyer ou de le ranger.  
8. Tous les appareils sont soumis à des contrôles rigoureux de la qualité. Des tests  
pratiques sont effectués sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui peut expliquer  
des petites marques ou des résidus de café dans l’appareil avant sa première utilisation.  
9. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon d’alimentation ou une prise  
endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque  
manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au Centre de service Krups le  
plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé, ou communiquer avec le service à la  
clientèle de votre région.  
10. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la table ou  
du comptoir, où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.  
11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.  
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut causer des incendies,  
des chocs électriques ou des blessures.  
13. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
14. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou dans un four  
chaud.  
15. Pour arrêter l’appareil, le débrancher de la prise murale. Ne pas tirer sur le cordon mais  
plutôt sur la fiche.  
16. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné.  
17. Ne pas verser des liquides autres que de l’eau et la solution de détartrage précisée  
dans ce manuel dans le réservoir d’eau.  
18. Protéger l’appareil de l’humidité et du gel.  
19. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.  
20. Ne pas verser de l’eau dans cet appareil lorsqu’il est encore chaud.  
21. Ne pas utiliser la carafe isolée si la paroi de verre à l’intérieure est brisée. Si c’est le  
cas, des morceaux de verre pourraient se retrouver dans votre tasse.  
10  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page11  
Français  
22. Toujours placer l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, loin  
de toute source d’éclaboussures et de chaleur.  
23. Risque de brûlure si vous touchez le couvercle durant le cycle.  
24. Ne pas laisser la carafe vide sur la plaque chauffante. Carafe en verre ou isolée :  
A. La carafe est conçue pour être utilisée uniquement avec cet appareil. Elle ne  
doit jamais être utilisée sur une cuisinière.  
B. Ne jamais placer la carafe chaude sur une surface mouillée ou froide.  
C. Ne pas utiliser une carafe dont le verre est fissuré ou dont la poignée est lâche  
ou affaiblie.  
D. Ne pas nettoyer la carafe à l’aide de nettoyants abrasifs, de tampons métalliques  
ou d’autres matériaux abrasifs.  
E. Ne pas utiliser la carafe de verre ou la carafe isolée sur une flamme nue, sur une  
cuisinière ni dans un four.  
F. Ne jamais placer la carafe de verre ou la carafe isolée dans le microondes, dans  
le lave-vaisselle ni sur la cuisinière.  
G. Ne jamais mettre la main à l’intérieur de la carafe isolée.  
H. Ne pas utiliser la carafe de verre ou la carafe isolée sans leur couvercle.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
ATTENTION  
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre  
que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué  
Canada ou communiquer avec le service à la clientèle pour le centre de service le plus  
près. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter la  
base de l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par le personnel agréé de Krups  
uniquement.  
INSTRUCTIONS POUR UN CORDON  
D’ALIMENTATION COURT  
A.Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge avec cet appareil. Un cordon  
d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil afin de réduire les  
risques de s’y emmêler ou de trébucher.  
B.Si une rallonge est absolument nécessaire,  
1) le calibre de la rallonge doit être au minimum le même que celui de la  
cafetière;  
2) la rallonge ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, où elle pourrait  
être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.  
C.Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).  
Pour diminuer le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être branchée  
dans la prise que d’une seule façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la  
prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un électricien  
qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise.  
Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les  
spécifications sans avis préalable.  
Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil afin de réduire les  
risques de s’y emmêler ou de trébucher.  
11  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page12  
Français  
DESCRIPTION  
f
Indicateur de niveau d’eau lumineux  
Réservoir d’eau amovible  
Carafe isolée  
Bouton pour verser/ouvrir la carafe  
Bec de la carafe  
Filtre permanent  
a
b
c
d
e
Touche pour un café classique  
Touche de sélection d’arôme  
Touche d’ouverture du porte-filtre  
Touche d’ouverture du réservoir d’eau  
Bouchon de remplissage rapide du réservoir  
d’eau  
g
h
i
j
k
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION  
Enlevez tous les emballages.  
Avant d’utiliser votre cafetière pour la première fois, ou si vous ne l’avez pas utilisée depuis un certain  
temps, rincez-la en effectuant un cycle d’infusion.  
Suivez la procédure de préparation du café, mais sans y mettre de filtre papier ou filtre permanent ni  
de café.  
PRÉPARATION DU CAFÉ  
(Consultez les illustrations 1 à 9)  
1. Ouvrez le couvercle en appuyant sur la touche d’ouverture du réservoir d’eau (d) et remplissez le réservoir  
(g) avec de l’eau froide, en prenant garde de noter le nombre de tasses en utilisant l’indicateur de niveau  
d’eau (f) comme guide Fig.1, 2, 3.  
Commentaire :  
- Votre cafetière est munie d’un bouchon pour remplir rapidement le réservoir, situé sur le dessus de  
l’appareil. Il suffit de tourner ce bouchon pour le déverrouiller et d’ajouter la quantité d’eau requise  
en utilisant l’indicateur de niveau d’eau (f) comme guide.  
2. Appuyez sur la touche d’ouverture du porte-filtre (c) pour ouvrir le compartiment du porte-filtre. Placez-  
y un filtre papier ou un filtre permanent Fig. 4 et 5.  
3. Ajoutez du café moulu dans le filtre papier ou dans le filtre permanent (k) Fig. 6.  
Commentaire : Nous recommandons d’utiliser 2 onces de mouture pour préparer 10 tasses de café.  
4. Refermez le compartiment, en vous assurant qu’il est bien fermé et verrouillé, sinon l’appareil ne fonc-  
tionnera pas correctement Fig. 7.  
5. Préchauffez la carafe isolée (h) en la rinçant à l’eau chaude (préchauffer la carafe permet de garder le  
café plus chaud), puis placez-la sur la base prévue à cet effet (ce n’est pas une plaque chauffante).  
Commentaire : Assurez-vous que le couvercle de la carafe est bien fermé en tournant le verrou du  
couvercle (i) en sens horaire, afin d’assurer que la température du café soit maintenue  
de façon optimale dans la carafe Fig. 8.  
Commentaire : Veuillez noter que le couvercle de la carafe doit être en place pendant le cycle d’infusion,  
sinon la soupape du dispositif anti-gouttes ne pourra pas s’ouvrir, ce qui fera déborder le  
filtre.  
6. Appuyez sur la touche pour un café classique (a); le voyant sélectionné s’allume Fig. 9.  
Commentaire : Lorsque le cycle d’infusion est terminé, le voyant lumineux de la touche sélectionnée  
s’éteint et l’éclairage intérieur du réservoir reste allumé. Nous vous recommandons  
d’éteindre votre appareil dès que le cycle d’infusion est terminé.  
12  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page13  
Français  
Commentaire : La carafe isolée conservera le café au chaud jusqu’à 4 heures.  
Commentaire : La soupape du dispositif anti-gouttes empêchera tout café qui pourrait rester de couler  
sur la base pendant le service.  
Commentaire : Nous vous suggérons de boire votre café dans un délai de 4 heures; après cette période,  
nous vous suggérons de préparer une nouvelle carafe de café frais.  
AVERTISSEMENT :  
La cafetière est chaude et demeurera chaude pendant un certain temps après  
qu’elle soit éteinte.  
ATTENTION :  
Pour annuler l’infusion, appuyez une fois sur la touche qui a été sélectionnée pour  
démarrer l’infusion.  
N’oubliez pas d’éteindre l’appareil lorsque l’infusion est terminée.  
Laissez l’appareil refroidir.  
Retirez le filtre permanent et videz le café usé. Lavez le filtre immédiatement et  
séchez-le soigneusement.  
SÉLECTION D’ARÔME  
Pour assurer un gout optimal, votre cafetière est dotée d’une touche de sélection d’arôme (b)  
permettant la préparation d’un café plus corsés.  
Suivez les instructions pour la préparation du café jusqu’à l’étape 6.  
Appuyez sur la touche de sélection d’arôme (b) pour préparer un café plus corsé; le voyant lumineux  
de la touche sélectionnée s’allume. Fig. 10.  
Commentaires : - Cette fonction ralentit l’écoulement de l’eau dans le porte-filtre. Elle produit donc un  
café à saveur plus riche.  
NETTOYAGE  
Éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise murale et laissez-le refroidir.  
Commentaire : Ne nettoyez pas l’appareil pendant qu’il est encore chaud.  
Commentaire : N’immergez jamais la cafetière dans l’eau et ne la placez pas sous l’eau courante.  
Commentaire : À l’occasion, rincez le réservoir d’eau à l’eau froide. N’utilisez pas de linge, car tout résidu  
ou peluche qui pourrait y adhérer pourrait obstruer l’appareil.  
Appuyez sur la touche d’ouverture du porte-filtre (c) pour ouvrir le compartiment du porte-filtre Fig. 4,  
retirez le filtre papier ou le filtre permanent (k). Jetez la mouture usée et lavez le filtre permanent (k) à  
l’eau tiède savonneuse.  
Nous vous recommandons de laver les carafes à la main, à l’eau tiède savonneuse. Rincez et séchez  
soigneusement toutes les pièces.  
Attention : La paroi intérieure de la carafe isolée est faite de verre. Nettoyez-la avec  
précaution pour ne pas la briser.  
Commentaire : La carafe ne peut PAS être placée au lave-vaisselle.  
Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un linge humide et séchez-le soigneusement.  
13  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page14  
Français  
Commentaire : Faites attention de ne pas endommager la soupape du dispositif anti-gouttes située sous  
le porte-filtre pendant le nettoyage.  
Commentaire : N’utilisez pas de produits récurrents ou de nettoyants forts sur quelque pièce de la  
cafetière que ce soit.  
TARTRAGE  
Il est nécessaire d’effectuer un détartrage pour que votre appareil continue à bien fonctionner. Détartrez  
votre cafetière régulièrement en utilisant la solution de détartrage Krups (modèle F054), offerte dans les  
de la dureté de votre eau ainsi que de la fréquence d’utilisation de la cafetière.  
Si vous remarquez que le cycle d’infusion est plus long qu’auparavant, il est habituellement temps d’effectuer  
un détartrage.  
Avant de détartrer l’appareil, retirez le filtre papier ou permanent  
Vous pouvez utiliser la solution de détartrage Krups diluée dans 16 onces d’eau, ou 8 onces de vinaigre  
blanc.  
Versez la solution ou le vinaigre dans le réservoir d’eau et démarrez la cafetière (sans café).  
Laissez la moitié du liquide s’écouler dans la carafe, puis éteignez l’appareil et laissez reposer 1 heure.  
Redémarrez l’appareil pour compléter le cycle.  
Rincez la cafetière en faisant passer 2 cycles complets avec seulement de l’eau.  
Tout autre entretien doit être effectué par un représentant d'un centre de service agréé.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
SOLUTION  
- Assurez vous que l’appareil est branché dans une prise murale fonctionnelle.  
- Assurez-vous que le réservoir d’eau n’est pas vide.  
Le café n’infuse  
pas ou la cafetière - Il y a eu une panne de courant.  
ne s’allume pas.  
- Il  
y
a
eu une saute de puissance. Débranchez la cafetière, puis  
rebranchez-la.  
La cafetière  
semble fuir.  
- Assurez-vous que le réservoir d’eau n’a pas été rempli au-delà du niveau  
maximal.  
- Il est peut-être temps de détartrer la cafetière.  
- Plusieurs minéraux peuvent s’accumuler dans le circuit de l’appareil. Un  
détartrage régulier de la cafetière est recommandé. Il peut être nécessaire de  
la détartrer plus souvent selon la dureté de votre eau. Pour plus de  
renseignements, consultez la section « Détartrage ».  
La préparation du  
café prend beau-  
coup de temps.  
COMMENTAIRE : Ne démontez pas l’appareil.  
DISPOSER DE VOTRE APPAREIL  
Votre appareil contient de nombreux matériaux réutilisables ou recyclables. Consultez le point de  
collecte local pour connaître la façon adéquate d’en disposer ou les options de recyclages  
possibles.  
14  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page15  
Français  
GARANTIE KRUPS  
Dans le cadre de notre ferme engagement envers l’environnement, la plupart des  
produits Krups sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de  
retourner des produits défectueux à l’endroit où vous l’avez acheté,  
veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Krups au numéro de  
téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.  
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!  
La garantie  
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main-  
d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.  
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.  
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu  
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le  
remplacement de pièces défectueuses et la main-d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un pro-  
duit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les  
obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette  
réparation ou ce remplacement.  
Conditions et exclusions  
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable  
que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en  
personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par cour-  
rier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service  
autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coor-  
méro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale  
appropriée.  
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné  
d'une preuve d'achat valide.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une  
négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une  
alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modi-  
fication ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale  
du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces de pièces d’usure, ni les cas suivants :  
-utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés  
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées  
dans le mode d'emploi)  
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit  
- dommages mécaniques ou surcharge  
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence  
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.  
- usage professionnel ou commercial  
- verre ou céramique endommagé  
15  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page16  
Français  
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite  
d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage  
effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la part du transporteur.  
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis,  
au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :  
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris  
dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée  
de garantie différente.  
b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux  
normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise élec-  
trique ou toute autre spécification locale.  
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pour-  
rait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit  
n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi  
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de  
Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif  
de même valeur si c'est possible.  
Droits légaux des consommateurs  
Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne  
sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur  
a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le  
consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État  
ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.  
Informations supplémentaires  
Les accessoires, pièces d’usure et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur,  
peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de  
Groupe SEB MEXICO  
S.A. de C.V.  
GROUPE SEB  
Goldsmith 38 Desp.  
GROUPE SEB USA  
2121 Eden Road  
Millville, NJ 08332  
CANADA  
345 Passmore Avenue  
Toronto, ON  
401 Col. Polanco  
Delegacion Miguel  
Hildalgo  
11 560 Mexico D.F.  
MEXICO  
CANADA  
MEXICO  
E-U  
M1V 3N8  
1-800-418-3325  
01800 1128325  
800-526-5377  
16  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page17  
Español  
TABLA DE CONTENIDO  
PRECAUCIONES IMPORTANTES.....................................................................................P. 18  
DESCRIPCIÓN.........................................................................................................................P. 20  
ANTES DE USAR LA CAFETERA POR PRIMERA VEZ ...............................................P. 20  
CÓMO PREPARAR CAFÉ ...................................................................................................P. 20  
SELECCIÓN DE AROMA......................................................................................................P. 21  
LIMPIEZA....................................................................................................................................P. 21  
ELIMINACIÓN DEL SARRO.................................................................................................P. 22  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................................P. 22  
CÓMO DESECHAR SU ARTEFACTO...............................................................................P. 22  
GARANTÍA DEL FABRICANTE.............................................................................................P. 23  
17  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page18  
Español  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando se usan artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de  
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o lesiones  
personales, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la cafetera por primera vez.  
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas.  
3. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no  
sumerja el cable, los enchufes ni la máquina en agua u otro tipo de líquido.  
4. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utiliza cualquier artefacto  
eléctrico cerca de ellos. Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños.  
5. Este artefacto no se ha diseñado para que sea usado por niños o personas sin  
experiencia o que no conozcan el producto, a menos que siendo supervisados por  
una persona responsable o que ésta les dé instrucciones en relación con el uso del  
aparato para su seguridad.  
6. Se pueden producir quemaduras al tocar la placa caliente, agua caliente o vapor. Sea  
precavido.  
7. Desenchufe la máquina del tomacorriente apenas deje de utilizarla durante un período  
prolongado o cuando la limpie. Deje que la cafetera se enfríe antes de colocarle o  
retirarle piezas, antes de limpiarla y antes de guardarla.  
8. Todas las máquinas están sujetas a un estricto control de calidad. Se realizan pruebas  
prácticas con máquinas tomadas al azar y ésta puede ser la explicación de por qué el  
cliente puede hallar leves marcas o residuos de café en su cafetera antes de usarla.  
9. No haga funcionar ninguna máquina que tenga un cable o enchufe dañado, que tenga  
problemas de funcionamiento o que, de una u otra manera, esté dañada. Devuelva la  
máquina al Departamento de Servicio al Cliente de KRUPS para su inspección,  
reparación o ajuste.  
10. Para reducir el riesgo de lesiones, no deje el cable colgando desde un mesón o mesa  
donde los niños lo puedan jalar o, por accidente, tropezarse con él.  
11. Impida que el cable toque superficies calientes.  
12. KRUPS no recomienda el uso de accesorios, puesto que pueden ocasionar incendios,  
descargas eléctricas o lesiones personales.  
13. No utilice la cafetera al aire libre.  
14. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni  
dentro de un horno caliente.  
15. Para desconectar la máquina, retire el enchufe del toma corriente de la pared. No tire  
del cable, sujete el enchufe y jale para desconectar.  
16. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.  
17. No vierta en el tanque de agua otros líquidos que no sean agua y las soluciones  
antisarro especificadas en este manual.  
18. Proteja la máquina de la humedad y el congelamiento.  
19. Esta máquina es sólo para uso doméstico.  
20. No vierta agua en el artefacto si sigue estando caliente.  
21. No use la jarra térmica si su parte interior de cristal está rota. Si el cristal interior del la  
jarra térmica está roto, existe el peligro de que trozos de cristal se transfieran a su taza.  
18  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page19  
Español  
22. Coloque siempre su cafetera sobre una superficie de trabajo plana, estable y resistente  
al calor y alejada de salpicaduras de agua y de cualquier otra fuente externa de calor.  
23. Pueden ocurrir quemaduras si se quita la tapa durante el ciclo de percolado.  
24. No deje la jarra térmica vacía sobre la placa caliente. Jarra de cristal o recipiente aislado:  
A. La jarra se ha diseñado para usarla exclusivamente con este artefacto. No la  
use nunca sobre una parrilla de estufa.  
B. No coloque la jarra térmica caliente sobre una superficie húmeda o fría.  
C. No utilice una jarra térmica que esté rota o que tenga el asa suelta o poco firme.  
D. No limpie la jarra térmica con limpiadores duros, esponjas de acero u otros  
materiales abrasivos.  
E. No utilice la jarra o recipiente aislado sobre una flama o sobre la parrilla de una  
estufa eléctrica o dentro de un horno.  
F. Nunca coloque su jarra o su recipiente aislado en un horno microondas, en un  
lavavajillas o sobre la rejilla de la estufa.  
G. No ponga nunca su mano al interior del recipiente aislado.  
H. No use la jarra o recipiente aislado sin la tapa.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PRECAUCIÓN  
Esta máquina se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. Cualquier otro tipo  
de servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento que le hace usuario, lo debe  
realizar el Departamento de servicio al cliente autorizado de Krups más cercano.  
de Servicio al consumidor de su país. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga  
eléctrica, no intente desarmar el aparato.  
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un Departamento de servicio al cliente  
autorizado de Krups.  
INSTRUCCIONES BREVES SOBRE EL CABLE  
A.No recomendamos el uso de una extensión con este dispositivo. Se suministra  
un cable eléctrico corto o desmontable para reducir los riesgos que pueden  
ocasionar el enredarse o tropezarse por accidente con un cable más largo.  
B.En caso que sea obligatorio usar una extensión:  
1) La clasificación eléctrica que viene marcada en la extensión  
debecorresponder, como mínimo, a la clasificación eléctrica del aparato.  
2) El cable más largo se debe ubicar de modo que no cuelgue encima del  
mesón o mesa donde los niños lo puedan jalar o tropezarse con él.  
C.Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está diseñado para  
entrar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se  
inserta completamente en el tomacorriente, intente enchufarlo invirtiéndolo de  
posición. Si aún así no es posible enchufarlo, póngase en contacto con un  
electricista calificado. No intente cambiar la forma del enchufe.  
Para poder mejorar los productos, Krups se reserva el derecho de cambiar las  
especificaciones sin previo aviso.  
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos que pueden  
ocasionar el enredarse o tropezarse con un cable más largo.  
19  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page20  
Español  
DESCRIPCIÓN  
f
Indicador de nivel de agua encendido  
Depósito de agua extraíble  
Jarra térmica  
Botón de vertido / flujo de la jarra  
Boca de la jarra  
Filtro de malla permanente  
a
b
c
d
e
Café clásico  
Café con aroma  
Botón para soltar el filtro de café  
Botón para soltar el receptáculo de agua  
Tapa de llenado rápido del receptáculo de  
agua  
g
h
i
j
k
ANTES DE USAR LA CAFETERA POR PRIMERA VEZ  
Retire completamente el embalaje.  
Antes de usar su cafetera por primera vez o si no la ha usado durante un tiempo, enjuáguela haciendo  
funcionar un ciclo de preparación.  
Siga el procedimiento para hacer café abajo indicado, pero sin café molido y sin filtro de papel o filtro  
permanente.  
CÓMO PREPARAR CAFÉ  
(Consulte las ilustraciones 1 a 9)  
1. Abra la tapa superior presionando el botón para soltar el receptáculo de Agua (d) y llene el depósito de  
Agua (g) con agua fría, teniendo cuidado de agregar un número de tazas que no sobrepase el indicador  
de nivel de Agua (f) que sirve de guía Fig.1, 2, 3.  
Nota:  
- Su cafetera cuenta con una tapa de llenado rápido en la parte superior de la unidad. Basta girar la  
tapa para desbloquearla y llenarla con la cantidad de agua requerida, usando el indicador de nivel  
de Agua (f) como guía.  
2. Presione el botón de liberación del filtro de Café (c) para abrir el compartimiento del filtro. Agregue un  
filtro de papel o un filtro permanente a la canastilla de preparación como se indica en la Fig. 4 y 5.  
3. Agregue café molido a la canastilla o al filtro permanente (k) Fig. 6.  
Nota: Sugerimos agregar alrededor de 2 onzas (75 ml) para 10 tazas.  
4. Cierre el compartimiento, asegúrese de que esté correctamente cerrado y asegurado el compartimiento  
del filtro, de lo contrario, la cafetera no funcionará correctamente Fig. 7.  
5. Inserte la jarra Térmica (h) luego de precalentarla mediante un enjuague con agua caliente (el preca-  
lentado de la jarra servirá para que el café se mantenga más caliente), luego colóquela de manera  
segura en la cavidad de la base (no en la placa caliente).  
Nota: Asegúrese de que la tapa de la jarra esté completamente cerrada girando el bloqueo de la Tapa (i)  
hacia la derecha, esto asegura que se mantendrá la temperatura máxima en la jarra, Fig. 8.  
Nota: Durante el proceso de preparación, fíjese que la tapa de la jarra esté bien colocada, de lo contrario  
no se abrirá la válvula de no goteo, lo que provocará que el filtro fluya.  
6. Presione el botón de café Clásico (a). Se encenderá el botón correspondiente, Fig. 9.  
Nota: Una vez que termine el proceso de preparación, la luz eléctrica se apaga, mientras que la luz interna  
del depósito de agua se mantiene encendida. Le recomendamos que apague su cafetera tan pronto  
como termine la preparación.  
Nota: La jarra térmica mantendrá el café caliente en su interior durante un máximo de cuatro horas.  
20  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page21  
Español  
Nota: La válvula antigoteo evitará que siga goteando café en el interior de la cavidad de la base mientras  
se sirve el café.  
Nota: Le sugerimos que consuma su café en un lapso de cuatro horas, después de este tiempo, le  
sugerimos que prepare una nueva jarra de café fresco.  
ADVERTENCIA:  
La cafetera está caliente y se mantendrá caliente durante algún tiempo después de  
apagarla.  
PRECAUCIÓN:  
Para anular la preparación, presione una vez el botón correspondiente de on / off  
(encendido / apagado). Recuerde apagar la máquina cuando haya terminado la  
preparación. Deje que se enfríe la unidad.  
Retire el filtro permanente y elimine el café molido usado. Lave el filtro  
inmediatamente y séquelo a fondo.  
SELECCIÓN DE AROMA  
Para asegurar un aroma óptimo, el botón café con Aroma (b) le permite preparar un café más fuerte:  
Siga las instrucciones de CÓMO PREPARAR CAFÉ hasta el paso 6.  
Presione el botón de café con Aroma (b) para seleccionar un poder de preparación más fuerte. Se  
encenderá el botón correspondiente Fig. 10.  
Notas: - Esta función disminuirá el flujo de agua hacia la rejilla del filtro. Brindará un rico aroma a café.  
LIMPIEZA  
Apague la cafetera y retire el enchufe del tomacorriente y deje enfriar.  
Nota: No limpie la cafetera cuando esté caliente.  
Nota: Nunca sumerja la cafetera en agua ni la ponga bajo el agua que corre de la llave.  
Nota: Ocasionalmente, enjuague el depósito de agua con agua fría. No use un paño para secar, ya que  
cualquier residuo o pelusa puede obstruir la cafetera.  
Presione el botón para soltar el filtro de Café (c) para abrir el compartimiento del filtro, Fig. 4, retire el  
filtro de Papel o Permanente (k). Elimine el café molido usado y lave el filtro Permanente (k) con agua  
tibia con detergente.  
Le recomendamos que lave las jarras a mano con agua tibia con detergente. Enjuague y seque todas  
la partes completamente.  
Precaución: La parte interior de la jarra térmica es de cristal. Limpie  
cuidadosamente la jarra para evitar cualquier riesgo de romper su parte interior.  
Nota: NO es seguro lavar la jarra en el lavavajillas.  
Limpie la parte exterior de la cafetera con un paño o esponja húmedos y seque a fondo.  
Nota: Se debe tener cuidado de asegurarse de no dañar durante la limpieza la válvula de no goteo ubicada  
en la base de la sujeción del filtro.  
Nota:No utilice agentes abrasivos ni limpiadores duros en ninguna parte de la cafetera.  
21  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page22  
Español  
ELIMINACIÓN DEL SARRO  
La eliminación del sarro es necesaria para que su cafetera siga funcionando correctamente. Elimine  
regularmente el sarro de su máquina con los kits para eliminar el sarro de Krups (modelo F054), que  
están a su disposición en los departamentos de servicio al cliente autorizados de Krups o en  
menudo usted usa la cafetera.  
Si nota que el ciclo de preparación es más lento, por lo general esto indica que es el momento de eliminar el  
sarro de la máquina.  
Antes de la descalcificación, remueva el filtro de papel o filtro permanente.  
Usted puede utilizar la solución antisarro de Krups diluida en 16 onzas (450 ml) de agua u 8 onzas  
(225 ml) de vinagre blanco.  
Vierta la solución o el vinagre en el depósito de agua y encienda la cafetera (sin café).  
Deje que la mitad del líquido escurra en la jarra, apague la máquina y déjela reposar durante 1 hora.  
Vuelva a encender la cafetera para completar el ciclo.  
Enjuague la cafetera y hágala funcionar durante 2 ciclos completos solamente con agua.  
Cualquier otro servicio debe ser realizado por algún representante de servicio autorizado.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMAS  
SOLUCIONES  
- Asegúrese que el aparato está conectado a un enchufe funcional.  
El café no se pre- - El depósito de agua está vacío.  
para o la máquina - Se produjo una falla eléctrica.  
no enciende.  
- Se produjo un problema voltaje eléctrico. Desenchufe la máquina y vuélvala a  
enchufar.  
El aparato está  
escurriendo.  
- Asegúrese de que el depósito no se haya llenado sobrepasando el nivel máximo  
de llenado.  
- Puede ser que sea el momento de eliminar el sarro de su cafetera.  
- Se pueden acumular muchos minerales en el circuito de la cafetera. Se  
recomienda efectuar una eliminación de sarro periódica de la máquina.  
Dependiendo de la dureza del agua, es posible que se requiera hacer una  
eliminación de sarro más frecuente. Para obtener mayor información, consulte  
la sección "Eliminación del sarro".  
La preparación es  
muy lenta.  
NOTA: no desarme la máquina.  
CÓMO DESECHAR SU ARTEFACTO  
Su artefacto contiene valiosos materiales que se pueden reciclar. Consulte con su centro de acopio  
de desechos local para conocer las opciones de un procedimiento de desecho y reciclado correcto.  
22  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page23  
Español  
KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE  
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente,  
la mayoría de los productos Krups son reparables durante y posteriormente  
al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta,  
por favor llame directamente a servicios al consumidor de Krups,  
para conocer las opciones de reparación, al número indicado abajo.  
Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!  
Garantía  
Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en  
materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.  
La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del  
consumidor  
La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos  
defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o  
reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de Krups,  
en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de  
transportación en México razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía,  
exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.  
La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la  
reparación o reemplazo del producto.  
Condiciones y exclusiones  
La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, y serà  
válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado  
directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante  
servicio de mensajería autorizada (o servicio de paquetería equivalente), al centro de servicio  
autorizado de Krups. Detalles y dirección completa de los centros de servicio autorizados de cada  
al nùmero telefónico de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente.  
Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de  
su comprobante de compra.  
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia,  
o no haber seguido las instrucciones de uso establecidas por Krups, uso de corriente o voltaje  
diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del mismo.  
Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes  
consumibles, ni lo siguiente:  
- uso de tipo incorrecto de agua  
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser  
FECHA DE COMPRA :  
llevada a cabo de acuerdo a las instrucciones de uso)  
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto  
- daños mecánicos, sobrecargas  
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc  
- uso comercial o profesional  
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto  
23  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page24  
Español  
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de  
uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio  
de paquetería.  
La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica,  
Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente:  
a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se utilice el  
producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto  
dentro de los paìses listados, sea diferente.  
b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los  
estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras  
especificaciones técnicas.  
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede  
necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente  
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita  
al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro  
de lo posible.  
Derechos establecidos por la ley al Consumidor  
Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera  
tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra  
el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía proporciona al  
consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podrá tener tambièn otros derechos  
legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El  
consumidor podrá hacer valer esos derechos a su discreción.  
Informaciòn adicional  
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se  
encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups  
Groupe SEB MEXICO  
S.A. de C.V.  
GROUPE SEB  
Goldsmith 38 Desp.  
GROUPE SEB USA  
2121 Eden Road  
Millville, NJ 08332  
CANADA  
345 Passmore Avenue  
Toronto, ON  
401 Col. Polanco  
Delegacion Miguel  
Hildalgo  
11 560 Mexico D.F.  
MEXICO  
CANADA  
MEXICO  
U.S.A.  
M1V 3N8  
1-800-418-3325  
01800 1128325  
800-526-5377  
24  
 
KR_COFFEE-MAKER_KT720-NC00023280_NAFTA_Mise en page 1 13/07/11 09:43 Page25  
 

Krups Espresso Maker XP 1500 User Manual
Lanier Scanner 5622 User Manual
LG Electronics Flat Panel Television 19 9L LG G30 User Manual
Life Fitness Treadmill 8972901 REV B 3 User Manual
Linksys Network Card WPC51AB User Manual
Mamp;S Systems Speaker ROCK8G User Manual
Maretron Switch M003017 User Manual
Maxxsonics Car Stereo System Q4150 User Manual
Melissa Toaster 743 196 User Manual
METRObility Optical Systems Power Supply ACPS 17HS User Manual