Maytag Microwave Oven UMC5200AA User Manual

Microwave Oven  
Owner's Manual  
UMC5200AA  
Installer: Please leave this manual  
with this appliance.  
Consumer: Please read and keep  
this manual for future reference. Keep  
sales receipt and/or cancelled check  
as proof of purchase.  
Model Number  
Serial Number  
Contents  
Important Safety Instructions ................................................................2-4  
Installation and Operation.....................................................................5-6  
Cooking Utensils ......................................................................................7  
Features ...................................................................................................8  
Operating Instructions.........................................................................9-15  
Fresh Vegetable Chart............................................................................16  
Using Sensor Cook ................................................................................17  
Cleaning .................................................................................................18  
Troubleshooting......................................................................................19  
Warranty.................................................................................................20  
Guide de Lutilisateur..............................................................................21  
Guía del Usuario ....................................................................................41  
Date of Purchase  
In our continuing effort to im-  
prove the quality and perfor-  
mance of our appliances, it  
may be necessary to make  
changes to the appliance with-  
out revising this guide.  
If you have questions, call:  
1-800-688-1120 (U.S.A. and Canada)  
1-800-688-2080 (US TTY for hearing  
or speech impaired)  
(Mon. - Fri., 8 a.m. - 8 p.m. Eastern  
Time)  
For service information, see page 20.  
Electric Microwave  
Keep instructions for future reference.  
Be sure manual stays with oven.  
A/05/03  
©2003 Maytag Appliance Sales Co.  
Part No.8112P245-60  
3828W5A3383  
 
CAUTION  
To avoid risk of personal injury or property damage,  
observe the following:  
7. Do not operate the oven empty. Either food or  
water should always be in the oven during opera-  
tion to absorb microwave energy.  
1. Be certain to place the front surface of the door  
three inches away or more from the countertop  
edge to avoid accidental tipping of the appliance  
in normal usage.  
8. Do not use your microwave oven to dry news-  
papers or clothes. They can catch fire.  
9. Use only thermometers approved for microwave  
oven cooking.  
2. For the most accurate programming of the elec-  
tronic units, touch the center of each pad secure-  
ly. Do not touch several pads at one time or touch  
between pads. A beep sound should be heard  
with each touch when a pad is touched correctly.  
10. Be certain the turntable is in place when you  
operate the oven.  
11. Pierce the skin of potatoes, whole squash,  
apples, or any fruit or vegetable which has a skin  
covering before cooking.  
3. Do not hit or strike the control with objects such as  
silverware, utensils, etc. Breakage may occur.  
12. Never use your microwave oven to cook eggs in  
the shell. Pressure can build up inside the shell,  
causing it to burst.  
4. Be careful when taking the cooking utensils out of  
the oven. Some dishes absorb heat from the  
cooked food and may be hot.  
13. Do not pop popcorn, except in a microwave-safe  
container or commercial package designed  
especially for microwave ovens. Never try to pop  
popcorn in a paper bag not designed for  
microwave oven use. Overcooking may result in  
smoke and fire. Do not repop unpopped kernels.  
Do not reuse popcorn bags.  
5. Do not rinse cooking utensils by immediately plac-  
ing them into water just after cooking. This may  
cause breakage. Allow the turntable to cool.  
6. Use only specific glass utensils. See cooking  
utensils section in this manual.  
PRECAUTIONS TO AVOID  
POSSIBLE EXPOSURE  
TO EXCESSIVE  
WARNING  
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be  
overheated beyond the boiling point without appear-  
ing to be boiling due to surface tension of the liquid.  
Visible bubbling or boiling when the container is  
removed from the microwave oven is not always  
present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT  
LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A  
SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO  
THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:  
MICROWAVE ENERGY  
A. DO NOT attempt to operate this oven with the  
door open since open door operation can result  
in harmful exposure to microwave energy. It is  
important not to defeat or tamper with the  
safety interlocks.  
B. DO NOT place any object between the oven  
front face and the door to allow soil or cleaner  
residue to accumulate on sealing surfaces.  
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is  
particularly important that oven door close  
properly and that there is no damage to:  
1. door (bent),  
2. hinges and latches (broken or loosened),  
3. door seals and sealing surfaces.  
D. Oven should not be adjusted or repaired by  
anyone except properly qualified service  
personnel.  
1. Do not overheat the liquid.  
2. Stir the liquid both before and halfway through  
heating it.  
3. Do not use straight-sided containers with nar-  
row necks.  
4. After heating, allow the container to stand in the  
microwave oven for a short time before remov-  
ing the container.  
5. Use extreme care when inserting a spoon or  
other utensil into the container.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Recognize this symbol as a SAFETY message  
WARNING  
When using electrical microwave, basic safety precautions should be followed to reduce risk of burns, electric  
shock, fire, or injury to persons or exposure to excessive microwave energy.  
1. READ all instructions before using the appliance.  
10. DO NOT cover or block any openings on the  
appliance.  
2. READ AND FOLLOW the specific PRECAU-  
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO  
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY in IMPOR-  
TANT SAFETY INSTRUCTIONS.  
3. This appliance MUST BE GROUNDED. Connect  
only to properly grounded outlet. See GROUND-  
ING INSTRUCTIONS in the Installation  
Instructions.  
11. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT  
use this product near water – for example, near a  
kitchen sink, in a wet basement, or near a swim-  
ming pool, or similar locations.  
12. DO NOT immerse cord or plug in water.  
13. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.  
14. DO NOT let cord hang over edge of table or  
4. Install or locate this appliance ONLY in accor-  
counter.  
dance with the installation instructions.  
15. When cleaning surfaces of door and oven that  
comes together on closing the door, use only mild,  
non abrasive soaps or detergents applied with a  
sponge or soft cloth.  
16. DO NOT heat any type of baby bottles or baby  
food. Uneven heating may occur and could cause  
personal injury.  
17. Avoid heating small-necked containers such as  
syrup bottles.  
18. Avoid using corrosives and vapors, such as  
sulfide and chloride.  
19. Liquids heated in certain shaped containers  
(especially cylindrical-shaped containers) may  
become overheated. The liquid may splash out  
with a loud noise during or after heating or when  
adding ingredients (instant coffee, etc.), resulting  
in harm to the oven and possible injury. In all con-  
tainers, for best results, stir the liquid several  
times before heating. Always stir liquid several  
times between reheatings.  
5. Some products such as whole eggs and sealed  
containers—for example, closed glass jars—are  
able to explode and SHOULD NOT be HEATED  
in this oven.  
6. Use this appliance ONLY for its intended use as  
described in this manual. Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this appliance. This type of  
oven is specifically designed to heat, cook or dry  
food. It is not designed for industrial or laboratory  
use.  
7. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is  
necessary when used by CHILDREN.  
8. DO NOT operate this equipment if it has a dam-  
aged cord or plug, if it is not working properly, or  
if it has been damaged or dropped.  
9. This appliance should be serviced ONLY by qual-  
ified service personnel. Contact the nearest  
authorized service facility for examination, repair,  
or adjustment.  
CAUTION  
To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
c. If materials inside the oven should ignite, KEEP  
OVEN DOOR CLOSED, turn oven off, and dis-  
connect the power cord or shut off power at the  
fuse or circuit breaker panel.  
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance  
if paper, plastic, or other combustible materials  
are placed inside the oven to facilitate cooking.  
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not  
leave paper products, cooking utensils, or food in  
the cavity when not in use.  
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags  
before placing bag in oven.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
 
Installation and Operation  
cooked at the lower end of the time  
CIRCUITS  
BUILT-IN CAPACITY  
range, and you may sometimes want  
to cook your food beyond the maxi-  
mum time given, according to  
personal preference. The governing  
philosophy of this book is that it is  
best for a recipe to be conservative in  
giving cooking times. While under-  
cooked food may always be cooked a  
bit more, overcooked food is ruined  
for good. Some recipes, particularly  
those for bread, cakes, and custard,  
recommend that food be removed  
from the oven when they are slightly  
undercooked. This is not a mistake.  
When allowed to stand, usually  
covered, these foods will continue to  
cook outside of the oven as the heat  
trapped within the outer portions of  
the foods gradually travels inward. If  
the foods are left in the oven until  
they are cooked all the way through,  
the outer portions will become over-  
cooked or even burned.  
For safety purposes this oven must be  
plugged into a 15 or 20 Amp circuit.  
No other electrical appliances or  
lighting circuits should be on this line.  
If in doubt, consult a licensed electri-  
cian.  
For information call:  
1-800-688-1120 U.S.A. and  
Canada  
DO NOT BLOCK  
AIR VENTS  
VOLTAGE  
All air vents should be kept clear  
during cooking. If air vents are covered  
during oven operation the oven may  
overheat. In this case, a sensitive  
thermal safety device automatically  
turns the oven off.The oven will be inop-  
erable until it has cooled sufficiently.  
The voltage used at the wall recepta-  
cle must be the same as specified on  
the oven name plate located inside  
oven door. Use of a higher voltage is  
dangerous and may result in a fire or  
other type of accident causing oven  
damage. Low voltage will cause slow  
cooking. In case your microwave  
oven does not perform normally in  
spite of proper voltage, remove and  
reinsert the plug.  
GETTING THE BEST  
RESULTS FROM YOUR  
MICROWAVE OVEN  
Keep an eye on things. The  
instructions in this book have  
been formulated with great care,  
but your success in preparing food  
depends, of course, on how much  
attention you pay to the food as it  
cooks. Always watch your food while  
it cooks. Your microwave oven is  
equipped with a light that turns on  
automatically when the oven is in  
operation so that you can see inside  
and check the progress of your  
recipe. Directions given in recipes to  
elevate, stir, and the like should be  
thought of as the minimum steps  
recommended. If the food seems to  
be cooking unevenly, simply make  
the necessary adjustments you think  
appropriate to correct the problem.  
PLACEMENT OF  
THE OVEN  
As you gain experience in using your  
microwave oven, you will become  
increasingly skillful in estimating both  
cooking and standing times for vari-  
ous foods.  
Your microwave oven can be placed  
easily in your kitchen, family room, or  
anywhere else in your home. Place  
the oven on a flat surface such as a  
kitchen countertop or a specially  
designed microwave oven cart. Do  
not place oven above a gas or elec-  
tric range. Free air flow around the  
oven is important.  
SPECIAL TECHNIQUES  
IN MICROWAVE  
COOKING  
Browning: Meats and poultry that  
are cooked fifteen minutes or longer  
will brown lightly in their own fat.  
Foods that are cooked for a shorter  
period of time may be brushed  
with a browning sauce to achieve  
an appetizing color. The most com-  
monly used browning sauces are  
Worcestershire sauce, soy sauce,  
and barbecue sauce. Since relatively  
small amounts of browning sauces  
are added to foods, the original flavor  
of recipes is not altered.  
UNPACKING OVEN  
• Inspect oven for damage such as  
dents in door or inside oven cavity.  
• Report any dents or breakage to  
source of purchase immediately.  
Do not attempt to use oven if  
damaged.  
Factors affecting cooking times.  
Many factors affect cooking times.  
The temperature of ingredients used  
in a recipe makes a big difference in  
cooking times. For example, a cake  
made with ice-cold butter, milk, and  
eggs will take considerably longer to  
bake than one made with ingredients  
that are at room temperature. All of  
the recipes in this book give a range  
of cooking times. In general, you will  
find that the food remains under-  
• Remove all materials from oven  
interior.  
• If oven has been stored in extremely  
cold area, wait a few hours before  
connecting power.  
Covering: A cover traps heat and  
steam and causes food to cook more  
quickly. You may either use a lid or  
microwave cling-film with a corner  
folded back to prevent splitting.  
5
 
Installation and Operation (contd)  
Covering with waxed paper: Waxed  
paper effectively prevents spattering  
and helps food retain some heat.  
Since it makes a looser cover than a  
lid or cling-film, it allows the food to  
dry out slightly.  
Testing if cooked: Because foods  
cook so quickly in a microwave oven,  
it is necessary to test food frequently.  
Some foods are left in the microwave  
until completely cooked, but most  
foods, including meats and poultry,  
are removed from the oven while still  
slightly undercooked and allowed to  
finish cooking during standing time.  
The internal temperature of foods will  
rise between 5° F (3° C) and 15° F  
(8° C) during standing time.  
Bone and fat content of foods:  
Bones conduct heat and fat cooks  
more quickly than meat. Therefore,  
care must be taken when cooking  
bony or fatty cuts of meat that the  
meats do not cook unevenly and do  
not become overcooked.  
Wrapping in waxed paper or paper  
towel: Sandwiches and many other  
foods containing prebaked bread  
should be wrapped prior to  
microwaving to prevent drying out.  
NOTE: It is a common misconception  
that microwaves cook food from the  
inside out. This comes from heating  
filled pastries with a high sugar  
content, like jelly doughnuts. The  
pastry is cool but the filling is very  
hot! If you cook a chicken or a roast,  
you’ll see the outside is cooked first.  
Arranging and spacing: Individual  
foods such as baked potatoes, small  
cakes, and hors d’oeuvres will heat  
more evenly if placed in the oven and  
equal distance apart, preferably in a  
circular pattern. Never stack foods on  
top of one another.  
Standing time: Foods are often  
allowed to stand for 3 to 10 minutes  
after being removed from the  
microwave oven. Usually the foods are  
covered during standing time to retain  
heat unless they are supposed to be  
dry in texture (some cakes and bis-  
cuits, for example). Standing allows  
foods to finish cooking and also helps  
flavors to blend and develop.  
Shape of foods: Microwaves pene-  
trate only about 1 inch (2.5 cm) into  
foods; the interior portion of thick  
foods is cooked as the heat  
generated on the outside travels  
inward. In other words, only the outer  
edge of any food is actually cooked  
by microwave energy; the rest is  
cooked by conduction.  
Stirring: Stirring is one of the most  
important of all microwaving tech-  
niques. In conventional cooking,  
foods are stirred for the purpose of  
blending. Microwaved foods, how-  
ever, are stirred in order to spread  
and redistribute heat. Always stir  
from the outside towards the center  
as the outside food heats first.  
HOW FOOD  
It follows then that the worst possible  
shape for a food that is to be  
microwaved is a thick cube. The  
corners will burn long before the cen-  
ter is even warm. Round, thin, and  
ring shaped foods cook most suc-  
cessfully in the microwave.  
CHARACTERISTICS  
AFFECT MICROWAVE  
COOKING  
Density of foods: Light, porous food  
like cakes and breads cook more  
quickly than heavy, dense foods such  
as roasts and casseroles. You must  
take care when microwaving porous  
foods that the outer edges do not  
become dry and brittle.  
Turning over: Large, tall foods such  
as roasts and whole chickens should  
be turned so that the top and bottom  
will cook evenly. It is also a good idea  
to turn cutup chicken and chops.  
Quantity of foods: The number of  
microwaves in your oven remains  
constant regardless of how much  
food is being cooked. Therefore, the  
more food you place in the oven, the  
longer the cooking time. Remember  
to decrease cooking times by at least  
one-third when halving a recipe.  
Placing thicker portions near the  
edge: Since microwaves are attract-  
ed to the outside portion of foods, it  
makes sense to place thicker por-  
tions of meat, poultry and fish to the  
outer edge of the baking dish. This  
way, thicker portions will receive the  
most microwave energy and the  
foods will cook evenly.  
Height of foods: The upper portion  
of tall foods, particularly roasts, will  
cook more quickly than the lower por-  
tion. Therefore, it is wise to turn tall  
foods during cooking, sometimes  
several times.  
Moisture content of foods: Since  
the heat generated from microwaves  
tends to evaporate moisture, relatively  
dry foods such as roasts and some  
vegetables should either be sprinkled  
with water prior to cooking or covered  
to retain moisture.  
Elevating: Thick or dense foods are  
often elevated so that microwaves  
can be absorbed by the underside  
and center of the foods.  
Piercing: Foods enclosed in a shell,  
skin, or membrane are likely to burst  
in the oven unless they are pierced  
prior to cooking. Such foods include  
both yolks and whites of eggs, clams  
and oysters, and many whole vegeta-  
bles and fruits.  
6
 
Cooking Utensils  
CAUTION  
To avoid risk of personal injury or property damage, do not use stoneware, aluminum foil, metal utensils, or metal  
trimmed utensils in the oven.  
Just read through the following  
checklist.  
5. Plastic cooking bags: These  
are microwave-safe provided  
they are specially made for  
cooking. However, be sure to  
make a slit in the bag so that  
steam can escape. Never use  
ordinary plastic bags for cooking  
in your microwave oven, as they  
will melt and rupture.  
MICROWAVE-SAFE  
UTENSILS  
1. Dinner plates: Many kinds of  
dinnerware are microwave-safe.  
If in doubt, consult the manu-  
facturer's literature or perform  
the microwave test, above.  
Never use metal or metal-trimmed  
utensils in your microwave oven:  
Microwaves cannot penetrate metal.  
They will bounce off any metal object  
in the oven and cause arcing, an  
alarming phenomenon that resem-  
bles lightning. Most heat-resistant  
non-metallic cooking utensils are  
safe for use in your microwave oven.  
However, some may contain materi-  
als that render them unsuitable as  
microwave cookware. If you have any  
doubts about a particular utensil,  
there is a simple way to find out if it  
can be used in your microwave oven.  
2. Glassware: Glassware that is  
heat-resistant is microwave-  
safe. This includes all brands of  
oventempered glass cookware.  
However, do not use delicate  
glassware, such as tumblers or  
wine glasses, as these might  
shatter as the food warms.  
6. Plastic microwave cookware:  
A variety of shapes and sizes of  
microwave cookware is avail-  
able. For the most part, you can  
probably cook with items you  
already have on hand rather  
than investing in new kitchen  
equipment.  
3. Paper: Paper plates and con-  
tainers are convenient and safe  
to use in your microwave oven,  
provided the cooking time is  
short and foods to be cooked  
are low in fat and moisture.  
Paper towels are also very  
useful for wrapping foods and for  
lining baking trays in which  
greasy foods, such as bacon,  
are cooked. In general, avoid  
colored paper products as the  
color may run.  
7. Pottery,  
stoneware,  
and  
Testing utensils for microwave  
use: Place the utensil in question  
next to a glass bowl filled with water  
in the microwave oven. Microwave at  
power HIGH for 1 minute. If the water  
heats up but the utensil remains cool  
to the touch, the utensil is  
microwave-safe. However, if the  
water does not change temperature  
but the utensil becomes warm,  
microwaves are being absorbed by  
the utensil and it is not safe for use in  
the microwave oven. You probably  
have many items on hand in your  
kitchen that can be used as cooking  
equipment in your microwave oven.  
ceramic: Containers made of  
these materials are usually fine  
for use in your microwave oven,  
but they should be tested to be  
sure.  
4. Plastic storage containers:  
These can be used to hold foods  
that are to be quickly reheated.  
However, they should not be  
used to hold foods that will need  
considerable time in the oven as  
hot foods will eventually warp or  
melt plastic containers.  
7
 
Features  
OVEN SPECIFICATIONS  
UMC5200  
Power Supply  
120 VAC,  
60 Hz  
Input Power  
1,500 W  
Cooking Power  
1,100 W  
(IEC 60705  
Standard)  
Frequency  
2,450 MHz  
13 A  
Rated Current  
Outer Dimensions  
(WxHxD)  
2378" x 13916"  
x 181316"  
Cavity Volume  
Net Weight  
2.1 Cu. Ft.  
40 lbs.  
Your oven will be packed with the  
following materials:  
Glass Turntable.......................1 each  
Owner's Manual and  
Cooking Guide........................1 each  
NOTE: A beep sounds when a pad  
on the control panel is touched, to  
indicate setting has been entered.  
Rotating Ring..........................1 each  
This microwave oven is designed for  
household use only. It is not recom-  
mended for commercial purposes  
and will void the warranty.  
8
 
Operating Instructions  
SETTING CLOCK  
EASY COOK  
TIME COOK  
When your oven is plugged in for the  
first time or when power resumes  
after a power interruption, the  
numbers in the display reset to “:”.  
A time-saving pad, this simplified  
control lets you quickly set and start  
microwave cooking without the need  
to touch START.  
This function allows you to cook food  
for a desired amount of time.  
Because many foods need slower  
cooking (at less than HI-POWER),  
there are 10 power level settings in  
addition to HI-POWER.  
NOTE: You can select AM or PM by  
touching CLOCK pad alternately.  
NOTE: If you touch EASY COOK, it  
will add 30 seconds up to 3 minutes  
30 seconds; after 3 minutes it will  
add 1 minute up to 99 minutes.  
When cooking is complete, beeps will  
sound. The word END shows in the  
display window. Then the oven shuts  
itself off.  
Example:To set 11:11 (PM).  
1. Touch CLOCK  
pad twice. Display  
scrolls the words  
ENTER TIME OF  
DAY.  
Example: To set EASY COOK for  
2 minutes (2:00).  
NOTE: If you do not select the power  
level, the oven will operate at power  
HIGH. To set HI-POWER cooking,  
skip steps 2 and 3 below.  
Touch EASY COOK  
4 times. The oven  
begins cooking and  
display shows time  
counting down.  
2. Enter the time by  
using the number  
key pads [1], [1],  
[1], and [1].  
Example: To cook food on 80%  
Power (power 8) for 5 minutes  
30 seconds.  
Display scrolls the  
words 11:11  
TOUCH START.  
1. Enter 5 minutes  
30 seconds by  
touching [5], [3]  
and [0]. Display  
scrolls the words  
5:30 TOUCH  
3. Touch START.  
The clock starts  
counting and  
11:11 shows in  
the display.  
START OR  
POWER.  
2. Touch POWER  
LEVEL. Display  
scrolls the words  
ENTER POWER  
LEVEL 1 TO 10.  
TIMER  
You can use the Timer of your oven  
for purposes other than food  
cooking.  
1. Touch TIMER pad.  
Display scrolls the  
words ENTER TIME  
IN MIN. AND SEC.  
3. Touch 8 to select  
power level 80%.  
Display scrolls the  
words P-80  
TOUCH START.  
2. Touch 3, 0, and 0.  
Display scrolls the  
words 3:00 TOUCH  
START.  
4. Touch START.  
3. Touch START pad.  
9
 
Operating Instructions (contd)  
MULTI-STAGE TIME COOK  
CHILD LOCK  
Stages are consecutive heating cycles performed without interruption. This  
oven can perform 4 stages in a row.  
This safety feature prevents un-  
wanted oven operation. Once the  
child lock is set, no cooking can take  
place. The Child Lock feature is also  
useful when cleaning the control  
panel. Child Lock prevents accidental  
programming when wiping the  
control panel.  
For Multi-Stage cooking, touch PROGRAM and repeat Time Cook steps 1-3 on  
previous page before touching START for additional time and power program  
you want to add.  
Auto Defrost can be programmed before the first stage to defrost first and then  
cook.  
If the CHILD LOCK is set and you  
touch another cooking pad, the word  
LOCKED shows in the display.  
Cancel the child lock according to the  
procedure below.  
MICROWAVE POWER LEVELS  
Your microwave oven is equipped with eleven power levels to give you maxi-  
mum flexibility and control over cooking. The table below will give you some  
idea of which foods are prepared at each of the various power levels.  
To set the child lock:  
Microwave Power Level Chart  
Power  
1. Touch STOP/  
CLEAR.  
Level  
Use  
2. Touch and hold 0  
until the word  
10  
• Boiling water.  
LOCKED  
(HIGH) • Making candy.  
• Cooking poultry pieces, fish and vegetables.  
appears in the  
display and two  
beeps are heard.  
• Cooking tender cuts of meat.  
• Whole poultry.  
To cancel the child lock:  
9
8
• Reheating rice, pasta and vegetables.  
Touch and hold 0  
until the word  
LOCKED  
disappears in the  
display.  
• Reheating prepared foods quickly.  
• Reheating sandwiches.  
7
6
5
• Cooking egg, milk and cheese dishes.  
• Cooking cakes, breads.  
• Melting chocolate.  
After the CHILD LOCK is turned off,  
the time of day will return to the  
display window.The oven will operate  
normally.  
• Cooking veal.  
• Cooking whole fish.  
• Cooking puddings and custard.  
• Cooking ham, whole poultry, lamb.  
• Cooking rib roast, sirloin tip.  
4
3
• Thawing meat, poultry and seafood.  
• Cooking less tender cuts of meat.  
• Cooking pork chops, roast.  
2
1
0
Taking chill out of fruit.  
• Softening butter.  
• Keeping casseroles and main dishes warm.  
• Softening butter and cream cheese.  
• Standing time.  
• Independent timer.  
10  
 
Example 2:To select kg unit.  
1. Touch CONTROL  
CONTROL SET-UP  
CONTROL SET-UP allows you to set  
the oven for your preferences.  
MORE/LESS  
By using the MORE or LESS keys, all  
of the AUTO COOK, TIME COOK,  
EASY COOK, SENSOR COOK pro-  
grams can be adjusted to cook food  
for a longer or shorter time. Pressing  
MORE will add 10 seconds to the  
cooking time each time you press it.  
Pressing LESS will subtract 10 sec-  
onds of cooking time each time you  
press it. You must wait until the con-  
trol display begins to count down  
before adding or subtracting time  
when using MORE or LESS with the  
Sensor Cook pads.  
SET-UP.  
Four modes show  
in the display  
continuously.  
You can select SOUND ON/OFF,  
CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED  
and LBS/KG.  
2. Touch 4.  
Example 1: To turn off Sound of  
beeper.  
Display scrolls  
the words LBS.  
TOUCH 1 KG  
TOUCH 2.  
1. Touch CONTROL  
SET-UP. Four  
modes show in  
the display  
3. Touch 2.  
Display scrolls  
the words KG.  
The current time  
will be displayed.  
repeatedly.  
2. Touch 1. Display  
scrolls the words  
SOUND ON  
Example: To adjust the AUTO  
COOK (ex. beverage 2 cups) cook-  
ing time for a longer time, or for a  
shorter time.  
NOTE: To select  
LBS., repeat steps  
1-2 then, touch  
number 1.  
TOUCH 1 OFF  
TOUCH 2.  
1. Touch AUTO  
COOK.  
3. Touch 2. Display  
scrolls the words  
SOUND OFF.  
Display scrolls the  
words SELECT  
MENU 1 TO 6 --  
SEE COOKING  
GUIDE BEHIND  
DOOR.  
The current time  
will be displayed.  
NOTE: To turn  
beep sound back  
on, repeat steps  
1 - 2 then touch  
number 1.  
2. Touch 4.  
Display scrolls the  
words BEVER-  
AGE TOUCH 1  
TO 2 CUPS.  
3. Touch 2.  
NOTE: Press the  
MORE or LESS pad  
during time count-  
down.  
CONTROL SET-UP FUNCTION CHART  
NO  
FUNCTION  
SOUND ON / OFF  
CLOCK ON / OFF  
SCROLL SPEED  
LBS / KG  
CHOICE  
REMARKS  
1
Sound On or Sound Off  
Clock On or Clock Off  
Slow, Normal, or Fast  
Lbs. or Kg  
All of the key sound and End of Cycle sound on or off.  
When clock is off nothing displays when oven is not in use.  
Controls speed of message that scrolls across display.  
2
3
4
Set control to LBS. or KG for Auto Cook and Auto Defrost  
features.  
NOTE: When the power cord is first plugged in, the default settings are Sound ON, Clock ON, Normal Speed and LBS.  
11  
 
Operating Instructions (contd)  
vapor is detected will abort the  
process. The oven will stop.  
SENSOR COOK  
OPERATION  
INSTRUCTION  
The Sensor Cook system works by  
detecting a build-up of vapor. For  
most Sensor Cook programs, a chart  
with specific food examples and  
cooking instructions is provided on  
the next pages.  
SENSOR COOK  
SENSOR COOK allows you to cook  
most of your favorite foods without  
having to select cooking times and  
power levels.This oven automatically  
determines the cooking time for each  
food item. This feature has 6 food  
categories.  
4. Before using Sensor Cook, make  
sure the exterior of the cooking  
container and the interior of the  
oven are dry, to assure the best  
results.  
5. Room temperature should not  
exceed 95° F.  
Example:To cook FROZEN  
ENTREE.  
6. Oven should be plugged in at  
least 5 minutes before Sensor  
Cooking.  
Hints  
1. Touch COOK.  
Display scrolls the  
words SELECT  
MENU 1 TO 6 --  
SEE COOKING  
GUIDE BEHIND  
DOOR.  
1. Make sure the door remains  
closed.  
Categories: Sensor Popcorn  
Sensor Cook  
2. Once the vapor is detected, two  
beeps will sound.  
Sensor Reheat  
3. Opening the door or touching the  
STOP/CLEAR pad before the  
2. Touch 4.  
The oven will  
cook food  
automatically by  
the sensor  
system.  
SENSOR COOK CHART  
Code  
Category  
Direction  
Amount  
1
Potato  
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray  
around the edge, at least one inch apart.  
1 - 4 medium approx.  
10 ozs. each  
2
3
4
5
Fresh  
Vegetables  
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the  
vegetables. Place in an appropriately-sized microwave  
container, cover with plastic wrap and vent.  
1 - 4 cups  
1 - 4 cups  
10-21 ozs.  
Frozen  
Vegetables  
Remove from package, rinse off frost under running water.  
Place in an appropriately-sized microwave container, cover  
with plastic wrap and vent.  
Frozen  
Entree  
Remove from outer display package. Slit cover. If not in  
microwave safe container, place on plate, cover with plastic  
wrap and vent.  
Rice  
Place rice and twice as much liquid (water or chicken or  
vegetable stock) in a 2-quart microwavable dish. Cover with  
plastic wrap. When cooking is complete, allow 10 minutes  
standing time. Stir for fluffier rice.  
1- 2 cups  
Use medium or long grain  
rice. Cook instant rice  
according to directions on  
the package.  
6
Fish,  
Seafood  
Place the food around the sides of an appropriate microwave  
container. Season and add 14-12 cup liquid (wine, water,  
salsa, etc.) Cover with plastic wrap, vented.  
4-32 ozs.  
If you open the door or press STOP/CLEAR during sensing, the process will be canceled.  
12  
 
SENSOR POPCORN  
SENSOR REHEAT CHART  
SENSOR POPCORN lets you pop  
commercially packaged microwave  
popcorn (3.0-3.5 ozs.). For best  
results, use a fresh bag of popcorn.  
Code  
Category  
Direction  
Amount  
1
Dinner  
plate  
Place foods to be heated  
on dinner plate or similar dish.  
Cover with plastic wrap.  
Approx.  
1
2
- 1 lb.  
Place only one bag of prepack-  
aged microwave popcorn on the  
center of turntable.  
2
3
Soup/  
Sauce  
Place food to be heated  
in an appropriate size  
microwave container.  
Cover with plastic wrap.  
1-4 cups  
Example:To pop 3.5 ozs.  
Touch POPCORN.  
Display scrolls the  
word POPCORN.  
Then the oven will  
cook food auto-  
matically by sensor  
system.  
Casserole  
Cover dish containing the  
casserole with plastic wrap.  
2-6  
servings  
WARM HOLD  
You can safely keep hot, cooked food warm in your microwave oven for up to  
99 minutes, 99 seconds. You can use HOLD WARM by itself, or to automati-  
cally follow a cooking cycle.  
NOTE:  
• Do not attempt to reheat or cook  
any unpopped kernels.  
Example:To hold warm hot or cooked food.  
• Do not use popcorn popping  
devices in microwave oven with this  
feature. When using such devices,  
popping time should be set manu-  
ally according to the directions  
from the popper manufacturer.  
1. Touch WARM HOLD.  
Display scrolls the words WARM HOLD TOUCH START.  
2. Touch START.  
The word WARM will come on while the oven continues to  
run.  
SENSOR REHEAT  
NOTE:  
This feature allows you to reheat pre-  
cooked room temperature or refriger-  
ated foods without selecting cooking  
times and power levels. This feature  
has 3 categories: dinner plate, soup/  
sauce, casserole.  
• WARM HOLD operates for up to 99 minutes, 99 seconds.  
• Opening the oven door cancels WARM HOLD. Close the door and touch  
WARM HOLD, then touch START if additional HOLD WARM time is desired.  
• Only cooked, hot food should be kept warm with the WARM HOLD feature.  
• Pastry items (pies, turnovers, etc.) should be uncovered during WARM  
HOLD.  
Example:To reheat casserole.  
• Complete meals kept warm on a dinner plate should be covered during  
WARM HOLD.  
1. Touch REHEAT  
pad. Display scrolls  
the words SELECT  
MENU 1 TO 3 --  
SEE COOKING  
GUIDE BEHIND  
DOOR.  
• Do not use more than 1 complete WARM HOLD cycle (about 1 hour, 40 min-  
utes). The quality of some foods will suffer after 30 minutes.  
2. Touch number 3.  
Then the oven will  
reheat food auto-  
matically by sensor  
system.  
13  
 
Operating Instructions (contd)  
AUTO COOK  
This feature allows you to cook foods that you select by touching AUTO COOK pad. It has 6 foods categories.  
Example:To cook four slices of bacon.  
1. Touch AUTO  
COOK. Display  
scrolls the words  
SELECT MENU  
1 TO 6 – SEE  
COOKING  
GUIDE BEHIND  
DOOR.  
2. Touch number 1.  
Display scrolls the  
words BACON  
TOUCH 2 TO 6  
SLICES.  
3. Touch number 4.  
The oven will start  
automatically.  
AUTO COOK CHART  
• First, touch AUTO COOK pad, then select food and amount.  
Code Category  
Amount  
Direction  
1
2
3
4
5
6
Bacon  
Place bacon strips on microwave bacon rack for best results.  
(Use dinner plate lined with paper towels as an alternative.)  
2 - 6 slices  
Frozen  
Roll/Muffin  
Remove from display package and place on plate.  
(If muffins are over 3 ozs. each, count as two when entering quantity.)  
1 - 6 pieces  
(2 - 3 ozs. each)  
Fresh  
Roll/Muffin  
Remove from display package and place on plate.  
(If muffins are over 3 ozs. each, count as two when entering quantity.)  
1 - 6 pieces  
(2 - 3 ozs. each)  
Beverage  
Be careful the beverage will be very hot! Sometimes liquids heated in  
cylindrical containers will splash out when the cup is moved.  
1 - 2 mugs/cups  
10 - 12 oz. each  
Chicken  
Pieces  
Place the chicken pieces in an appropriately sized microwavable  
container, cover with plastic wrap and vent.  
0.5 - 2.0 lbs.  
Hot Cereal Prepare as directed on package and cook.  
Stir and allow standing time before eating.  
1 - 6 servings  
Cereal will be very hot. Use only instant hot cereal.  
14  
 
• For best results, shape your ground  
meat into the form of a doughnut  
before freezing. When defrosting,  
scrape off thawed meat when the  
beep sounds and continue defrost-  
ing.  
3. Enter the weight  
by touching 1 and  
2.  
AUTO DEFROST  
Three defrost sequences are preset  
in the oven. The defrost feature  
provides you with the best defrosting  
method for frozen foods. The AUTO  
DEFROST guide will show you which  
defrost sequence is recommended  
for the food you are defrosting.  
Display scrolls the  
words 1.2 LBS.  
TOUCH START.  
• Place foods in a shallow container  
or on a microwave roasting rack to  
catch drippings.  
4. Touch START.  
Defrosting starts.  
With the Auto Defrost feature, the  
oven automatically sets the defrost-  
ing time and power levels for you.  
• Food should still be somewhat icy  
in the center when removed from  
the oven.  
NOTE:  
When you touch the START pad, the  
display changes to defrost time count  
down. The oven will beep during the  
DEFROST cycle. At beep, open the  
door and turn, separate, or rearrange  
the food. Remove any portions that  
have thawed. Return frozen portions  
to the oven and touch START to  
resume the defrost cycle.  
The oven automatically determines  
required defrosting times for each  
food item according to the weight you  
enter.  
RAPID DEFROST  
This feature provides defrosting for  
1.0 lb. frozen ground beef.  
For added convenience, the Auto  
Defrost includes a built-in beep  
mechanism that reminds you to  
check, turn over, separate, or  
rearrange. Three different defrosting  
levels are provided.  
1. Touch RAPID  
DEFROST.  
The oven begins  
defrosting without  
the need to touch  
START.  
• For best results, remove fish, shell-  
fish, meat, and poultry from its orig-  
inal closed paper or plastic package  
(wrapper). Otherwise, the wrap will  
hold steam and juice close to the  
foods, which can cause the outer  
surface of the foods to cook.  
1 MEAT  
2 POULTRY  
3 FISH  
You can select the category  
touching the numeric  
1 (MEAT), numeric key 2 (POUL-  
TRY), and numeric key 3 (FISH)  
after touching the AUTO DEFROST  
pad.  
by  
key  
AUTO DEFROST GUIDE  
Sequence  
Food  
1
BEEF  
MEAT  
Ground beef, round steak, cubes for stew, tenderloin steak,  
• Available weight is 0.1-6.0 lbs.  
(0.1-4.0 kgs).  
pot roast, rib roast, rump roast, chuck roast, hamburger patty.  
LAMB  
Chops (1 inch thick), rolled roast  
Example: To defrost 1.2 lbs. of  
ground beef.  
PORK  
Chops (12 inch thick), hot dogs, spareribs, country-style ribs.  
1. Touch AUTO  
DEFROST.  
rolled roast, sausage.  
VEAL  
Cutlets (1 lb. 12 inch thick)  
Display scrolls the  
words  
MEAT TOUCH 1  
POULTRY  
TOUCH 2  
2
POULTRY  
POULTRY Whole (under 4 lbs.), cut-up, breasts (boneless)  
CORNISH HENS  
Whole  
TURKEY  
Breast  
FISH TOUCH 3.  
2. Touch 1.  
Display scrolls the  
words ENTER  
WEIGHT.  
3
FISH  
Fillets, whole steaks  
SHELLFISH  
FISH  
Crab meat, lobster tails, shrimp, scallops  
15  
 
Fresh Vegetable Chart  
Cook time  
Vegetable  
Artichokes  
Amount  
at HIGH  
(minutes)  
Instructions  
Standing  
Time  
2 medium  
4 medium  
5-8  
10-12  
Trim. Add 2 tsp. water and 2 tsp. lemon juice.  
Cover. Cook stem end up.  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3minutes  
(8 ozs. each)  
Asparagus,  
fresh, spears  
1 Ib.  
3-7  
7-10  
12-16  
5-9  
Wash and turn half of spears around.  
Add 12 cup water. Cover.  
Beans, green and  
wax  
1 lb.  
Add 12 cup water in 112 qt. casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Beets, fresh  
1 Ib.  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Rearrange halfway through cooking.  
Broccoli, fresh,  
spears  
1 Ib.  
Place broccoli in baking dish.  
Add 12 cup water.  
Cabbage, fresh,  
chopped  
1 Ib.  
5-7  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Carrots, fresh,  
sliced  
2 cups  
1 lb.  
3-6  
Add 14 cup water in 1 qt. covered casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Cauliflower,  
fresh, whole  
6-10  
Trim. Add 14 cup water in 1 qt. covered casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Celery, fresh,  
sliced  
2 cups  
4 cups  
3-5  
7-9  
Slice. Add 12 cup water in 112 qt. covered  
casserole.  
Corn, fresh  
2 ears  
5-8  
2-312  
4-8  
Husk. Add 2 tsp water in 112 qt. baking dish.  
Cover.  
1
Mushrooms,  
fresh, sliced  
2
Ib.  
Place mushrooms in 112 qt. covered casserole.  
Parsnips, fresh,  
sliced  
1 Ib.  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Peas, green,  
fresh  
4 cups  
6-9  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Stir halfway through cooking.  
Sweet potatoes  
whole baking  
(6-8 ozs. each)  
2 medium  
4 medium  
5-7  
6-11  
Pierce potatoes several times with fork.  
Pierce potatoes several times with fork.  
Add 12 cup water in 2 qt. covered casserole.  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
White potatoes,  
whole baking  
(6-8 ozs. each)  
2 potatoes  
4 potatoes  
5-7  
8-13  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
Spinach, fresh,  
leaf  
1 Ib.  
1 medium  
1 Ib.  
5-7  
6-8  
5-8  
7-8  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
2-3 minutes  
Squash, acorn or  
butternut, fresh  
Cut squash in half. Remove seeds.  
Place in 8x8-inch baking dish. Cover.  
Zucchini, fresh,  
sliced  
Add 12 cup water in 112 qt. covered casserole.  
Zucchini, fresh,  
whole  
1 Ib.  
Pierce. Place on 2 paper towels.  
Turn zucchini over and rearrange halfway  
through cooking.  
16  
 
Using Sensor Cook  
Peel and Eat Shrimp, serves 2  
VEGETABLES  
Vegetable Medley, serves 4 as a side dish or 2 as a  
meal  
1
2
cup dry white wine  
2 cloves garlic, minced  
2 tablespoons lemon juice  
4 tablespoons butter  
2 large carrots, cut into 1 inch pieces  
1 large baking potato, diced  
1 medium red onion, thinly sliced  
4 cloves of garlic, peeled  
2 stalks celery, cut into 1 inch pieces  
2 tablespoons olive oil  
1 lb. large shrimp in shells  
Place everything in a 2 quart microwave dish push to the  
edge of the dish, cover and cook on sensor or microwave  
on high power for about 5 minutes, stirring once or until  
the shrimp are pink. Peel the shrimp and serve with  
juices.  
salt and pepper to taste  
Place everything in a 2 quart microwave dish, cover and  
cook with sensor or microwave on high power for about  
10 minutes or until the carrots are tender.  
Rolled Fish Filets, serves 4  
4 fish filets, sole, flounder, catfish or roughy about  
4 ozs. each  
lemon pepper  
Stewed Peppers, serves 4  
1 large red pepper, cored and cut into 1 inch strips  
1 large green pepper, cored and cut into 1 inch strips  
1 medium red onion, thinly sliced  
2 cloves garlic, smashed  
1 cup prepared salsa  
2 tablespoons olive oil  
2 tablespoons lemon juice  
Season the fish with lemon pepper and roll up and secure  
with a toothpick. Place in a glass pie plate and sprinkle with  
lemon juice. Cover with plastic wrap and cook on sensor  
or microwave on medium power for about 5 minutes or until  
the fish is opaque and flakes easily. Mix the juices with 14  
cup Italian salad dressing and pour over the fish.  
salt and pepper to taste  
Place everything in a 2 quart microwave dish, cover and  
cook with sensor or microwave on high power for about  
12 minutes or until the peppers are very soft.  
Fish Filets Parmesan, serves 4  
4 fish filets (about 4 ozs. each) folded over  
1 cup prepared spaghetti sauce  
1
2
cup Parmesan cheese, grated  
RICE  
Spanish Rice, serves 4  
Place the sauce in a 2 quart microwave dish and lay the  
fish over with the thicker part toward the side of the dish.  
Sprinkle with cheese. Cover and cook on sensor.  
1
2
lb. lean ground beef or smoked sausage  
1 medium green bell pepper, cored and chopped  
1 small yellow onion, chopped  
1 cup instant rice  
1 can (14 ozs.) stewed tomatoes  
1 teaspoon chili powder  
Trout Almandine, serves 2  
2 whole trout, about 8 ozs. each  
2 tablespoons slivered almonds  
2 tablespoons lemon juice  
4 slices bacon, crisp cooked and crumbled  
4 tablespoons chopped parsley  
Place the meat, pepper, onion in a 2 quart microwave  
dish and microwave 2 minutes on high power. Drain off  
the fat. Stir in the other ingredients, cover and cook on  
sensor.  
Place the fish along side each other head to tail in a  
10 inch glass pie plate. Add the lemon juice and butter,  
and cover with plastic wrap and cook on sensor or  
microwave on medium power for about 6 minutes or until  
the fish is done. Place on a serving platter and pour cook-  
ing juices over the fish and sprinkle with nuts, bacon and  
parsley.eggs and scallions into the plate and cover with  
plastic wrap and cook on sensor. ALLOW STANDING  
TIME OF 1 MINUTE OR UNTIL THE EGGS HAVE SET.  
FISH, SEAFOOD  
Poached Salmon, serves 4  
1
2
2
cup dry white wine  
cup bottled clam juice  
1
4 sprigs fresh dill weed or 1 tablespoon dried dill weed  
6 pepper corns  
4 small salmon steaks, about 4 ozs. each lemon slices  
In a shallow 2 quart microwave dish place the first 5 ingre-  
dients, cover and microwave on high power 3 minutes.  
Add the salmon, recover and cook on sensor or  
microwave on high power for 3-4 minutes or until cooked  
and the internal temperature is about 160° F.  
17  
 
Care and Cleaning  
CAUTION  
To avoid risk of property damage, unplug the microwave oven or disconnect power at source by removing fuse or  
throwing circuit breaker.  
Before cleaning the oven, unplug the power supply cord of the oven. If the cord is not accessible, open the oven door  
to prevent an accidental oven start.  
Part  
Description  
Inside of the Oven  
Use a damp cloth to wipe out crumbs and spillovers.  
• It is important to keep the area between door and cavity front clean to  
assure a tight seal.  
• Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse and dry.  
• Do not use harsh detergents or abrasive cleaners.  
Glass Tray and  
Rotating Ring  
• The glass tray and rotating ring can be washed by hand or in the dishwasher.  
• Rinse and dry thoroughly.  
Control Panel  
Wipe with a damp cloth followed immediately by a dry cloth.  
• The Child Lock feature is also useful when cleaning the control panel.  
• Child Lock prevents accidental programming when wiping the control  
panel.  
Door  
If steam accumulates inside or around the outside of the oven door,  
wipe the panel with a soft cloth.  
• This may occur when the microwave oven is operated under high  
humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.  
Outside Oven Surface  
Clean with damp cloth. Do not use harsh detergent or abrasive cleaners.  
To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be  
allowed to seep into the ventilation openings.  
After cleaning the oven, be sure that the rotating ring and the glass tray are in the correct position.  
Press the STOP/CLEAR pad twice to reset any accidental key setting.  
18  
 
Troubleshooting  
WARNING  
To avoid risk of severe personal injury, electrical shock or death, do not remove outer case at any time.  
Only an authorized servicer should remove outer case.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Check the following list to be sure a service call is really necessary. A quick reference of this manual as well as reviewing  
additional information on items to check may prevent an unneeded service call.  
Problem  
Possible Causes  
Oven will not start  
• Electrical cord for oven is not plugged in.  
-Plug into the outlet.  
• Door is open.  
-Close the door, open, and try again.  
• Wrong operation is set.  
-Check operation instructions.  
Arcing or sparking  
• Materials to be avoided in microwave oven are used.  
-Use microwave-safe cookware only.  
• The oven is operated when empty.  
-Do not operate with oven empty.  
• Food soils remain in the cavity.  
-Clean cavity with wet towel.  
Uneven cooking or  
poor defrosting  
• Materials to be avoided in microwave oven are used.  
-Use microwave-safe cookware only.  
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.  
-Use correct time/Cooking power level.  
• Food is not turned or stirred.  
-Turn or stir food.  
Overcooked foods  
Undercooked foods  
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.  
-Use correct time/cooking power level when you cook the same food.  
• Materials to be avoided in microwave oven are used.  
-Use microwave-safe cookware only.  
• Food is not defrosted completely.  
-Completely defrost food.  
• Oven ventilation ports are restricted.  
-Check to see that oven ventilation ports are not restricted.  
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.  
-Use correct time/Cooking power level when you cook the same food.  
ALL THESE THINGS ARE NORMAL  
• Dull thumping sound during oven operation.  
• Steam or vapor escaping from around the door.  
• Light reflection around door or outer wrapper.  
• Dimming oven light and change in blower sound during oven operation at power levels other than high.  
• Some radio and TV interference might occur during operations. It is similar to the interference caused by other small  
appliances such as mixers, blow dryer, etc.  
19  
 
Warranty  
Full One Year Warranty - Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
Limited Warranties - Parts Only  
Second through Fifth Year - From the original purchase date, parts listed below which fail in normal home use will  
be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor,  
mileage and transportation.  
• Magnetron, touchpad and microprocessor  
What is not covered by these  
warranties  
• Replacement of household fuses, resetting of circuit  
breakers, or correction to household wiring or plumbing.  
If you need service  
Call the dealer from whom your appliance was  
purchased or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer  
Assistance at 1-800-688-1120, U.S.A. and CANADA to  
locate an authorized servicer.  
• Normal product maintenance and cleaning, including  
light bulbs.  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty  
status. Refer to WARRANTY for further information on  
owner’s responsibilities for warranty service.  
• Products with original serial numbers removed, altered,  
or not readily determined.  
If the dealer or service company cannot resolve the  
problem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®  
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or  
call 1-800-688-1120 U.S.A. and CANADA.  
• Products purchased for commercial, industrial, rental,  
or leased use.  
• Products located outside of the U.S.A. or Canada.  
• Premium service charges, if the servicer is requested  
to perform service in addition to normal service or out-  
side normal service hours or area.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired  
or speech impaired, call 1-800-688-2080.  
• Adjustments after the first year.  
NOTE: When writing or calling about a service prob-  
• Repairs resulting from the following:  
lem, please include the following information:  
-
Improper installation, exhaust system, or maintenance.  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
- Any modification, alteration, or adjustment not  
authorized by Maytag.  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.  
- Connections to improper electrical current, voltage  
supply, or gas supply.  
User’s guides, service manuals and parts information  
are available from Maytag ServicesSM, Maytag  
Customer Assistance.  
- Use of improper pans, containers, or accessories that  
cause damage to the product.  
Travel.  
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some  
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply  
to you.  
20  
 
Four à micro-ondes  
Guide de Lutilisateur  
UMC5200AA  
Installateur : Remettre ce manuel au  
propriétaire.  
Consommateur : Lire le manuel et  
le conserver comme référence.  
Conserver la facture d’achat ou le  
chèque encaissé comme preuve de  
l’achat.  
Numéro de modèle  
Table des matières  
Numéro de série  
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24  
Installation et operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26  
Date d’achat  
Ustensiles de cuisine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Dans le cadre de nos pratiques  
d’amélioration constante de la  
qualité et de la performance de nos  
appareils, des modifications de  
l’appareil qui ne sont pas mention-  
nées dans ce manuel ont pu être  
introduites.  
Instructions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-35  
Tableau de cuisson - Légumes frais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Cuisson par capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Pour toute question, nous contacter à :  
1-800-688-1120 (É.-U. et Canada)  
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h – heure  
de l’Est)  
Four à micro-ondes  
Pour le service après-vente, voir page  
40.  
Conservez ces instructions comme références.  
Ce manuel doit être rangé près du four.  
 
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce que vous devez  
savoir sur les instruc-  
tions de sécurité  
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles  
sur le sécurité  
DANGER  
Les instructions de sécurité importantes et  
les avertissements paraissant dans ce  
manuel ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les situations et conditions  
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut  
faire preuve de bon sens et de prudence  
lors de l’installation, de l’entretien ou de l’u-  
tilisation d’un four à micro-ondes.  
DANGER — risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou  
même la mort.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT —  
risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT  
résulter en de graves blessures ou même la mort.  
ATTENTION  
Prenez toujours contact avec votre détail-  
lant, distributeur, agent de service ou fabri-  
cant, au sujet de problèmes ou conditions  
que vous ne comprenez pas.  
ATTENTION — risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en  
blessures mineures.  
Il FAUT que ce four  
soit relié à la terre. La  
liaison à la terre permet  
l’évacuation du courant  
vers la terre, ce qui réduit le risque de  
choc électrique. Ce four est doté d’un cor-  
don avec fiche de branchement à trois  
broches, pour liaison à la terre. On doit  
brancher la fiche sur une prise de courant  
convenablement installée et reliée à la  
terre.  
Ne pas utiliser de rallonge électrique.  
Si le cordon de l’appareil est trop court,  
faire installer une prise de courant à  
3 alvéoles. Un cordon d’alimentation  
court est fourni afin de réduire les  
possibilités d’enchevêtrement ou de  
chute que peut causer un cordon  
plus long. Ce four doit être branché sur  
un circuit indépendant de 60 hertz aux  
caractéristiques nominales indiquées  
dans le tableau des spécifications. Si le  
four est branché sur le même circuit qu’un  
autre équipement, il pourrait en résulter  
une augmentation des durées de cuisson  
avec risque que les fusibles ne grillent.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de choc élec-  
trique ou même de mort, ce four  
doit être mis à la terre et sa fiche ne  
doit pas être modifiée.  
Instructions de liaison à  
la terre  
Le four à micro-ondes fonctionne sur un  
courant domestique standard de 110-120  
volts.  
En cas de non-compréhension des  
instructions de liaison à la terre ou en cas  
d’incertitude quant à la qualité de la liai-  
son à la terre de l’appareil, consulter un  
technicien ou électricien qualifié.  
ÉNONCÉ SUR LES INTERFÉRENCES AVEC LES FRÉQUENCES RADIO –  
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)  
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire en  
stricte conformité avec les instructions du fabricant, le four peut susciter des interférences perturbant la réception des ondes de radio  
et télévision. Cet appareil a été testé et il a été trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de la partie 18 des règle-  
ments de la Commission Fédérale des Communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et qui sont conçus pour offrir  
une protection raisonnable à de telles interférences dans une installation résidentielle.  
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation en particulier. Si cet équipement  
n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puis  
la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs  
des mesures suivantes :  
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.  
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au récepteur de radio ou de télévision.  
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.  
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés par  
des circuits différents.  
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux ondes de radio et de télévision causées par une modification non-  
autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur d’éliminer de telles interférences.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
22  
 
ATTENTION  
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les pré- 7. Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est vide. On doit tou-  
cautions suivantes :  
jours placer dans le four de l’eau ou des aliments qui  
absorberont l’énergie des micro-ondes.  
1. Veiller à ce que la surface frontale de la porte soit placée à au  
moins 8 cm (3 pouces) ou plus du bord du plan de travail, pour 8. Ne pas utiliser le four à micro-ondes pour faire sécher du papi-  
éviter un basculement accidentel de l’appareil. er journal ou du linge; ces articles peuvent s’enflammer.  
2. Pour une précision optimale lors de la programmation du sys- 9. Employer uniquement un thermomètre homologué pour l’util-  
tème électronique, toucher parfaitement au centre de chaque  
touche.Ne pas toucher simultanément plusieurs touches et ne  
pas toucher dans l’espace entre les touches. Lorsqu’une  
touche a été correctement touchée, l’appareil émet un signal  
sonore de confirmation.  
isation dans un four à micro-ondes.  
10. Veiller à ce que le plateau tournant soit toujours en place lors  
d’une utilisation du four.  
11. Perforer avec une fourchette la peau des pommes de terre,  
courges, pommes ou autres fruits ou légumes similaires.  
3. Ne pas heurter le tableau de commande avec un objet (cou-  
vert, ustensile, etc.), pour ne pas le briser.  
12. Ne jamais utiliser le four à micro-ondes pour la cuisson d’œufs  
dans leur coquille; la pression qui s’établit à l’intérieur de la  
coquille peut la faire éclater.  
4. Agir prudemment lorsqu’il faut sortir un ustensile de cuisine du  
four; certains ustensiles absorbent la chaleur à partir des ali-  
ments soumis à la cuisson, et ils peuvent être très chauds.  
13. Ne pas provoquer l’éclatement du maïs à éclater dans le four  
à micro-ondes, sauf dans un récipient spécial ou sachet com-  
mercial spécialement conçu pour l’utilisation dans un four à  
micro-ondes. Ne jamais tenter de faire éclater du maïs à  
éclater dans un sachet de papier qui n’est pas conçu pour l’u-  
tilisation dans un four à micro-ondes; un chauffage excessif  
pourrait provoquer l’émission de fumée et l’inflammation. Ne  
pas tenter de nouveau de faire éclater des grains de maïs qui  
n’ont pas éclaté initialement. Ne jamais réutiliser les sachets  
de maïs à éclater.  
5. Ne pas rincer un ustensile de cuisine en le plaçant immédi-  
atement dans de l’eau juste après la cuisson; le choc ther-  
mique peut provoquer le bris de l’ustensile. Laisser l’ustensile  
ou le plateau tournant refroidir.  
6. Utiliser uniquement des ustensiles en verre spécifiques; voir la  
section sur les ustensiles dans ce manuel.  
PRÉCAUTIONS À OBSERVER  
POUR ÉVITER UNE EXPOSI-  
TION EXCESSIVE À LÉNERGIE  
DES MICRO-ONDES  
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est  
ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte  
pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des  
micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier  
les dispositifs d’interverrouillage de sécurité.  
AVERTISSEMENT  
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer  
au-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison  
de la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant  
est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours  
présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT  
ENTRAÎNER LÉBULLITION SOUDAINE ET LA PRO-  
JECTION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE  
CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE EST PLACÉ DANS  
LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessures :  
1. Ne pas surchauffer le liquide.  
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four et  
la porte, et à ne pas laisser des souillures ou résidus de pro-  
duits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact  
porte/châssis.  
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est par-  
ticulièrement important que la porte du four puisse fermer par-  
faitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :  
1. porte (déformation),  
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu  
du temps de chauffage.  
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec  
goulots étroits.  
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser  
le contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en  
retirer.  
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),  
3. joints de porte et surfaces de contact.  
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages  
ou réparations sur le four à micro-ondes.  
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre  
ustensile dans le contenant.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
23  
 
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Reconnaissez ce symbole annonçant un message sur la SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque de brûlure,  
choc électrique, incendie ou blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes.  
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.  
11. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS l’utiliser à  
proximité d’eau, par exemple près d’un évier de cuisine, dans  
un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou endroit  
semblable.  
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques  
«PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE EXPO-  
SITION EXCESSIVE À LÉNERGIE DES MICRO-ONDES»  
dans les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
12. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchement  
dans de l’eau.  
3. Cet appareil DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Brancher l’ap-  
pareil uniquement dans une prise de courant convenablement 13. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de toute  
reliée à la terre. Voir les INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA  
surface CHAUFFÉE.  
TERRE à la Installation Instructions.  
14. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le rebord  
4. Installer cet appareil UNIQUEMENT conformément aux instruc-  
d’une table ou d’un plan de travail.  
tions d’installation fournies dans ce manuel.  
15. Pour le nettoyage des surfaces de contact entre la porte et le  
cadre frontal du four, utiliser uniquement un détergent ou  
savon doux non abrasif, appliqué avec une éponge ou un  
chiffon.  
5. Certains produits, comme œufs entiers et contenants scellés,  
par exemple bocaux fermés, peuvent exploser.Il NE FAUT PAS  
les faire CHAUFFER dans ce four.  
6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applications 16. NE PAS faire réchauffer un type quelconque de biberon ou  
prévues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans cet appareil un  
produit émetteur de vapeur ou composé chimique corrosif. Ce  
type de four est spécifiquement conçu pour les opérations de  
chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments.Il n’est pas conçu  
pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.  
d’aliment pour bébé. Le chauffage du contenu ne serait pas  
uniforme et ceci peut provoquer des blessures.  
17. Éviter de faire chauffer le contenu d’un récipient à goulot  
étroit (bouteille de sirop).  
18. Éviter l’emploi d’un produit susceptible d’émettre des vapeurs  
ou composés corrosifs (sulfure ou chlorure).  
7. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire de  
SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS lors de l’utilisa-  
tion de l’appareil.  
19. Un liquide qu’on chauffe dans certains types de récipient  
(particulièrement un récipient cylindrique) peut s’échauffer  
excessivement. Le liquide peut émettre violemment des pro-  
jections (avec bruit d’éclatement) durant ou après la période  
de chauffage ou lors de l’addition d’un ingrédient (café instan-  
tané, etc.); ceci pourrait dégrader les surfaces internes du  
four et provoquer des blessures. Pour l’obtention des  
meilleurs résultats avec tout récipient, remuer le liquide  
plusieurs fois avant de le faire chauffer. Remuer toujours le  
liquide plusieurs fois entre les périodes de réchauffage.  
8. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche de  
branchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne pas cor-  
rectement ou s’il a subi des dommages ou une chute.  
9. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travaux d’entre-  
tien sur cet appareil. Prendre contact avec l’établissement de  
service agréé le plus proche pour permettre l’inspection, la répa-  
ration ou le réglage.  
10. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture de l’ap-  
pareil.  
ATTENTION  
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :  
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du four,  
MAINTENIR LA PORTE FERMÉE, arrêter le four et  
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre  
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de fusibles ou  
de disjoncteurs.  
a. Ne pas cuire excessivement un aliment. Surveiller attentivement  
l’appareil si on a placé un article en papier, plastique ou autre  
matériau combustible dans la cavité pour faciliter la cuisson.  
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en papier ou en  
plastique avant de les placer dans le four.  
d. Ne rien remiser dans la cavité du four.Ne pas placer des pro-  
duits en papier, aliments ou ustensiles de cuisine dans la  
cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
24  
 
Installation et Operation  
cuisson minimum, la cuisson du mets est  
légèrement insuffisante, et on souhaitera  
parfois poursuivre la cuisson au-delà de la  
durée maximum indiquée, selon les  
préférences personnelles. Pour la rédaction  
de ce manuel, on a adopté une philosophie  
plutôt conservatrice à l’égard des durées de  
cuisson. Il est toujours possible de pour-  
suivre la cuisson d’un mets dont la cuisson  
se révèle être légèrement insuffisante, tan-  
dis qu’il n’est pas possible de corriger le  
résultat si on a employé une durée de cuis-  
son trop longue. Dans certaines recettes,  
particulièrement celles concernant pains,  
gâteaux et entremets, on recommande de  
retirer le mets du four alors que la cuisson  
n’est pas tout à fait terminée. Ce n’est pas  
une erreur.La cuisson de ces mets se pour-  
suit (sous couvercle) à l’extérieur du four  
durant une période d’attente avant le serv-  
ice alors que la chaleur générée dans les  
couches externes du mets se propage pro-  
gressivement vers l’intérieur.Si on poursuiv-  
ait la cuisson du mets dans le four jusqu’à  
ce que la partie centrale soit totalement  
cuite, les parties externes seraient exces-  
sivement cuites, et même brûlées.  
conçu pour le four à micro-ondes. Ne pas  
placer le four au-dessus d’une cuisinière  
électrique ou à gaz. Il est important que l’air  
puisse circuler librement autour du four.  
CIRCUITS  
Pour la sécurité des utilisateurs, il faut que  
ce four soit branché sur un circuit de 15 A  
ou 20 A qui n’alimente aucun autre appareil  
ou luminaire. En cas de doute, consulter un  
électricien professionnel.  
NE PAS OBSTRUER LES  
OUVERTURES DE  
VENTILATION  
TENSION  
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation  
ne puissent jamais être obstruées pendant  
une période de cuisson; ceci pourrait faire  
subir un échauffement excessif aux com-  
posants du four; si ceci se produit, un dis-  
positif de sécurité sensible à la température  
déclenche automatiquement l’arrêt du four.  
Le four ne pourra ensuite fonctionner que  
lorsqu’il se sera suffisamment refroidi.  
La tension disponible sur la prise de  
courant murale doit être identique à celle  
qui est spécifiée sur la plaque signalétique  
de l’appareil (à l’intérieur de la porte).  
Lutilisation d’une source de tension plus  
élevée est dangereuse et peut provoquer  
un incendie ou autre type d’accident provo-  
quant des dommages matériels. Une ten-  
sion plus basse augmentera la durée de  
cuisson nécessaire. S’il semble que la per-  
formance du four n’est pas adéquate alors  
que la tension d’alimentation est correcte,  
débrancher puis rebrancher la fiche.  
OBTENTION DES  
MEILLEURS RÉSULTATS  
Il faut surveiller la cuisson. Les instruc-  
tions présentées dans ce manuel ont  
été élaborées avec soin; cependant, le  
succès dans la préparation des aliments  
dépendra bien sûr de l’attention portée par  
l’utilisateur aux aliments soumis à la cuis-  
son. On doit toujours surveiller les aliments  
durant la cuisson.Le four à micro-ondes est  
doté d’une lampe qui s’allume automa-  
tiquement lors de la mise en marche du  
four; l’intérieur du four est ainsi visible et on  
DÉBALLAGE DU FOUR  
• Inspecter le four; identifier tout dommage  
éventuellement survenu en cours de  
transport, et affectant la porte ou la cavité  
interne du four.  
Les utilisateurs du four acquerront progres-  
sivement de l’expérience et pourront ainsi  
estimer avec de plus en plus de précision la  
durée de cuisson et la durée de la période  
d’attente, nécessaires pour divers mets.  
• Signaler immédiatement toute détériora-  
tion du four au commerçant qui l’a vendu.  
Ne pas tenter d’utiliser le four s’il est  
endommagé.  
peut observer visuellement l’évolution de la TECHNIQUES SPÉCIALES  
• Retirer tous les matériaux et articles  
placés à l’intérieur du four.  
cuisson en cours. Les instructions présen-  
tées dans les recettes pour remuer, sépar-  
er et retourner les morceaux, etc. doivent  
être considérées comme un minimum  
DE CUISSON AUX  
MICRO-ONDES  
• Si le four a été stocké en un lieu très froid,  
attendre quelques heures avant de le  
brancher.  
Brunissage : Lors de la cuisson d’une  
pièce de viande ou de volaille durant quinze  
recommandé. Si la cuisson des aliments  
minutes ou plus, on observe un léger  
semble ne pas être uniforme, il suffira d’in-  
brunissage suscité par la graisse présente  
troduire les ajustements nécessaires et  
dans l’aliment. Pour un mets qui sera  
appropriés pour corriger la situation.  
CAPACITÉ INCORPORÉE  
soumis à une période de cuisson plus  
Pour d’autre information, téléphoner au :  
Facteurs affectant la durée de cuisson.  
De nombreux facteurs affectent la durée  
brève, il peut être utile d’effectuer un badi-  
1-800-688-1120 É.-U. et Canada  
geonnage avec une sauce de brunissage  
d’une opération de cuisson.La température  
pour obtenir la couleur désirée. On utilise  
initiale des ingrédients a une influence  
fréquemment comme sauces de brunis-  
importante. Par exemple, il faudra plus de  
sage des produits comme sauce  
EMPLACEMENT D’IN-  
STALLATION DU FOUR  
temps pour effectuer la cuisson d’un gâteau  
Worcestershire, sauce au soja et sauce à  
préparé à partir de beurre, de lait et d’œufs  
barbecue. Il suffit d’ajouter une quantité rel-  
On peut installer le four à micro-ondes dans  
une cuisine, dans une salle d’activités famil-  
iales ou partout ailleurs dans une rési-  
dence. Placer le four sur une surface plane,  
comme un plan de travail dans une cuisine,  
un support ou un chariot spécialement  
à une température proche de zéro degré  
ativement peu importante de sauce de  
Celsius que si ce gâteau avait été préparé  
brunissage, qui ne modifie pas la saveur  
à l’aide d’ingrédients à la température de la  
normale du mets.  
pièce. Dans toutes les recettes présentées  
dans ce manuel, on indique une plage de  
durée de cuisson. On constatera générale-  
Recouvrement : Lemploi d’un couvercle  
sur l’ustensile utilisé pour la cuisson permet  
de retenir la chaleur et la vapeur; ceci réduit  
ment que lors de l’emploi de la durée de  
la durée de cuisson nécessaire. On peut  
25  
 
Installation et Operation (suite)  
absorbées par la face inférieure et dans la  
partie centrale du mets.  
aliment plusieurs fois pendant la cuisson.  
utiliser un couvercle ou un film en plastique  
pour micro-ondes (retourner un angle pour  
éviter la rupture).  
Teneur en eau des aliments : Comme la  
chaleur générée par l’énergie des micro-  
ondes absorbées par les aliments a ten-  
dance à provoquer l’évaporation de l’eau  
interne, on doit légèrement arroser d’eau  
avant la cuisson un mets relativement sec –  
comme rôti ou certains légumes – ou bien  
procéder à la cuisson sous couvert pour  
retenir l’humidité.  
Perçage : Un aliment enfermé dans une  
coquille ou une peau ou enveloppe pellicu-  
laire risque fort d’éclater ou d’exploser dans  
le four, c’est pourquoi on perce la peau avec  
une fourchette avant d’entreprendre la cuis-  
son. Il s’agit d’aliments comme jaune d’œuf  
et blanc d’œuf, pétoncles et huîtres, et de  
nombreux légumes et fruits entiers.  
Recouvrement de papier paraffiné : Une  
feuille de papier paraffiné retient efficace-  
ment les projections, et contribue à la réten-  
tion de la chaleur. Comme le papier paraf-  
finé ne produit pas une fermeture étanche  
du récipient, on observera un léger  
assèchement du mets.  
Quantités d’os et de graisse : Les os sont  
bons conducteurs de la chaleur, et la  
graisse cuit plus rapidement que la viande.  
Par conséquent, on doit surveiller attentive-  
ment la cuisson d’une pièce de viande  
osseuse ou graisseuse pour éviter une  
cuisson non uniforme ou excessive.  
Test de l’avancement de la cuisson :  
Comme un four à micro-ondes cuit les ali-  
ments très rapidement, on doit fréquem-  
ment vérifier l’avancement de la cuisson.  
On laisse certains aliments dans le four à  
micro-ondes jusqu’à ce qu’ils soient com-  
plètement cuits.  
Enveloppement dans du papier paraf-  
finé ou dans un essuie-tout : Pour éviter  
un assèchement, on devrait envelopper  
avant le réchauffage aux micro-ondes les  
sandwichs et de nombreux autres aliments  
contenant du pain précuit.  
Répartition et espacement :On obtiendra  
une cuisson plus uniforme d’aliments  
comme pommes de terre, petits gâteaux et  
hors-d’œuvre si on les répartit uniformé-  
ment dans le four, de préférence en cercle.  
Ne jamais empiler les aliments les uns sur  
les autres.  
REMARQUE : Beaucoup de personnes  
pensent à tort que la cuisson aux micro-  
ondes se développe à partir de l’intérieur du  
mets. Ceci provient sans doute de l’expéri-  
ence de la cuisson de pâtisseries avec gar-  
niture à teneur en sucre élevée, comme les  
beignets avec garnissage central de confi-  
ture; la pâtisserie reste froide alors que la  
garniture est très chaude! Cependant lors  
de la cuisson d’un poulet ou d’un rôti, on  
constatera que la cuisson progresse de  
l’extérieur vers l’intérieur.  
Cependant on doit retirer du four la plupart  
des aliments, dont les viandes et volailles,  
alors que la cuisson n’est pas tout à fait ter-  
minée; la cuisson se poursuivra durant la  
période d’attente prévue avant le service.  
La température interne d’un aliment peut  
augmenter de 3° C (5° F) à 8° C (15° F)  
durant la période d’attente.  
Remuage :Le remuage est la technique la  
plus importante pour la cuisson au four à  
micro-ondes. Dans le cadre de la cuisson  
conventionnelle, on remue les aliments  
dans un ustensile pour les mélanger.  
Cependant dans le cas de la cuisson au  
four à micro-ondes, on remue les aliments  
pour favoriser la distribution uniforme de la  
chaleur. On doit toujours remuer de l’ex-  
térieur vers le centre (les aliments situés à  
la périphérie du récipient s’échauffent  
davantage).  
Période d’attente : On prévoit souvent une  
période d’attente de 3 à 10 minutes avant  
de retirer un mets du four à micro-ondes.  
Usuellement le mets reste couvert durant  
cette période d’attente, pour la répartition  
de la chaleur, sauf si le mets doit avoir une  
texture sèche ( certains gâteaux et biscuits  
par exemple). La période d’attente permet  
l’achèvement de la cuisson et favorise  
également le mixage des saveurs.  
Forme des aliments : Les micro-ondes ne  
pénètrent que d’environ 2,5 cm (1 po) dans  
les aliments; la cuisson de la partie interne  
d’un aliment sera due à la diffusion vers l’in-  
térieur de la chaleur générée dans la partie  
externe. En d’autres mots, l’énergie des  
micro-ondes ne provoque la cuisson que  
de la partie externe d’un mets, quel qu’il  
soit;le reste du mets est cuit par conduction  
thermique.  
Retournement : On doit retourner les ali-  
ments de grande taille comme rôti ou  
poulet entier pour obtenir une cuisson uni-  
forme des deux faces. Il est également  
conseillé de retourner des côtelettes et des  
morceaux de poulet.  
CARACTÉRISTIQUES  
AFFECTANT LA CUISSON  
DES ALIMENTS  
C’est pourquoi la formation d’un cube avec  
les aliments produit la plus mauvaise con-  
figuration de cuisson. Les angles du cube  
seront brûlés bien avant que la zone cen-  
trale se soit réchauffée. On réussit plus  
facilement une cuisson aux micro-ondes  
avec des aliments en morceaux ronds,  
minces ou en anneau.  
Densité des aliments : On observe une  
cuisson plus rapide pour des aliments  
légers et poreux comme gâteaux et pains,  
par comparaison aux aliments denses  
comme rôtis et mets en sauce. Lors de la  
cuisson d’un aliment poreux, veiller à ce  
que les parties externes ne deviennent pas  
sèches et friables.  
Orientation des morceaux – partie  
épaisse vers l’extérieur : Lénergie des  
micro-ondes est d’abord absorbée par les  
aliments situés à la périphérie; il est donc  
utile de placer à la périphérie du plat les  
parties épaisses des pièces de viande,  
volailles et poissons. Ainsi, les parties  
épaisses recevront la plus grande partie de  
l’énergie des micro-ondes, et on obtiendra  
une cuisson plus uniforme.  
Quantité d’aliments : La quantité d’én-  
ergie générée sous forme de micro-ondes  
dans le four est constante, quelle que soit la  
quantité d’aliments qu’on y a placée. Par  
conséquent la durée de la période de cuis-  
son sera d’autant plus longue que la quan-  
tité d’aliments placée dans le four sera plus  
élevée. Lorsqu’on divise par deux les quan-  
tités d’une recette, on doit réduire la durée  
Hauteur d’accumulation : La portion  
supérieure d’un mets relativement haut –  
particulièrement un rôti – à tendance à  
cuire plus rapidement que la partie  
inférieure.  
Élévation : On pratique souvent l’élévation  
d’un aliment épais ou dense, afin que les  
micro-ondes puissent être plus facilement  
Il est par conséquent utile de retourner cet  
26  
 
Ustensiles de Cuisine  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, ne pas placer dans le four des articles comme les suivants : vaisselle ou  
ustensile en grès, feuille d’aluminium, ustensile métallique ou ustensile avec garniture métallique.  
contiennent. Cependant, on ne devrait  
pas utiliser ces articles pour une péri-  
ode de cuisson assez longue, car la  
chaleur transférée par les aliments sus-  
citera généralement la déformation et  
même la fusion du matériau plastique.  
Il suffit de noter les remarques suivantes :  
USTENSILES COM-  
PATIBLES AVEC LES  
MICRO-ONDES  
1. Grande assiette plate : De nombreux  
types de vaisselle sont utilisables dans  
un four à micro-ondes. En cas de doute,  
consulter l’information fournie par le fab-  
ricant ou exécuter le test décrit ci-  
dessus.  
Ne jamais utiliser dans le four à micro-  
ondes un ustensile métallique ou com-  
portant une garniture métallique : Les  
micro-ondes ne peuvent pénétrer un  
métal; le métal réfléchit les micro-ondes et  
ceci peut provoquer la formation d’arcs  
dans le four (phénomène ressemblant à  
un éclair). On peut utiliser en toute sécurité  
dans le four à micro-ondes la plupart des  
ustensiles de cuisine non métalliques  
résistants à la chaleur. Cependant certains  
ustensiles peuvent comporter des matéri-  
aux qui empêchent leur utilisation dans un  
four à micro-ondes. En cas de doute, un  
test simple permet de déterminer la com-  
patibilité d’un ustensile particulier.  
5. Sachets de cuisson en plastique : Il  
s’agit de produits spécialement conçus  
pour la cuisson aux micro-ondes.  
Cependant, on doit veiller à entailler  
le sachet pour que la vapeur générée  
durant la cuisson puisse s’échapper.Ne  
jamais utiliser pour une cuisson aux  
micro-ondes un sachet en plastique  
ordinaire, qui se briserait ou pourrait  
fondre.  
2. Ustensile en verre : Les ustensiles en  
verre résistants à la chaleur sont utilis-  
ables dans un four à micro-ondes. Ceci  
inclut les articles en verre trempé de  
toutes les marques. Cependant on ne  
doit pas utiliser des articles en verre  
délicats – comme gobelets ou verres à  
vin – qui peuvent se briser sous l’effet  
d’un choc thermique.  
6. Ustensiles en plastique pour micro-  
ondes : Les ustensiles en plastique  
pour micro-ondes sont disponibles en  
un grand choix de formes et tailles. En  
général on peut probablement effectuer  
des cuissons dans des articles qu’on  
possède déjà; il n’est pas nécessaire  
d’investir dans de nouveaux ustensiles  
de cuisine.  
3. Papier : Les récipients et assiettes en  
papier sont pratiques; on peut les utilis-  
er dans un four micro-ondes, si la durée  
de cuisson est brève et si les aliments à  
cuire contiennent peu de graisse et  
d’humidité. Les essuie-tout en papier  
sont très pratiques pour envelopper des  
aliments et pour le garnissage d’un  
récipient dans lequel on cuira des ali-  
ments graisseux, comme du bacon. On  
doit généralement éviter d’employer des  
articles en papier coloré, dont la col-  
oration risque de n’être pas stable.  
Test d’un ustensile pour l’utilisation  
dans un four à micro-ondes : Placer  
l’ustensile à tester dans le four à micro-  
ondes à côté d’un récipient rempli d’eau.  
Commander une période de chauffage de  
1 minute au niveau de puissance HIGH  
(ÉLEVÉ). Si l’ustensile reste froid tandis  
que l’eau s’échauffe, on peut utiliser l’usten-  
sile dans le four à micro-ondes. Cependant  
si l’eau s’échauffe peu tandis que l’ustensile  
s’échauffe, c’est que l’ustensile absorbe  
l’énergie des micro-ondes;on ne peut donc  
l’utiliser dans le four à micro-ondes. On dis-  
pose probablement dans toute cuisine de  
divers ustensiles utilisables pour la cuisson  
aux micro-ondes.  
7. Poterie, grès et céramique : Les  
ustensiles fait en ces matériaux sont  
généralement utilisables dans un four à  
micro-ondes; on doit cependant  
effectuer le test décrit précédemment  
pour confirmer la compatibilité.  
4. Récipients de stockage en plastique:  
On peut utiliser ces récipients pour le  
réchauffage rapide des aliments qu’ils  
27  
 
Caractéristiques  
Façade du four  
SPÉCIFICATIONS DU FOUR  
Grille d’écran  
du hublot  
UMC5200  
Joint  
Alimentation électrique 120 VCA, 60 Hz  
Afficheur  
Demande de  
puissance  
1 500 W  
Puissance de cuisson 1 100 W  
Tableau de  
commande  
Norme IEC 60705  
2 450 MHz  
Fréquence  
Demande de courant 13 A  
Bouton d’ouverture  
de la porte  
Dimensions externes 23 7/8 po (60,6 cm)  
(Largeur x Hauteur  
Profondeur)  
x 13 9/16 po (34,4 cm)  
x 18 13/16 po (47,8 cm)  
Système de  
verrouillage  
Plateau tournant  
Anneau rotatif  
Volume de la cavité  
Poids net  
2,1 pi3 (0,59 m3)  
40 lb (18,14 kg)  
On trouvera les articles suivants dans l’emballage  
du four à micro-ondes:  
REMARQUE : Lappareil  
émet un signal sonore  
lors de chaque pression  
sur une touche du  
tableau de commande,  
confirmant l’entrée de  
l’information correspon-  
dante.  
Plateau tournant en verre . . . . . . . . . . . . . . .1  
Manuel du propriétaire  
et guide de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Anneau rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Ce four à micro-ondes est conçu uniquement pour  
l’utilisation ménagère. La garantie ne sera pas  
honorée s’il est utilisé dans une application  
commerciale.  
28  
 
Instructions d’utilisation  
MINUTERIE  
RÉGLAGE DE  
LHORLOGE  
Lors du branchement initial du four à micro-  
ondes, ou après une interruption de l’ali-  
mentation électrique, l’afficheur présente le  
message “:”.  
CUISSON MINUTÉE  
On peut utiliser la minuterie de l’appareil  
pour toute opération de minutage, même  
sans rapport avec la préparation des ali-  
ments.  
Cette fonction permet de programmer une  
période de cuisson de durée définie.  
Comme on peut utiliser une puissance de  
chauffage inférieure à la puissance maxi-  
mum pour de nombreux aliments, le four  
offre un choix de 10 au niveau de puis-  
sance en plus du niveau de puissance  
maximum (HI-POWER).  
1. Appuyer sur TIMER.  
Lafficheur présente  
ENTERTIME IN  
MIN. AND SEC.  
(Entrer la durée en  
mn et sec.).  
REMARQUE : La touche CLOCK permet  
de permuter entre AM (MATIN) et PM  
(APRÈS-MIDI).  
Lorsque la durée de cuisson est écoulé,  
l’appareil émet un signal sonore. Le mes-  
sage END (FIN) apparaît sur l’afficheur. Le  
four s’arrête de lui-même.  
Exemple : Pour entrer 11:11 (matin ou  
après-midi).  
2. Appuyer sur [3], [0]  
et [0].  
1. Appuyer deux fois  
sur la touche  
REMARQUE : Si on ne sélectionne pas un  
niveau de puissance, le four sélectionne  
par défaut la puissance élevée. Pour une  
cuisson au niveau de PUISSANCE  
ÉLEVÉE, omettre les étapes 2 et 3 décrites  
ci-dessous.  
Lafficheur présente  
3:00TOUCH  
START (Appuyer sur  
start).  
CLOCK. Lafficheur  
présente alors  
ENTERTIME OF  
DAY (ENTRER  
LHEURE).  
3. Appuyer sur START  
(Le décompte  
débute).  
Exemple : Cuisson d’un mets au niveau  
de puissance 8 (80 %) pendant 5 min-  
utes 30 secondes.  
2. Entrer l’heure exacte  
à l’aide des touches  
numériques.  
CUISSON FACILE  
Appuyer 4 fois sur  
[1].  
1. Entrer la durée de  
cuisson 5 minutes  
30 secondes :  
Cette touche de commande rapide/simpli-  
fiée permet de commander la mise en  
marche du four sans qu’il soit nécessaire  
d’appuyer sur la touche START.  
Lafficheur présente  
11:11TOUCH  
START (Appuyer sur  
start).  
Appuyer sur [5] [3]  
et [0]. Lafficheur  
présente 5:30  
TOUCH START OR  
POWER (APPUY-  
ER SUR START OU  
POWER).  
REMARQUE : Initialement chaque pres-  
sion sur la touche EASY COOK ajoute 30  
secondes de durée de cuisson, jusqu’à un  
maximum de 3 minutes 30 secondes.  
Après 3 minutes, chaque pression sur la  
touche ajoute 1 minute à la durée, jusqu’à  
99 minutes.  
3. Appuyer sur la  
touche START.  
Lhorloge commence  
à fonctionner; l’af-  
ficheur présente  
11:11.  
2. Appuyer sur  
POWER LEVEL  
(Niveau de puis-  
sance). Lafficheur  
présente ENTER  
POWER LEVEL 1  
TO 10 (Entrer le  
niveau de puis-  
Exemple : Pour sélectionner 2 minutes  
(2:00)  
Appuyer  
EASY COOK.  
4
fois sur  
Le four se met en  
marche immédiatement  
et affiche le décompte  
de la période sélection-  
née.  
sance, de 1 à 10).  
3. Appuyer sur [8].  
Pour sélectionner le  
niveau de puissance  
80 %.  
Lafficheur présente  
P-80TOUCH  
START (Appuyer sur  
start).  
4. Appuyer sur START.  
29  
 
Instructions d’utilisation (suite)  
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES  
VERROUILLAGE POUR  
LES ENFANTS  
Pour commander une cuisson en plusieurs étapes, appuyer sur PROGRAM, et avant d’ap-  
puyer sur START répéter les étapes 1-3 du processus de programmation d’une cuisson min-  
utée décrit à la page précédente, pour entrer la durée de cuisson additionnelle et le niveau  
de la puissance de chauffage pour chaque étape.  
Il est possible de désactiver le tableau de  
commande pour empêcher la mise en  
marche du four à micro-ondes, acciden-  
tellement ou par des enfants. Aucune  
opération de cuisson ne peut alors être  
déclenchée. La fonction de verrouillage est  
également utile lorsqu’on doit nettoyer le  
tableau de commande; ceci empêche l’en-  
trée accidentelle de commandes durant le  
nettoyage.  
On peut également programmer une période de décongélation automatique avant la pre-  
mière étape du processus de cuisson.  
NIVEAUX DE PUISSANCE DU FOUR À  
MICRO-ONDES  
Le four à micro-ondes offre un choix de onze niveaux de puissance de chauffage, ce qui  
procure un maximum de flexibilité et de contrôle pour la programmation des opérations de  
cuisson. Le tableau ci-dessous présente des suggestions d’utilisation des divers niveaux de  
puissance de chauffage.  
Lorsque la fonction de verrouillage est  
activée, le mot LOCKED (Verrouillé) appa-  
raît sur l’afficheur si on appuie sur une  
touche de commande.  
On peut  
activer/désactiver la fonction de verrouillage  
comme suit :  
Utilisation des divers niveaux de puissance du four à micro-ondes  
Niveau de  
Verrouillage du tableau de commande :  
Puissance  
Utilisation  
1. Appuyer sur STOP/  
10  
(ÉLEVÉ)  
Ébullition d’eau.  
CLEAR.  
Préparation de bonbons.  
Cuisson de morceaux de volaille, poisson et légumes.  
Volaille entière.  
2. Maintenir la pression  
sur 0 jusqu’à  
l’apparition de  
LOCKED sur  
l’afficheur; l’appareil  
émet 2 signaux  
sonores.  
9
8
Réchauffage de riz, pâtes et légumes.  
Réchauffage rapide d’un mets préparé.  
Réchauffage de sandwichs.  
7
6
5
Cuisson d’un mets à base d’œufs, lait ou fromage.  
Cuisson de pain, gâteaux.  
Fusion de chocolat.  
Déverrouillage du tableau de com-  
mande :  
Maintenir la pression sur  
0 jusqu’à la disparition  
de LOCKED sur l’af-  
ficheur.  
Cuisson d’un mets de veau.  
Cuisson d’un poisson entier.  
Cuisson de poudings et entremets.  
Cuisson de jambon, volaille entière, agneau.  
Cuisson d’un rôti de côtes ou de pointe de surlonge.  
Après la désactivation du VERROUIL-  
LAGE, l’afficheur présente l’heure exacte,  
et le four peut fonctionner normalement.  
4
3
Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.  
Cuisson de pièces de viande moins tendres.  
Cuisson de rôti, côtelettes de porc.  
2
1
0
Léger réchauffage des fruits.  
Amollissement de beurre.  
Maintien de la température d’un plat principal ou mets en sauce.  
Amollissement de beurre ou fromage en crème.  
Période d’attente.  
30  
 
REMARQUE : Pour  
rétablir l’émission des  
signaux sonores,  
répéter les étapes 1-2,  
puis appuyer sur la  
touche 1.  
CONTROL SET-UP  
(SÉLECTION DES  
PARAMÈTRES)  
La fonction CONTROL SET-UP (Sélection  
des paramètres) permet de sélectionner  
les paramètres de réglage du four selon  
les préférences.  
PLUS/MOINS  
En utilisant les touches More (Plus) et Less  
(Moins) pour les fonctions AUTO COOK,  
TIME COOK, EASY COOK et SENSOR  
COOK (Cuisson automatique, Cuisson min-  
utée, Cuisson facile, et Cuisson par cap-  
teur), on peut modifier la durée de cuisson.  
Chaque pression sur la touche More ajoute  
10 secondes à la durée de cuisson. Chaque  
pression sur la touche Less réduit la durée  
de cuisson de 10 secondes. Avant d’aug-  
menter ou diminuer la durée de cuisson, on  
doit attendre que le décompte de la période  
de chauffage est commencé.  
Exemple 2 : Sélection de l’affichage en kg.  
1. Appuyer sur la touche  
CONTROL SET-UP.  
Lafficheur présente  
répétitivement quatre  
modes.  
On peut ainsi sélectionner les paramètres  
pour SOUND ON/OFF, CLOCK ON/OFF,  
SCROLL SPEED and LBS/KG (Son  
actif/inactif, horloge active/inactive,  
vitesse de défilement, et lb/kg).  
2. Appuyer sur la touche  
4.  
Exemple 1 :Désactivation de l’émission  
des signaux sonores.  
Exemple : Pour augmenter ou diminuer  
la durée de chauffage sélectionnée pour  
une opération de cuisson automatique  
(exemple : 500 mL [2 tasses] de liquide).  
Lafficheur présente  
LBS.TOUCH 1 KG  
TOUCH 2 (lb touche 1  
kg, touche 2).  
1. Appuyer sur la touche  
CONTROL SET-UP.  
Lafficheur présente  
répétitivement quatre  
modes.  
1. Appuyer sur AUTO  
COOK. Lafficheur  
présente SELECT  
MENU 1TO 6 -- SEE  
COOKING GUIDE  
BEHIND DOOR.  
3. Appuyer sur la touche  
2. Lafficheur présente  
KG. Lheure actuelle  
est affichée.  
2. Appuyer sur la touche  
1. Lafficheur présente  
les mots SOUND ON  
TOUCH 1 (Son actif,  
touche 1) – SOUND  
OFFTOUCH 2 (Son  
inactif, touche 2).  
REMARQUE : Pour  
sélectionner l’affichage  
en lb, répéter les  
étapes 1-2, puis  
appuyer sur la touche  
1.  
(SÉLECTIONNER UNE  
OPTION 1 À 6 DU  
MENU - VOIR LE  
GUIDE DE CUISSON  
AU VERSO DE LA  
PORTE).  
3. Appuyer sur la touche  
2. Lafficheur présente  
les mots SOUND OFF  
(Son inactif). Lheure  
actuelle est affichée.  
2. Appuyer sur 4. Lafficheur  
présente BEVERAGE  
TOUCH 1TO 2 CUPS.  
3. Appuyer sur 2.  
REMARQUE : Appuyer  
sur MORE (Plus) ou  
LESS (Moins) durant le  
décompte.  
TABLEAU POUR LA FONCTION DE SÉLECTION DES PARAMÈTRES  
N°  
FONCTION  
OPTIONS  
REMARQUES  
1
SON ACTIF/INACTIF Son actif ou son inactif Activation ou désactivation de l’émission du signal de confirmation  
(SOUND ON/OFF)  
(Sound on or sound off) (émis lors de la pression sur une touche) et du signal de fin de programme.  
2
3
4
HORLOGE ACTIVE/  
INACTIVE  
(CLOCK ON/OFF)  
Horloge active ou  
horloge inactive  
(Clock on or clock off)  
Lorsque l’horloge n’est pas active, rien n’est présenté sur l’afficheur  
lorsque le four n’est pas en fonctionnement.  
VITESSE DE  
DÉFILEMENT  
(SCROLL SPEED)  
Lente, normale ou rapide Sélection de la vitesse de défilement des messages sur l’afficheur.  
(Slow, normal or fast)  
lb/kg  
(lb/kg)  
lb ou kg  
(lb or kg)  
Sélection de l’affichage du poids en lb ou kg, pour les fonctions de cuisson  
automatique et décongélation automatique.  
REMARQUE : Lors du branchement initial du four, il sélectionne par défaut les paramètres Son ACTIF, Horloge ACTIVE, Vitesse normale  
et affichage en lb.  
31  
 
Instructions d’utilisation (suite)  
5. La température ambiante dans la pièce  
Exemple : Cuisson d’un METS  
SURGELÉ.  
CUISSON PAR CAPTEUR  
INSTRUCTIONS  
D’UTILISATION  
Le circuit associé au capteur détecte l’ac-  
cumulation de vapeur dans le four. Le  
tableau des pages qui suivent présente des  
exemples spécifiques de cuisson par cap-  
teur.  
ne devrait pas dépasser 95 °F (350° C).  
6. Il faut que le four soit branché depuis au  
moins 5 minutes avant l’utilisation de la  
fonction de cuisson par capteur.  
1. Appuyer sur la touche  
COOK.  
Lafficheur présente  
SELECT MENU  
1TO 6 —SEE  
Catégorie : Sensor Cook (Cuisson  
par capteur)  
COOKING GUIDE  
BEHIND DOOR  
(SÉLECTIONNER  
UNE OPTION 1 À 6  
DU MENU — VOIR  
LE GUIDE DE CUIS-  
SON AU VERSO DE  
LA PORTE).  
Sensor Popcorn (Maïs à  
éclater par capteur)  
Conseils  
Sensor Reheat (Réchauffage  
par capteur)  
1. Veiller à ce que la porte reste fermée.  
2. Après la détection de la vapeur, l’ap-  
pareil émet deux signaux sonores.  
CUISSON PAR CAPTEUR  
3. Louverture de la porte, ou une pression  
sur la touche STOP/CLEAR avant la  
détection de vapeur met fin au proces-  
sus. Le four s’arrête  
La fonction de CUISSON PAR CAPTEUR  
permet de cuire un mets favori sans devoir  
sélectionner la durée de cuisson et le  
niveau de puissance de chauffage. Le four  
détermine automatiquement la durée de  
cuisson pour chaque mets. On peut choisir  
parmi 6 catégories d’aliments.  
2. Appuyer sur la touche  
4.  
Lappareil entreprend  
automatiquement la  
cuisson, sous con-  
trôle du capteur.  
4. Avant d’utiliser la fonction de cuisson par  
capteur, vérifier que les surfaces  
externes du récipient et les surfaces  
internes du four sont sèches pour l’ob-  
tention de meilleurs résultats.  
CUISSON PAR CAPTEUR  
Catégorie  
Directives  
Quantité  
Code  
Potato  
(pomme de  
terre)  
Percer la peau de chaque pomme de terre avec une fourchette; placer les 1 – 4 pommes de terre  
pommes de terre sur le plateau du four, sur la périphérie, séparer par au moins de taille moyenne,  
1
2,5 cm (1 po).  
10 oz chacune  
250 à 1 000 mL  
(1 à 4 tasses)  
Fresh Vegetables Préparer les légumes comme on le souhaite; laver et laisser le résiduel d’eau sur  
2
3
4
5
(légumes frais)  
les légumes. Placer les légumes dans un récipient pour micro-ondes, de taille  
appropriée, couvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent).  
Frozen Vegetables Retirer les légumes de l’emballage; éliminer le givre sous un jet d’eau du robinet.  
250 à 1 000 mL (1 à  
(légumes  
surgelés)  
Placer les légumes dans un récipient pour micro-ondes, de taille appropriée, cou- 4 tasses)  
vrir avec une feuille de plastique (laisser un évent).  
Frozen Entree  
(mets préparés  
surgelés)  
Retirer le mets de son emballage extérieur. Percer la feuille de fermeture. Si le  
récipient du paquet ne peut être utilisé dans le four à micro-ondes, placer le  
mets sur une assiette, recouvert d’une feuille de plastique (laisser un évent).  
280 g à 600g (10 à  
21 oz)  
Rice  
(riz)  
Placer le riz dans une quantité double de liquide (eau ou bouillon de poulet ou  
de légumes) dans un récipient de 2 litres au micro-ondes. Recouvrir avec une  
feuille de plastique. Lorsque la cuisson est terminée, ajouter une période de  
temps de 10 minutes. Remuer pour ameublir le riz.  
250 mL à 500 mL (1 à  
2 tasses). Utiliser du riz  
à grain long ou de taille  
moyenne. Pour le riz  
instantané, appliquer  
les instructions présen-  
tées sur l’emballage.  
6
Répartir les aliments sur la périphérie d’un récipient pour micro-ondes de taille  
appropriée. Assaisonner au goût 50 mL – 125 mL (1/4 – 1/2 tasses) de liquide  
(vin, eau, salsa, etc.). Recouvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent).  
Fish, Seafood  
(poisson, pro-  
duitde la mer)  
113 mL à 1 000 mL  
(4 à 32 oz)  
Louverture de la porte ou une pression sur la touche STOP/CLEAR durant la période de détection provoque l’arrêt de la cuisson.  
32  
 
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE PAR CAPTEUR  
MAÏS À ÉCLATER PAR  
CAPTEUR  
Code  
Catégorie  
Directives  
Quantité  
La fonction SENSOR POPCORN (maïs à  
éclater PAR CAPTEUR) permet de com-  
mander l’éclatement dans le four à micro-  
ondes de maïs à éclater conditionné com-  
mercialement (sachets de 85 g à 99 g [3,0  
à 3,5 oz]). Pour l’obtention de meilleurs  
résultats, utiliser un sachet de maïs à  
éclater frais.  
1
Dinner plate Placer les aliments sur une assiette à  
1 à 2  
sportions  
(assiette à  
diner)  
dîner ou autre plat similaire. Recouvrir  
avec une feuille de plastique.  
2
3
Soup/Sauce Placer les aliments dans un récipient 250 à 1 000 mL  
(soupe/  
sauce)  
pour micro-ondes de taille approprée. (1 à 4 tasses)  
Recouvrir avec une feuille de  
plastique.  
Placer seulement un sachet de maïs à  
éclater préconditionné pour l’éclate-  
ment au micro-ondes au centre du  
plateau tournant.  
Casserole  
(plat mijoté)  
Recouvrir le plat contenant le mets  
cavec une feuille de plastique.  
250 à 1 000 mL  
(1 à 4 tasses)  
Exemple : Sachet de 99 g (3,5 oz).  
CUISSON AU  
VERSO DE LA  
PORTE).  
NOTE :  
Appuyer sur la touche  
POPCORN. Lafficheur  
présente POPCORN.  
Lappareil exécute  
• La fonction WARM HOLD (MAINTIEN  
AU CHAUD) peut demeurer active pen-  
dant 99 minutes 99 secondes.  
2. Appuyer sur la  
touche 3. Le four  
exécute automa-  
tiquement l’opéra-  
tion de réchauffage  
sous contrôle du  
capteur.  
ensuite automatique-  
ment l’opération d’é-  
clatement du maïs à  
éclater, sous contrôle  
du capteur.  
Louverture de la porte du four met fin à  
l’opération de maintien de la tempéra-  
ture. Pour poursuivre le maintien de la  
température, refermer la porte et appuy-  
er sur la touche WARM HOLD, puis sur  
la touche START.  
REMARQUE :  
Ne pas tenter de chauffer de nouveau  
des grains de maïs qui n’ont pas éclaté.  
• Durant la période de maintien au chaud,  
les aliments devraient être recouverts.  
MAINTIEN AU CHAUD  
On peut maintenir en toute sécurité dans le  
four à micro-onde la température d’un  
mets cuit, pendant une période qui peut  
atteindre 99 minutes 99 secondes.On peut  
utiliser la fonction de WARM HOLD (MAIN-  
TIEN AU CHAUD) indépendamment, ou  
automatiquement après l’achèvement d’un  
processus de cuisson.  
Ne pas utiliser avec cette fonction dans  
le four à micro-ondes un ustensile d’é-  
clatement de maïs à éclater.  
• Durant une opération de maintien au  
chaud, ne pas recouvrir des articles de  
pâtisserie (tartes, chaussons, etc.).  
Pour une période de maintien au chaud  
d’un repas complet, sur une assiette à  
dîner, recouvrir tous les aliments.  
RÉCHAUFFAGE PAR  
CAPTEUR  
• Ne pas exécuter plus de 1 période com-  
plète de WARM HOLD (environ 1 heure  
40 minutes). Le maintien au chaud pro-  
longé de certains aliments en dégrade la  
qualité.  
Exemple : Maintien au chaud d’un mets  
cuit.  
Cette fonction permet de commander le  
réchauffage d’aliments précuits (à la tem-  
pérature de la pièce ou du réfrigérateur)  
sans qu’il soit nécessaire de sélectionner le  
temps de cuisson ou le niveau de puis-  
sance. On peut choisir l’une des 3 caté-  
gories d’aliments : assiette à dîner,  
soupe/sauce, plat mijoté.  
1. Appuyer sur la  
touche WARM  
HOLD.  
Lafficheur présente  
WARM HOLD  
TOUCH START  
(MAINTIEN AU  
CHAUD – APPUY-  
ER SUR START).  
Exemple :Réchauffage d’un plat mijoté.  
1. Appuyer sur la touche  
REHEAT. Lafficheur  
présente SELECT  
MENU 1TO 3 —  
2. Appuyer sur la  
touche START.  
Lafficheur présente  
WARM (CHAUD),  
puis le four continu  
de fonctionner.  
SEE COOKING  
GUIDE BEHIND  
DOOR (SÉLECTION-  
NER UNE OPTION 1  
À 3 DU MENU —  
VOIR LE GUIDE DE  
33  
 
Instructions d’utilisation (suite)  
2. Appuyer sur la  
DÉCONGÉLATION  
RAPIDE  
Cette touche commande une opération de  
décongélation rapide pour 1 livre de bœuf  
haché surgelé.  
CUISSON AUTOMATIQUE  
touche 1. Lafficheur  
présente BACON  
TOUCH 2TO 6  
SLICES (BACON –  
SÉLECTIONNER 2  
À 6TRANCHES).  
Cette fonction AUTO COOK (CUISSON  
AUTOMATIQUE) permet de commander  
automatiquement la cuisson de certains  
mets ou aliments. On dispose d’un choix  
de 6 catégories d’aliments.  
1. Appuyer sur RAPID  
DEFROST. Le four  
commence l’opéra-  
tion de décongélation  
sans qu’il soit néces-  
saire d’appuyer sur  
START.  
Exemple : Cuisson de quatre tranches  
de bacon.  
3. Appuyer sur la  
touche 4. Le four se  
met en marche  
1. Appuyer sur la  
touche AUTO  
automatiquement.  
COOK. Lafficheur  
présente SELECT  
MENU 1-6... SEE  
COOKING GUIDE  
BEHIND DOOR  
(SÉLECTIONNER  
UNE OPTION 1 À 6  
DU MENU— VOIR  
LE GUIDE DE  
CUISSON AU  
VERSO DE LA  
PORTE).  
TABLEAU DE LA CUISSON AUTOMATIQUE  
Catégorie  
Directives  
Quantité  
Code  
Bacon  
(bacon)  
Pour l’obtention de meilleurs résultats, placer les tranches de bacon sur une grille  
à bacon pour micro-ondes. (Ou bien utiliser une assiette à dîner garnie de papi-  
er essuie-tout.)  
2 à 6 tranches  
1
Frozen Roll/Muffin Retirer les produits de l’emballage, pour les placer sur une assiette. (Pour des  
1-6 morceaux  
(57 g à 85 g [2 à 3 oz]  
chacun)  
2
3
4
5
6
(pain/muffin  
surgelés)  
muffins de plus de 85 g (3 oz), compter deux muffins pour chaque muffin.)  
Fresh Roll/Muffin Retirer les produits de l’emballage, pour les placer sur une assiette. (Pour des  
(pain/muffin frais) muffins de plus de 85 g (3 oz), compter deux muffins pour chaque muffin.)  
1-6 morceaux  
(57 g à 85 g  
[2 à 3 oz] chacun)  
Beverage  
(boisson)  
Le liquide sera très chaud; manipuler le récipient prudemment! Un débordement  
peut se produire lorsqu’on déplace un récipient de liquide cylindrique après la  
période de chauffage.  
250 mL à 500 mL  
(1 à 2 tasses)  
Chicken Pieces  
(morceaux de  
poulet)  
Placer les morceaux de poulet dans un récipient pour micro-ondes de taille  
appropriée; recouvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent).  
250 g à 1 000 g  
(0,5 lb à 2 lb)  
Hot Cereal  
Effectuer la préparation selon les instructions de l’emballage, puis effectuer la  
1 à 6 parts  
(céréale chaude) cuisson. Remuer et ajouter une période d’attente avant de consommer. Utiliser  
uniquement des céréales chaudes à préparation instantané.  
34  
 
morceaux encore congelés et appuyer sur  
la touche START pour poursuivre le  
processus de décongélation.  
2. Appuyer sur 1.  
Lafficheur présente le  
message ENTER  
WEIGHT (Entrer le  
poids).  
DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE  
Trois opérations de décongélation à exécu-  
tion automatique sont programmées dans  
l’appareil. On peut ainsi sélectionner la  
meilleure méthode de décongélation pour  
un aliment particulier. Le guide de cuisson  
indique quel programme de décongélation  
est recommandé pour divers produits.  
Pour l’obtention des meilleurs résultats,  
retirer les produits – poisson, produits de  
la mer, pièce de viande, volaille – de leur  
emballage d’origine (papier ou plas-  
tique); sinon le matériau d’emballage  
retiendra la vapeur et les jus au contact  
du produit, ce qui pourra susciter un  
début de cuisson de la surface externe.  
3. Entrer le poids : ap-  
puyer sur les touches  
1 et 2.  
Lafficheur présente le  
message 1.2 LBS  
TOUCH START (1,2  
lb [540 g] Appuyer sur  
start).  
Lorsqu’on utilise la fonction de décongéla-  
tion automatique, l’appareil sélectionne  
automatiquement la durée de chauffage et  
le niveau de puissance.  
Pour l’obtention des meilleurs résultats,  
préparer les portions de viande hachée  
en forme de beigne avant la congéla-  
tion. Lors de la décongélation, enlever la  
viande déjà décongelée lorsque l’ap-  
pareil émet un signal sonore, puis pour-  
suivre la décongélation.  
4 Appuyer sur START.  
Le processus de  
Lappareil détermine automatiquement la  
durée de chauffage pour chaque article à  
décongeler, en fonction du poids entré.  
décongélation débute.  
REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur la  
touche START, l’afficheur présente le  
décompte de la durée de décongélation.  
Lappareil émettra un signal sonore durant  
la période de DÉCONGÉLATION.  
La fonction de décongélation automatique  
inclut également l’émission de signaux  
sonores qui rappellent à l’utilisateur qu’il  
convient d’évaluer l’avancement du proces-  
sus, de retourner ou séparer les morceaux,  
ou de modifier leur répartition.  
Placer les aliments dans un récipient  
peu profond ou sur un plat de rôtissage  
pour four à micro-ondes, pour récupérer  
le jus qui s’écoule.  
Lors de l’émission d’un signal sonore,  
ouvrir la porte et retourner le produit, ou  
séparer les morceaux ou modifier leur  
répartition. Retirer tout morceau qui est  
décongelé. Remettre dans le four les  
Lorsqu’on retire les aliments du four, ils  
devraient être encore gelés au centre.  
La fonction de décongélation automatique  
permet l’emploi de l’un des trois niveaux de  
puissance de chauffage.  
1 VIANDE  
DEF-1 (Affichage )  
2 VOLAILLE DEF-2 (Affichage )  
3 POISSON DEF-3 (Affichage )  
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUETABLEAU DE SÉLECTION  
Programme  
Aliment  
On utilise les touches numériques 1, 2 et  
3 pour sélectionner la catégorie 1  
(VIANDE), 2 (VOLAILLE) ou 3 (POIS-  
SON) après avoir appuyé sur AUTO  
DEFROST  
1
BŒUF  
VIANDE  
Bœuf haché, steak de ronde, viande à ragoût en cubes, steak de filet,  
viande pour pot au feu, rôti de côtes, rôti de croupe roulé, rôti de palette,  
steakette (hamburger)  
AGNEAU  
On peut sélectionner un poids de 0,05 à  
2,7 kg (0,1 à 6 lb).  
Côtelettes (épaisseur 2,5 cm [1 po]), rôti roulé  
PORC  
Côtelettes (épaisseur 1,3 cm [1/2 po]), hot dogs, côtes levées, travers de  
porc, rôti roulé, saucisses  
VEAU  
Exemple : Décongélation de 540 kg  
(1,2 lb) de bœuf haché.  
1. Appuyer sur la touche  
AUTO DEFROST.  
Lafficheur présente  
MEATTOUCH 1  
POULTRYTOUCH 2  
FISHTOUCH 3  
Escalopes ( 450 g [1 lb], épaisseur 1,3 cm [1/2 po])  
2
VOLAILLE  
VOLAILLE  
Poulet entier (moins de 1,8 kg [4 lb]), viande de poitrine coupée (sans os)  
POULETTE DE CORNOUAILLES  
Entière  
(VIANDE : APPUYER  
SUR 1 VOLAILLE :  
APPUYER SUR 2  
POISSON : APPUY-  
ER SUR 3).  
DINDE  
Viande de poitrine (moins de 2,7 kg [6 lb])  
POISSON  
Filets, darnes, entier  
3
POISSON  
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES  
Chair de crabe, queues de homard, crevettes, pétoncles  
35  
 
Légumes frais – Tableau de cuisson  
Temps de cuisson  
Légumes  
Quantité  
(puissance ÉLEVÉE)  
(minutes)  
Instructions  
Periode  
d’attente  
Artichauts (225 g  
[8 oz] chacun)  
2 – taille moyenne  
4 – taille moyenne  
5 à 8  
10 à 12  
Préparer. Ajouter 2 c. à thé d’eau et 2 c. à thé de jus de cit-  
ron. Recouvrir. Orienter la tige vers le haut pour la cuisson.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
Asperges –  
fraîches  
450 g (1 lb)  
450 g (1 lb)  
450 g (1 lb)  
3 à 7  
7 à 10  
12 à 16  
Laver; retourner la moitié des asperges.  
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau. Couvrir.  
Haricots – verts  
jaunes  
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient de 1,5  
litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Betteraves –  
fraîches  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert de  
1,5 litre. Modifier la répartition au milieu de la période de  
cuisson.  
Brocoli – bouquets  
frais  
450 g (1 lb)  
450 g (1 lb)  
5 à 9  
5 à 7  
3 à 6  
6 à 10  
Placer le brocoli dans un plat pour cuisson au four.  
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
2 à 3minutes  
Chou – frais,  
haché  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert de  
1,5 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Carottes –  
fraîches, tranchées  
475 mL (2 tasses)  
450 g (1 lb)  
Verser 60 mL (1/4 tasse) d’eau dans un récipient couvert de  
1 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Chou-fleur  
entier – frais  
Préparer.Verser 60 mL (1/4 tasse) d’eau dans un récipient  
couvert de 1 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Céleri – frais,  
tranché  
475 mL (2 tasses)  
950 mL (4 tasses)  
3 à 5  
7 à 9  
Trancher. Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient  
couvert de 1,5 litre.  
Maïs – frais  
2 épis  
5 à 8  
2 à 3-1/2  
4 à 8  
Éplucher. Ajouter 2 c. à thé dans un plat de 1,5 litres pour  
cuisson au four. Recouvrir.  
Champignons –  
frais, tranchés  
225 g (1/2 lb)  
450 g (1 lb)  
Placer les champignons dans un récipient couvert de 1,5 litre.  
Navet – frais,  
tranché  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  
de 1,5 litre.  
Petits pois –  
frais, verts  
950 mL (4 tasses)  
6 à 9  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  
de 1,5 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.  
Pommes de terre  
douces, entières  
(170 à 225 g [6 à  
8 oz chacune)  
2 – taille moyenne  
4 – taille moyenne  
5 à 7  
6 à 11  
Percer la peau des pommes de terre plusieurs fois avec une  
fourchette.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
Pommes de terre 2 pommes de terre  
blanches, entières 4 pommes de terre  
(170 à 225 g [6 à  
5 à 7  
8 à 13  
Percer la peau des pommes de terre plusieurs fois avec une  
fourchette.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
8 oz] chacune)  
Épinards – frais,  
en feuilles  
450 g (1 lb)  
5 à 7  
6 à 8  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  
de 2 litres.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
Courge – fraîche  
(reine de table ou  
musquée)  
1 – taille moyenne  
Couper la courge en deux. Enlever les graines. Placer les  
moitiés dans un plat de 20 x 20 cm (8 x 8 po) pour cuisson  
au four. Recouvrir.  
Courgettes –  
fraîches, tranchées  
450 g (1 lb)  
450 g (1 lb)  
5 à 8  
7 à 8  
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  
de 1,5 litre.  
2 à 3 minutes  
2 à 3 minutes  
Courgettes –  
fraîches, entières  
Percer la peau. Placer les courgettes sur 2 essuie-tout en  
Retourner les courgettes et modifier la répartition au milieu  
de la période de cuisson.  
36  
 
Utilisation de la fonction de cuisson par capteur  
Placer les 5 premiers ingrédients dans un récipient peu profond de  
2 litres (2 pintes) pour micro-ondes; recouvrir et faire cuire à la puis-  
sance élevée pendant 3 minutes. Ajouter le saumon et poursuivre  
la cuisson sous contrôle du capteur, ou bien à la puissance élevée  
pendant 3 à 4 minutes, ou jusqu’à ce que le poisson soit complète-  
ment cuit (température interne d’environ 160 °F (70 °C).  
LÉGUMES  
Jardinière Medley – pour 4 personnes ou 2 personnes  
comme repas complet  
2 grosses carottes, coupées en morceaux de 2,5 cm (1 po)  
1 grosse pomme de terre, coupée en dés  
1 oignon rouge moyen, en tranches minces  
4 gousses d’ail, pelées  
2 tiges de céleri, coupées en morceaux de 2,5 cm (1 po)  
2 c. à soupe d’huile d’olive  
Crevettes à décortiquer – pour 2 personnes  
125 mL (1/2 tasse) de vin blanc sec  
2 gousses d’ail, hachées  
2 c. à soupe de jus de citron  
4 c. à soupe de beurre  
500 g (1 lb) de grosses crevettes non décortiquées  
Placer tous les ingrédients dans un plat de 2 litres (2 pintes) pour  
micro-ondes;répartir sur la périphérie;recouvrir;cuire sous contrôle  
du capteur ou à la puissance élevée pendant environ 5 minutes  
(remuer une fois) ou jusqu’à ce que les crevettes soient roses.  
Décortiquer les crevettes et servir avec les jus.  
Sel et poivre au goût  
Placer tous les ingrédients dans un récipient de 2 litres (2 pintes)  
pour micro-ondes; couvrir; cuire sous contrôle du capteur, ou à la  
puissance élevée durant environ 10 minutes ou jusqu’à ce que les  
carottes soient tendres.  
Ragoût de poivrons – pour 4 personnes  
1 gros poivron rouge nettoyé de ses pépins et coupé en bandes  
de 2,5 cm (1 po)  
1 gros poivron vert nettoyé de ses pépins et coupé en bandes de  
2,5 cm (1 po)  
1 oignon rouge moyen, en tranches minces  
2 gousses d’air écrasées  
250 mL (1 tasse) de salsa préparée  
Filets de poisson roulés – pour 4 personnes  
4 filets de poisson (sole, plie, poisson-chat ou hoplostète orange)  
environ 113 g (4oz) chacun  
Poivre au citron  
2 c. à soupe de jus de citron  
Assaisonner le poisson avec le poivre au citron; rouler les filets;  
utiliser des cure-dents pour les attacher.Placer les filets dans un plat  
de verre et arrosez avec le jus de citron. Recouvrir avec une feuille  
de plastique et effectuer la cuisson sous contrôle du capteur, ou à  
une puissance moyenne pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la  
chair du poisson devienne opaque et puisse se détacher facile-  
ment. Mélanger les jus avec 50 mL (1/4 tasse) de sauce à salade  
italienne; arroser le poisson avec ce mélange.  
2 c. à soupe d’huile d’olive  
Sel et poivre au goût  
Placer tous les ingrédients dans un récipient de 2 litres (2 pintes)  
pour micro-ondes; couvrir; cuire sous contrôle du capteur, ou à la  
puissance élevée durant environ 12 minutes ou jusqu’à ce que la  
chair de poivron soit très molle.  
Filets de poisson au parmesan – pour 4 personnes  
RIZ  
4 filets de poisson (environ 113 g [4 oz] chacun) repliés  
250 mL (1 tasse) de sauce à spaghetti préparée  
125 mL (1/2 tasse) de parmesan râpé  
Placer la sauce dans un plat de 2 litres (2 pintes) pour micro-ondes;  
placer les filets dans le plat, partie la plus épaisse vers la périphérie  
du plat. Saupoudrer avec le fromage. Couvrir et cuire sous contrôle  
du capteur.  
Riz à l’espagnole – pour 4 personnes  
250 g (1/2 lb) de bœuf haché maigre ou de saucisse fumée  
1 poivron vert (taille moyenne) nettoyé de ses pépins et haché  
1 petit oignon jaune, haché  
250 mL (1 tasse) de riz instantané  
1 boîte de tomates à l’étuvée (440g [14 oz])  
1 c. à café de poudre de chili  
Truite amandine – pour 2 personnes  
Placer la viande, le poivron et l’oignon dans un plat de 2 litres  
(2 pintes) pour micro-ondes;cuire pendant 2 minutes à la puissance  
élevée. Drainer la graisse. Incorporer les autres ingrédients; recou-  
vrir et poursuivre la cuisson sous contrôle du capteur.  
2 truites entières (environ 250 g [8 oz]) chacune  
2 c. à soupe d’amandes effilées  
2 c. à soupe de jus de citron  
4 tranches de bacon cuites (croustillantes et émiettées)  
4 c. à soupe de persil haché  
POISSON ET PRODUIT DE LA MER  
Saumon poché – pour 4 personnes  
125 mL (1/2 tasse) de vin blanc sec  
125 mL (1/2 tasse) de jus de palourdes en bouteille  
4 brins d’aneth frais ou 1 c. à soupe d’aneth séché  
6 grains de poivre  
4 petites darnes de saumon (environ 113 g [4 oz] chacune) avec  
tranches de citron  
Placer les poissons côte à côte (en alternant leur sens) dans un plat  
de (10 po). Ajouter le jus de citron et le beurre;recouvrir d’une feuille  
de plastique et cuire sous contrôle du capteur ou à puissance  
moyenne pendant environ 6 minutes ou jusqu’à ce que la chair de  
poisson soit cuite.Placer les poissons sur un plat de service;arroser  
avec les jus de cuisson et saupoudrer avec les amandes, le bacon  
et le persil.  
37  
 
Nettoyage et Entretien  
ATTENTION  
Pour éviter des dommages matériels, débrancher le four à micro-ondes ou interrompre l’alimentation au niveau du tableau de distri-  
bution (enlever les fusibles ou ouvrir le disjoncteur).  
Avant d’entreprendre le nettoyage du four, débrancher le cordon d’alimentation ou ouvrir la porte du four pour empêcher une mise en marche  
accidentelle.  
Composant  
Description  
Surfaces internes du four  
Enlever les miettes et résidus de renversement par essuyage avec un chiffon humide.  
• Il est important que les surfaces de contact entre la porte et le cadre frontal du four soient  
parfaitement propres.  
• Enlever les résidus de projection graisseux avec un chiffon savonneux, puis rincer et sécher.  
• Ne jamais utiliser un détergent agressif ou produit de nettoyage abrasif.  
Plateau tournant en verre  
et anneau rotatif  
On peut laver le plateau en verre et l’anneau rotatif à la main ou au lave-vaisselle.  
Rincer et bien sécher.  
Tableau de commande  
Essuyer avec un chiffon humide, puis sécher immédiatement avec un chiffon sec.  
• Il est également utile d’employer la fonction de verrouillage des commandes avant d’entreprendre  
le nettoyage du tableau de commande.  
• La fonction de verrouillage des commandes empêche une programmation accidentelle du four  
lors des opérations de nettoyage du tableau de commande.  
Porte  
Si de la vapeur se condense à l’intérieur de la porte du four, ou sur la périphérie à l’extérieur,  
essuyer avec un chiffon doux.  
• Ceci peut se produire lorsque le four fonctionne en présence d’une humidité élevée; ceci  
n’indique pas une anomalie de fonctionnement de l’appareil.  
Surfaces externes du four  
Nettoyer avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser un détergent agressif ou un produit de  
nettoyage abrasif.  
Pour éviter de détériorer les composants à l’intérieur du four, veiller à ce que de l’eau ne puisse  
jamais pénétrer dans les orifices de ventilation.  
Après le nettoyage du four, veiller à orienter correctement l’anneau rotatif et le plateau en verre.  
Appuyer deux fois sur STOP/CLEAR pour effacer de la mémoire toute donnée entrée par inadvertance.  
38  
 
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter choc électrique, graves blessures ou accident mortel, ne jamais retirer la caisse de l’appareil. Seul un technicien agréé  
est habilité à enlever la caisse externe.  
AVANT DE CONTACTER UN SERVICE DE DÉPANNAGE  
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Consulter ce manuel et revoir les informa-  
tions supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.  
Problème  
Causes possibles  
Le four ne se met pas en marche  
Cordon d’alimentation électrique du four pas branché  
- Brancher sur la prise de courant  
Porte ouverte.  
- Fermer la porte, ouvrir et essayer de nouveau.  
Sélection d’une fonction incorrecte.  
- Consulter les instructions d’utilisation.  
Formation d’arcs ou étincelles  
Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.  
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.  
Tentative d’utilisation alors que le four est vide.  
- Ne jamais faire fonctionner le four lorsqu’il est vide.  
Présence de résidus alimentaires dans la cavité.  
- Nettoyer parfaitement la cavité avec un essuie-tout humide.  
Cuisson non uniforme ou  
décongélation médiocre  
Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.  
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.  
Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.  
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte.  
Les aliments n’ont pas été retournés ou remués.  
- Retourner ou remuer les aliments conformément aux instructions.  
Cuisson excessive des aliments  
Cuisson insuffisante des aliments  
Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.  
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte lors de la  
cuisson du même mets.  
Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.  
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.  
Les aliments n’ont pas été complètement décongelés.  
- Décongeler complètement les aliments  
Obstruction partielle ou totale des orifices de ventilation du four.  
- Veiller à ce que les orifices de ventilation du four ne soient jamais obstrués (totalement ou  
partiellement).  
Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.  
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte lors de la  
cuisson du même mets.  
IL EST NORMAL QU’ON OBSERVE LES PHÉNOMÈNES SUIVANTS :  
Émission répétitive d’un son sourd durant le fonctionnement du four.  
Sortie de vapeur autour de la porte.  
Réflexion de lumière autour de la porte ou de la caisse externe.  
Atténuation de l’intensité de la lampe du four et modification du son émis par le ventilateur lorsque le four fonctionne à un niveau de puis-  
sance autre que le niveau élevé.  
Le fonctionnement du four peut susciter des interférences avec la réception des ondes de radio et de télévision. Il s’agit d’un phénomène  
similaire aux interférences provoquées par le fonctionnement d’un autre appareil ménager comme mélangeur, sèche-cheveux, etc.  
39  
 
Garantie  
Garantie complète d’une année – Pièces et main-d’oeuvre  
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce subissant une défaillance dans les conditions normales  
d’usage ménager sera réparée/remplacée gratuitement.  
Garantie limitée - pièces seulement  
De la deuxième à la cinquième année à compter de la date de l’achat initial au détail, les pièces de la liste ci-dessous subissant une  
défaillance dans des conditions normales d’usage ménager seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement); le pro-  
priétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.  
• Le magnétron, le clavier de commande et le microprocesseur  
Ne sont pas couverts par ces garanties:  
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjonc-  
teurs ou la correction du réseau de plomberie ou de l’alimentation  
électrique.  
Si l’intervention d’un dépanneur est  
nécessaire  
Contacter le revendeur chez qui l’appareil a été acheté, ou  
contacter Maytag ServicesSM service-client au  
1-800-688-1120 aux É.-U. et CANADA, pour obtenir les  
coordonnés d’une agence de service agréée.  
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le rem-  
placement d’ampoules.  
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,  
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.  
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la  
validité de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui  
concerne les responsabilités du propriétaire à l’égard du  
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou de  
location.  
Si le revendeur ou l’agence de service après-vente ne  
peut résoudre le problème, écrire à Maytag ServicesSM,  
attention CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN  
37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-1120 aux É.-U.  
et CANADA.  
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.  
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un répara-  
teur doit effecteur des réparations en plus des réparations nor-  
males, en dehors des heures de service normales ou encore  
dans une région à l’extérieur de son district habituel.  
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,  
fournir l’information suivante :  
• Des réglages après la premiér année.  
• Des réparations résultant de raisons suivantes :  
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.  
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par Maytag.  
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client ;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil ;  
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service ;  
d. Description claire du problème observé ;  
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,  
inondation ou catastrophe naturelle.  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à  
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.  
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les ren-  
seignements des pièces sont disponibles auprès de  
Maytag ServicesSM, service-client Maytag.  
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects  
qui endommagent le produit.  
• Déplacement.  
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERATENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre ou  
d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou  
indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.  
40  
 
Horno de Microondas  
Guía del Usuario  
UMC5200AA  
Instalador: Por favor deje este manual  
junto con el electrodoméstico.  
Consumidor:Por favor lea y conserve este  
manual para referencia futura. Conserve el  
recibo de compra y/o el cheque cancelado  
como comprobante de compra.  
Número de Modelo  
Número de Serie  
Fecha de Compra  
Tabla de Materias  
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-44  
Instalación y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-46  
Utensilios de Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Instrucciones de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-55  
Tabla de Verduras Frescas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
Cocción por Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Localizatión y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
En nuestro continuo afán de mejorar  
la calidad de nuestros electrodomésti-  
cos puede ser necesario modificar  
este electrodoméstico sin actualizar  
esta guía.  
Si tiene preguntas, por favor llame a:  
1-800-688-1120 (EE.UU. y Canadá)  
1-800-688-2080 (TTY en EE.UU. para  
personascon impedimentos auditivos o  
del habla)  
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.  
Hora del Este)  
Para información sobre servicio, ver pági-  
na 60.  
Horno de Microondas Eléctrico  
Conserve las instrucciones para referencia futura.  
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.  
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad  
Información Sobre las In-  
strucciones de Seguridad  
PELIGRO  
Las advertencias e instrucciones impor-  
tantes sobre seguridad que aparecen en  
este manual no están destinadas a  
cubrir todas las posibles circunstancias y  
situaciones que puedan ocurrir. Se debe  
ejercer sentido común, precaución y  
cuidado cuando instale, efectúe manten-  
imiento o cuando use el microondas.  
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión  
personal grave o mortal.  
ATENCION  
Siempre póngase en contacto con su  
distribuidor, agente de servicio o fabri-  
cante si surgen problemas o situaciones  
que usted no comprenda.  
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión  
personal menos grave.  
El horno DEBE ser  
puesto a tierra. La  
puesta a tierra reduce  
la posibilidad de un  
No use un cordón de extensión. Si el  
cordón eléctrico del aparato es demasia-  
do corto, solicite a un electricista califica-  
do que instale un tomacorriente de tres  
alvéolos. Se suministra un cordón eléctri-  
co corto a fin de reducir los riesgos de  
enredarse o tropezar con un cordón más  
largo. Este horno debe ser enchufado en  
un circuito separado de 60 Hz y usado  
con la alimentación eléctrica mostrada en  
la tabla de especificaciones. Cuando el  
horno comparte el circuito con otros  
equipos, pueden ser necesarios tiempos  
de cocción más largos y los fusibles se  
pueden fundir.  
ADVERTENCIA  
choque eléctrico ofre-  
Para evitar el riesgo de un choque  
eléctrico o la muerte, este horno  
debe ser puesto a tierra y el  
enchufe no debe ser modificado.  
ciendo un alambre de escape para la  
corriente eléctrica si es que ocurre un  
cortocircuito. Este horno está equipado  
con un cordón eléctrico provisto de un  
enchufe con puesta a tierra. El enchufe  
debe ser enchufado en un tomacorriente  
que esté debidamente instalado y puesto  
a tierra.  
Instrucciones para la  
Puesta aTierra  
Consulte a un electricista o técnico califi-  
cado si no comprende bien las instruc-  
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas  
respecto a la puesta a tierra del horno.  
El horno de microondas funciona con la  
corriente estándar del hogar de 110-  
120V.  
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA  
DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)  
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-  
iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-  
probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de  
la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en  
una instalación residencial.  
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-  
cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-  
da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:  
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.  
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.  
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.  
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.  
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este  
horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
42  
 
ATENCION  
A fin de evitar sufrir una lesión personal o daños materiales, 7. No haga funcionar el horno vacío. Durante el funcionamien-  
observe las siguientes instrucciones:  
to siempre debe haber ya sea alimentos o agua en el horno  
para absorber la energía de las microondas.  
1. Asegúrese de colocar la parte delantera del microondas a  
tres pulgadas o más del borde de la encimera para evitar vol- 8. No use su horno de microondas para secar periódicos o  
camiento accidental del aparato durante uso normal.  
ropa. Se pueden prender fuego.  
2. Para programar en forma más exacta los artefactos con  
panel electrónico, oprima con firmeza el centro de cada  
tecla. No oprima varias teclas a la vez ni toque el espacio  
entre ellas. Se debe oír una señal sonora cada vez que la  
tecla es oprimida correctamente.  
9. Use solamente termómetros aprobados para cocción en  
hornos de microondas.  
10. Asegúrese de que la bandeja giratoria esté en su lugar  
cuando use el horno.  
11. Agujeree la cáscara de las papas, del zapallo entero, de las  
manzanas o de cualquier fruta o vegetal que tenga cáscara  
antes de cocinarlo.  
3. No golpee ni estrelle contra el panel de control objetos tales  
como cuchillería, utensilios, etc. Puede ocurrir una rotura.  
4. Tenga cuidado cuando está sacando los utensilios de coci-  
na del horno. Algunos platos absorben el calor del alimen-  
to cocido y pueden estar muy calientes.  
12. Nunca use su horno de microondas para cocinar huevos  
enteros. Se puede acumular presión dentro de la cáscara  
haciéndolo reventar.  
5. No enjuague los utensilios de cocina colocándolos inmedi-  
atamente en agua justo después de haber cocinado. Esto  
puede causar rotura. Espere hasta que la bandeja giratoria  
se enfríe.  
13. No prepare palomitas de maíz, excepto en un contenedor  
resistente al microondas o en dispositivos comerciales dis-  
eñados especialmente para hornos de microondas. Nunca  
trate de preparar palomitas de maíz en una bolsa de papel  
que no esté diseñada para uso en hornos de microondas.  
La sobrecocción puede producir humo y un incendio. No  
use de nuevo los granos de maíz que no reventaron. No  
vuelva a usar las bolsas de palomitas de maíz.  
6. Use solamente utensilios de vidrio específicos para  
microondas. Vea en este manual la sección sobre utensil-  
ios de cocina.  
PRECAUCIONES PARA EVI-  
TAR POSIBLE EXPOSICION  
A ENERGIA DE MICRO-  
ONDAS EXCESIVA  
ATENCION  
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calen-  
tarse más allá del punto de ebullición sin que parezca  
que están hirviendo debido a la tensión superficial del  
líquido. No siempre se verán las burbujas o hervor  
cuando el envase es retirado del horno. ESTO PUEDE  
RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY  
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE  
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA  
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-  
go de lesión a personas:  
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abier-  
ta pues se puede producir exposición perjudicial a la  
energía de microondas. Es importante no modificar ni  
alterar los entrecierres de seguridad.  
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno  
y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de  
limpiadores en las superficies de sellado.  
1. No sobrecaliente el líquido.  
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calen-  
tarse.  
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particu-  
larmente importante que la puerta del horno cierre bien y  
que no se haya dañado:  
3. No use envases con lados rectos y cuellos estre-  
chos.  
1. la puerta (doblada)  
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de  
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.  
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)  
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.  
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara  
u otro utensilio en el contenedor.  
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna per-  
sona que no sea personal de servicio calificado.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
43  
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras, choque  
eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a energía microondas excesiva.  
1. LEA todas las instrucciones antes de usar este artefacto.  
10. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.  
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSI- 11. NO guarde este artefacto al aire libre. NO use este producto  
BLE EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCE-  
SIVA” en LA SECCION INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD.  
cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero, en un  
sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.  
12. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.  
3. Este horno DEBE SER PUESTO ATIERRA. Enchúfelo sola-  
mente en un tomacorriente PUESTO A TIERRA en forma  
debida. Vea las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA  
en las Instrucciones de Instalación.  
13. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies  
CALIENTES.  
14. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de la  
mesa o de la encimera.  
4. Instale o ubique este artefacto SOLAMENTE de acuerdo con  
15. Cuando limpie las superficies de contacto entre la puerta y el  
horno, use solamente detergentes o jabones suaves no abra-  
sivos, aplicados con una esponja o paño suave.  
las instrucciones de instalación.  
5. Algunos productos tales como huevos enteros y envases sel-  
lados – por ejemplo, frascos de vidrios cerrados – pueden  
explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en este horno.  
16. NO caliente ningún tipo de mamaderas o alimentos de bebé.  
Puede ocurrir calentamiento no uniforme y causar una lesión  
personal.  
6. Use este artefacto SOLAMENTE para el propósito que ha  
sido diseñado como se describe en este manual. No use pro-  
ductos químicos corrosivos o vapores en este artefacto. Este  
tipo de horno ha sido específicamente diseñado para calen-  
tar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado para uso  
industrial o de laboratorio.  
17. Evite calentar contenedores con cuellos angostos tales como  
botellas de jarabe.  
18. Evite usar vapores y productos corrosivos, tales como sulfuro  
y cloro.  
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria una  
19. Los líquidos calentados en contenedores de ciertas formas  
(especialmente contenedores cilíndricos) pueden sobreca-  
lentarse. El líquido puede salpicar hacia afuera produciendo  
un ruido fuerte durante o después del calentamiento o cuan-  
do está agregando ingredientes (café instantáneo, etc.) oca-  
sionando daño al horno y posible lesión. En todos los con-  
tenedores, para obtener los mejores resultados, revuelva el  
líquido varias veces antes de calentarlo. Siempre revuelva el  
líquido varias veces entre calentamientos.  
SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por NIÑOS.  
8. NO haga funcionar este artefacto si el cordón eléctrico o el  
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma debi-  
da o si se ha dañado o dejado caer.  
9. Este artefacto debe ser reparado SOLAMENTE por personal  
de servicio calificado. Póngase en contacto con el centro de  
servicio autorizado más cercano para el examen, reparación  
o ajuste del horno.  
ATENCION  
c. Si se incendian los materiales que están dentro del horno,  
MANTENGA LA PUERTA DEL HORNO CERRADA, apague  
el horno y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la  
energía eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.  
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del horno:  
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa atención  
al artefacto cuando coloque en su interior papel, plástico u  
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.  
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO  
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos en  
la cavidad del horno cuando no esté en uso.  
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de  
plástico antes de colocar la bolsa en el horno.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
44  
 
Instalación y Operación  
ambiente. Todas las recetas en este libro le  
dan un límite de tiempo de cocción. En  
general, usted encontrará que los alimen-  
tos quedan un poco crudos al final del  
límite de tiempo más bajo y usted puede  
CIRCUITOS  
POSIBILIDAD DE SER  
INTEGRABLE  
Para propósitos de seguridad este horno  
debe ser enchufado en un circuito de 15 o  
20 amperios. Ningún otro artefacto eléctri-  
co o circuitos de iluminación deben estar en  
esta línea. Si tiene duda, consulte a un  
electricista autorizado.  
Para información llame al:  
1-800-688-1120 EE.UU. y Canadá  
algunas veces querer cocinar su alimento  
más allá del límite máximo dado, de acuer-  
do con su preferencia personal. La filosofía  
en que se basa este manual es que es  
mejor que una receta sea conservadora al  
dar los tiempos de cocción. Los alimentos  
que no están bien cocidos siempre pueden  
cocerse un poco más, en cambio los ali-  
mentos sobrecocidos no tienen solución.  
Algunas de las recetas, particularmente  
aquellas para panes, pasteles y flanes,  
recomiendan que el alimento sea retirado  
del horno cuando todavía no estén bien  
cocido. Esto no es un error. Cuando se  
dejan reposar, generalmente tapados,  
estos alimentos continúan cocinándose  
fuera del horno pues el calor atrapado en la  
parte exterior de los alimentos gradual-  
mente se introduce hacia adentro. Si los  
alimentos se dejan en el horno hasta que  
estén bien cocidos, la parte exterior  
quedará sobrecocida o hasta puede que-  
marse.  
NO BLOQUEE LOS  
RESPIRADEROS  
VOLTAJE  
Todos los respiraderos deben ser man-  
tenidos libres durante la cocción. Si los res-  
piraderos son obstruidos durante el fun-  
cionamiento del horno, el horno puede  
sobrecalentarse. En tal caso, un dispositivo  
de seguridad de protección térmica  
automáticamente apaga el horno. El horno  
no podrá ser usado hasta que no se haya  
enfriado suficientemente.  
El voltaje usado en el tomacorriente mural  
debe ser el mismo especificado en la placa  
de identificación del horno situada en el  
interior de la puerta del horno. El uso de un  
voltaje más alto es peligroso y puede oca-  
sionar un incendio u otro tipo de accidente  
causando daño al horno. El voltaje bajo  
puede causar cocción lenta. En caso de  
que su horno de microondas no funcione  
normalmente a pesar de tener el voltaje  
apropiado, retire y vuelva a insertar el  
enchufe.  
OBTENGA LOS  
MEJORES RESULTADOS  
DE SU HORNO DE  
MICROONDAS  
UBICACION DEL HORNO  
Su horno de microondas puede ser fácil-  
mente ubicado en su cocina, sala de estar  
o en cualquier otra habitación de su hogar.  
Coloque el horno sobre una superficie  
plana tal como la encimera de la cocina o  
un carrito especialmente diseñado para  
hornos de microondas. No coloque el  
horno sobre una estufa a gas o eléctrica.  
Es importante que el aire circule libremente  
alrededor del horno.  
Preste atención. Las instrucciones en  
este libro han sido formuladas con gran  
cuidado, pero el éxito en la preparación de  
los alimentos depende, por supuesto, de  
cuanta atención preste al alimento cuando  
está cocinando. Siempre observe el ali-  
mento mientras se cocina. Su horno de  
microondas está equipado con una luz que  
se enciende automáticamente cuando el  
horno está en funcionamiento de modo  
que usted puede ver el interior y verificar el  
progreso de su receta. Las instrucciones  
dadas en las recetas para elevar, revolver y  
otras similares deben ser consideradas  
como los pasos mínimos recomendados.  
Si el alimento parece que no se está coci-  
nando en forma pareja, simplemente haga  
los ajustes necesarios que usted crea con-  
venientes para corregir el problema.  
A medida que usted obtiene experiencia en  
usar su horno de microondas, usted  
adquirirá más destreza para estimar tanto  
los tiempos de cocción como de reposo  
para diversos alimentos.  
TECNICAS ESPECIALES  
PARA COCINAR CON  
MICROONDAS  
DESEMPAQUE DEL  
HORNO  
• Inspeccione el horno para verificar si  
tiene daño tales como abolladuras en la  
puerta o dentro de la cavidad del horno.  
Dorado: Las carnes de vacuno y de ave  
que son cocinadas 15 minutos o más  
quedarán ligeramente doradas con su  
propia grasa. Los alimentos que son coci-  
nados por un período de tiempo más corto  
pueden ser untados con una salsa de dorar  
para lograr un color apetecedor. Las salsas  
de dorar que se usan más comúnmente  
son la salsa ‘Worcestershire’, la salsa de  
soya y la salsa de barbacoa. Debido a que  
se agregan cantidades relativamente  
pequeñas de salsas de dorar a los alimen-  
tos, el sabor original de la receta no se  
altera.  
• Reporte inmediatamente cualquier  
abolladura o rotura al lugar de compra.  
No intente usar el horno si está daña-  
do.  
Factores que afectan los tiempos de  
cocción. Muchos factores afectan los  
tiempos de cocción. La temperatura de los  
ingredientes usados en una receta afecta  
en gran parte los tiempos de cocción. Por  
ejemplo, un pastel hecho con mantequilla,  
leche y huevos fríos se demorará mucho  
más tiempo en cocinarse que uno hecho  
con ingredientes que están a temperatura  
• Retire todos los materiales del interior  
del horno.  
• Si el horno ha estado guardado en un  
área extremadamente fría, espere unas  
pocas horas antes de enchufarlo.  
Cubrir con tapas: Las tapas atrapan el  
calor y el vapor de modo que el alimento  
puede cocinarse más rápidamente. Usted  
45  
 
Instalación y Operación (cont.)  
puede usar ya sea una tapa o plástico  
adherente para microondas con una  
esquina doblada hacia atrás para evitar  
que se rasgue.  
que las microondas puedan ser absorbidas  
por el lado inferior y el centro de los ali-  
mentos.  
vuelta todos los alimentos altos durante la  
cocción, en algunos casos, varias veces.  
Contenido de humedad de los alimen-  
tos: Debido a que el calor generado de las  
microondas tiende a evaporar la humedad,  
los alimentos relativamente secos tales  
como asados y algunos vegetales deben  
ser rociados con agua antes de cocinarlos  
o cubiertos para que retengan la humedad.  
Agujerear: Los alimentos que tienen cás-  
cara, piel o membrana pueden reventar en  
el horno a menos que sean agujereados  
antes de ser cocinados. Tales alimentos  
incluyen tanto las yemas y las claras de los  
huevos, las almejas y los ostiones y  
muchos otros vegetales y frutas enteras.  
Cubrir con papel encerado: El papel  
encerado evita en forma efectiva las  
salpicaduras y ayuda a que los alimentos  
retengan el calor. Debido a que queda  
más suelto que una tapa o que la envoltura  
de plástico, permite que los alimentos que-  
den ligeramente secos.  
Contenido de grasa y huesos de los ali-  
mentos: Los huesos conducen el calor y  
la grasa se cocina más rápidamente que la  
carne. Por lo tanto, se debe tener cuidado  
cuando se cocinan cortes de carne con  
huesos o grasosos para que la carne se  
cocine en forma pareja y no quede sobre-  
cocida.  
Prueba de los alimentos: Debido a que  
los alimentos se cocinan tan rápidamente  
en un horno de microondas, es necesario  
probar el alimento con frecuencia. Algunos  
alimentos son dejados en el microondas  
hasta que están completamente cocina-  
dos, pero la mayoría de los alimentos,  
incluyendo las carnes de vacuno y de ave  
son retiradas del horno cuando todavía no  
están bien cocidas y se dejan terminar de  
cocer durante el tiempo de reposo. La tem-  
peratura interna de los alimentos se ele-  
vará entre 5°F (3°C) y 15°F (8°C) durante  
el tiempo de reposo.  
Envoltura en papel encerado o toalla de  
papel: Los emparedados y muchos otros  
alimentos que contienen pan prehorneado  
deben ser envueltos antes de ponerlos en  
el horno de microondas para evitar que se  
sequen.  
Distribución y espaciamiento: Los ali-  
mentos individuales tales como las papas  
al horno, pequeños pasteles y canapés se  
calentarán en forma más pareja si son  
colocados en el horno a una misma dis-  
tancia uno del otro, preferiblemente en cír-  
culo. Nunca apile alimentos uno sobre  
otro.  
NOTA: Es un concepto erróneo común  
que las microondas cocinan el alimento  
desde adentro hacia afuera. Esta creencia  
viene de calentar pasteles rellenos con un  
alto contenido de azúcar, como las rosquil-  
las con jalea. ¡La rosquilla está fría pero el  
relleno está muy caliente! Si usted cocina  
un pollo o un asado, usted comprobará que  
primero se cocina la parte exterior.  
Tiempo de reposo: Los alimentos a  
menudo se dejan reposar de 3 a 10 minu-  
tos después de que han sido sacados del  
horno de microondas. Generalmente los  
alimentos se cubren durante el tiempo de  
reposo para retener el calor, a menos que  
se desea que su textura sea seca (algunos  
pasteles y bizcochos, por ejemplo). El  
reposo permite que los alimentos se termi-  
nen de cocinar y también ayuda a que los  
sabores se mezclen y desarrollen.  
Revolver: Revolver es una de las técnicas  
de cocinar en microondas más impor-  
tantes. Cuando se cocina en estufas tradi-  
cionales, los alimentos se revuelven con el  
fin de mezclarlos. Los alimentos en el  
microondas, sin embargo, son revueltos  
para esparcir y redistribuir el calor.  
Siempre revuelva desde afuera hacia el  
centro pues el alimento de afuera se  
calienta primero.  
Formas de los alimentos: Las microon-  
das penetran solamente aproximadamente  
1 pulgada (2,5 cm) en los alimentos; la por-  
ción interior de los alimentos gruesos es  
cocinada a medida que el calor generado  
en la parte exterior se introduce hacia  
adentro. En otras palabras, solamente el  
borde exterior de cualquier alimento es  
realmente cocinado por la energía de  
microondas; el resto es cocinado por con-  
ducción.  
Dar vuelta: Los alimentos grandes y altos,  
tales como asados y pollos enteros deben  
ser dados vuelta para que la parte superi-  
or e inferior se cocinen en forma pareja. Es  
además una buena idea dar vuelta las pre-  
sas de pollo y las chuletas.  
COMO AFECTAN LAS  
CARACTERISTICAS DEL  
ALIMENTO LA COCCION  
EN EL MICROONDAS  
Densidad de los alimentos: La luz, los  
alimentos porosos tales como pasteles y  
panes se cocinan más rápidamente que  
los alimentos densos y pesados tales  
como los asados y cacerolas. Usted debe  
tener cuidado cuando cocine en el horno  
de microondas alimentos porosos a fin de  
evitar que los bordes exteriores se sequen  
y queden quebradizos.  
Se deduce entonces que la peor forma  
posible para un alimento que va a ser coci-  
nado en el horno de microondas es un  
cubo grueso. Las esquinas se quemarán  
mucho antes de que el centro comience a  
calentarse. Los alimentos de forma redon-  
da, delgados y en forma de anillo se coci-  
nan con más éxito en el horno de microon-  
das.  
Colocación de las porciones más grue-  
sas cerca del borde: Debido a que las  
microondas son atraídas hacia la parte  
exterior de los alimentos, es conveniente  
colocar las porciones de carne más grue-  
sas, la carne de pollo y de pescado en el  
borde exterior de la fuente de hornear. De  
esta manera, las porciones más gruesas  
recibirán la mayor parte de la energía de  
microondas y los alimentos se cocinarán  
en forma pareja.  
Cantidad de alimentos: El número de  
microondas en su horno permanece con-  
stante independiente de cuanto alimento  
está siendo cocinado. Por lo tanto, mien-  
tras más alimento cocine en el horno, más  
se demorará en cocinarse. Recuerde dis-  
minuir los tiempos de cocción por lo menos  
en un tercio cuando divida una receta.  
Altura de alimentos: La parte superior de  
los alimentos altos, particularmente asa-  
dos, se cocinará más rápidamente que la  
parte inferior. Por lo tanto, se aconseja dar  
Elevación: Los alimentos gruesos o den-  
sos son a menudo elevados de manera  
46  
 
Utensilios de Cocina  
ATENCION  
Para evitar el riesgo de una lesión personal o daños materiales, no use en el horno utensilios de gres, papel de aluminio, utensilios  
de metal o utensilios con adornos de metal.  
Compruebe la lista que se incluye a contin-  
uación.  
mente. Sin embargo, ellos no deben  
ser usados para guardar alimentos que  
necesitarán un tiempo prolongado en el  
horno pues los alimentos calientes  
eventualmente pueden deformar o der-  
retir los contenedores de plástico.  
UTENSILIOS  
RESISTENTES AL  
HORNO DE  
1. Platos de comida: Muchos tipos de  
loza son resistentes al microondas. Si  
tiene duda, consulte la documentación  
del fabricante o realice la prueba del  
microondas indicada anteriormente.  
MICROONDAS  
Nunca use utensilios de metal o con  
adorno de metal en su horno de  
microondas: Las microondas no pueden  
penetrar el metal. Ellas rebotan de  
cualquier objeto de metal en el horno y  
pueden causar arco eléctrico, un fenómeno  
alarmante parecido a los rayos. En el  
horno de microondas se pueden usar con  
seguridad la mayoría de los utensilios de  
cocina resistentes al calor no metálicos.  
Sin embargo, algunos pueden contener  
materiales que los dejan inapropiados para  
usar en el microondas. Si usted tiene  
dudas acerca de algún utensilio en particu-  
lar, hay una manera sencilla de comprobar  
si puede o no ser usado en su horno de  
microondas.  
5. Bolsas de cocinar de plástico: Estas  
son resistentes al microondas siempre  
que sean especialmente hechas para  
cocinar. Sin embargo, asegúrese de  
hacer un corte en la bolsa para que  
escape el vapor. Nunca use bolsas de  
plástico común para cocinar en su  
horno de microondas, pues ellas se  
pueden derretir y romper.  
2. Cristalería: Los utensilios de vidrio que  
sean resistentes al calor son resistentes  
al microondas. Esto incluye todas las  
marcas de utensilios de vidrio templados  
en horno. Sin embargo, no use  
cristalería delicada, tales como vasos de  
whisky o de vino pues pueden que-  
brarse cuando el alimento se va calen-  
tando.  
6. Utensilios de cocina de plástico para  
hornos de microondas: Existen una  
variedad de formas y tamaños de uten-  
silios de cocina para el microondas. En  
la mayoría de los casos, usted puede  
probablemente cocinar con los artículos  
que usted ya tiene en vez de invertir en  
un nuevo equipo de cocina.  
3. Papel: Los platos y contenedores de  
papel son convenientes y seguros para  
usar en su horno de microondas, siem-  
pre que el tiempo de cocción sea corto y  
que los alimentos que van a ser cocina-  
dos no tengan grasa ni humedad. Las  
toallas de papel también son muy útiles  
para envolver alimentos y para forrar  
bandejas de hornear en las cuales se  
cocinan alimentos grasosos, tales como  
tocino. En general, evite los productos  
de papel con color pues los colores  
pueden correrse.  
Prueba de los utensilios para uso en el  
horno de microondas: Coloque el uten-  
silio junto a una fuente de vidrio llena de  
agua en el horno de microondas.  
Programe potencia ALTA durante 1 minuto.  
Si el agua se calienta pero el utensilio per-  
manece frío al tocarlo, el utensilio es  
resistente a las microondas. Sin embargo,  
si el agua no cambia de temperatura y el  
utensilio se calienta, las microondas están  
siendo absorbidas por el utensilio y no es  
seguro para ser usado en el horno de  
microondas. Usted probablemente tiene  
muchos artículos en su cocina que pueden  
ser usados en el horno de microondas.  
7. Arcilla, gres y cerámica: Los con-  
tenedores que están hechos de estos  
materiales generalmente pueden ser  
usados en su horno de microondas,  
pero deben ser probados primero para  
mayor seguridad.  
4. Contenedores de plástico: Estos  
pueden usarse para guardar alimentos  
que van a ser recalentados rápida-  
47  
 
Características  
Placa Delantera del  
Horno  
Rejilla le la  
Ventana  
de la Puerta  
ESPECIFICACIONES DEL HORNO  
Junta de la  
Puerta  
UMC5200  
Alimentación Eléctrica  
Potencia de Entrada  
Potencia de Cocción  
120 VCA,60 Hz  
Pantalla  
Digital  
1.500 W  
1.100 W (Norma  
60705 IEC)  
Panel de  
Control  
Frecuencia  
2.450 MHz  
13 A  
Potencia Nominal  
Dimensiones Exteriores  
(Ancho x Alto x  
Profundidad)  
2378" (60,6 cm) x  
13916" (34,4 cm) x  
181316" (47,8 cm)  
Botón para Abrir  
la Puerta  
Bloqueo de Seguridad  
de la Puerta  
Bandeja Giratoria  
Anillo Giratorio  
Capacidad Interior  
Peso Neto  
2,1 Pies3 (0,59 m3)  
40 libras (18,14 kg)  
Su horno será enviado con los siguientes artículos:  
Bandeja Giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Manual del Usuario y Guía de Cocción . . . . . . . . .1  
Anillo Giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
NOTA:  
Cuando se  
oprime una tecla del  
panel de control se  
escucha una señal  
sonora para indicar que  
el ajuste ha sido progra-  
mado.  
Este horno de microondas ha sido diseñado para uso  
doméstico solamente. No se recomienda para propósi-  
tos comerciales y esto anularía la garantía.  
48  
 
Instrucciones de Funcionamiento  
2. Oprima [3], [0] y [0].  
PROGRAMACION DEL  
RELOJ  
Cuando el horno es enchufado por primera  
vez o cuando se reanuda la energía eléctri-  
ca después de una interrupción de energía,  
los números en la pantalla cambian a “:”.  
‘TIME COOK’ (Tiempo de  
Cocción)  
Esta función le permite cocinar durante una  
período de tiempo deseado. Debido a que  
muchos alimentos necesitan una cocción  
más lenta (en niveles inferiores a ‘HI-  
POWER’), existen 10 niveles de potencia  
además de ‘HI-POWER’.  
La pantalla muestra  
3:00 ‘TOUCH  
START’ (Oprima  
Puesta en Marcha.  
3. Oprima ‘START’  
(Puesta en Marcha).  
NOTA: Usted puede seleccionar AM o PM  
oprimiendo la tecla ‘CLOCK’ alternativa-  
mente.  
Cuando termine la cocción, se oirá una  
señal sonora. La palabra‘ENDaparece en  
la pantalla. Luego el horno se apaga por si  
solo.  
‘EASY COOK’ (Cocción  
Fácil)  
Una tecla que ahorra tiempo, este sencillo  
control le permite programar rápidamente y  
poner en marcha el microondas sin necesi-  
dad de oprimir la tecla ‘START’.  
Ejemplo: Para programar las 11:11 a.m.  
o p.m.  
1. Oprima dos veces la  
tecla ‘CLOCK’. En  
la pantalla aparecen  
las palabras ‘ENTER  
TIME OF DAY(pro-  
gramar la hora del  
día).  
NOTA: Si usted no selecciona el nivel de  
potencia, el horno funcionará en el nivel de  
potenciaHIGH(Alto). Para programar coc-  
ción con ‘HI-POWER’, omita el paso 2 y 3  
siguientes.  
NOTA: Si oprime ‘EASY COOK’, usted  
agregará 30 segundos hasta 3 minutos 30  
segundos;despué de 3 minutos agregará 1  
minuto hasta 99 minutos.  
Ejemplo: Para cocinar alimento con un  
80% de potencia (‘power 8’) durante 5  
minutos 30 segundos.  
2. Programe la hora  
usando las teclas  
numéricas. Oprima  
la tecla [1] 4 veces.  
La pantalla muestra  
11:11 ‘TOUCH  
Ejemplo: Para programar dos minutos  
(2:00).  
1. Programe 5 minutos  
30 segundos oprim-  
iendo [5] [3] a [0]. La  
pantalla muestra las  
palabras  
Oprima ‘EASY COOK’  
4 veces. El horno  
comienza a cocinar y la  
pantalla muestra la  
cuenta regresiva del  
tiempo.  
START’ (Oprima  
Puesta en Marcha).  
5:30 ‘TOUCH START  
OR POWER’ (Oprima  
Puesta en Marcha o  
Potencia).  
3. Oprima ‘START’. El  
reloj comienza a  
contar y en la pan-  
talla aparece 11:11.  
2. Oprima ‘POWER  
LEVEL(Nivel de  
Potencia). La pantalla  
muestra ‘ENTER  
POWER LEVEL 1TO  
10 (Programar el nivel  
de potencia de 1 a  
10).  
‘TIMER’ (Temporizador)  
Usted puede usar el temporizador de su  
horno para otros propósitos que no sean  
cocción de alimento.  
1. Oprima ‘TIMER’. La  
pantalla muestra  
‘ENTERTIME IN  
MIN. AND SEC.’  
(Programe el tiempo  
en minutos y segun-  
dos).  
3. Oprima [8].  
Para seleccionar el  
nivel de potencia de  
80%. La pantalla  
muestra las palabras  
‘P-80TOUCH  
START’ (P-80 Oprima  
Puesta en Marcha).  
4. Oprima ‘START’  
49  
 
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)  
TIEMPO DE COCCION DE ETAPAS MULTIPLES  
BLOQUEO PARA NIÑOS  
Para cocción en etapas múltiples, oprima ‘PROGRAM’ y repita los pasos 1 a 3 de la sec-  
ción Tiempo de Cocción en la página anterior antes de oprimir la tecla ‘STARTpara el tiem-  
po adicional y el programa de potencia que usted desea agregar.  
Esta característica de seguridad evita que  
el horno sea usado sin autorización. Una  
vez que el bloqueo contra niños está pro-  
gramado, no se puede efectuar ningún tipo  
de cocción. La característica de bloqueo  
para niños también es útil cuando limpie el  
panel de control. El bloqueo además evita  
la programación accidental cuando se está  
limpiando el panel de control.  
‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática) puede programarse antes de la primera etapa  
para descongelar primero y luego cocinar.  
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS  
Su horno de microondas cuenta con once niveles de potencia para mayor  
control y flexibilidad de la cocción. La tabla que se incluye a continuación le dará una idea  
de que alimentos se pueden preparar en cada uno de los diversos niveles de potencia.  
Si el BLOQUEO PARA NIÑOS está pro-  
gramado y usted oprime otra tecla, la pal-  
abra ‘LOCKED(Bloqueado) aparece en la  
pantalla. Cancele el bloqueo para niños de  
acuerdo con el procedimiento siguiente:  
Tabla de Niveles de Potencia de Microondas  
Nivel de  
Programación del bloqueo para niños:  
Potencia  
Uso  
1. Oprima ‘STOP/  
CLEAR’.  
10  
• Hervir agua.  
(HIGH) • Hacer dulces.  
[Alto] • Cocinar presas de pollo, pescado y verduras.  
• Cocer un pollo entero.  
2. Oprima y mantenga  
oprimida la tecla 0  
hasta que la palabra  
‘LOCKED’  
9
8
• Recalentar arroz, fideos y verduras.  
(Bloqueado) aparez-  
ca en la pantalla y  
se escuchen dos  
señales sonoras.  
• Recalentar rápidamente alimentos preparados.  
• Recalentar emparedados.  
7
6
5
• Cocinar huevos, leche y platillos con queso.  
• Cocinar pasteles, panes.  
• Derretir chocolate.  
Para cancelar el bloqueo para niños:  
Oprima y mantenga  
oprimida la tecla 0  
hasta que la palabra  
‘LOCKED’ (Bloqueado)  
desaparezca de la pan-  
talla.  
• Cocinar ternera.  
• Cocinar un pescado entero.  
• Cocinar budines y flanes.  
• Cocinar jamón, pollo entero, cordero.  
• Cocinar asado de costilla, lomo.  
Después de que se haya desactivado la  
característica de BLOQUEO PARA  
NIÑOS, la hora del día volverá a desple-  
garse en la pantalla. El horno funcionará  
normalmente.  
4
3
• Descongelar carne de vacuno, de ave y mariscos.  
• Cocinar cortes de carne menos blandos.  
• Cocinar chuletas de cerdo, asar.  
2
1
0
• Entibiar frutas.  
• Ablandar mantequilla.  
• Mantener las cacerolas y los platillos principales calientes.  
• Ablandar mantequilla y queso de crema.  
• Tiempo de reposo.  
50  
 
Ejemplo 2: Para seleccionar kilo-  
gramos.  
‘CONTROL SET-UP’ (PRO-  
GRAMACION DE LOS  
CONTROLES)  
‘MORE/LESS’  
(Más/Menos)  
1. Oprima ‘CONTROL  
SET-UP’.  
Al usar las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’, todas  
las opciones‘AUTO COOK’,TIME COOK’  
‘EASY COOK’ y ‘SENSOR COOK’  
pueden ser programadas para cocinar el  
alimento por un tiempo más prolongado o  
más corto. Si oprime ‘MORE’ agregará 10  
segundos de tiempo de cocción cada vez  
que oprima la tecla. Si oprime ‘LESS’  
quitará 10 segundos del tiempo de cocción  
cada vez que la oprime. Usted debe esper-  
ar hasta que comienza la cuenta regresiva  
de calentamiento antes de agregar o dis-  
minuir el tiempo.  
En la pantalla apare-  
cerán cuatro modos en  
forma continua.  
La tecla ‘CONTROL SET-UP’ le permite  
programar el horno para sus preferencias.  
Usted puede seleccionar sonido ‘SOUND  
ON/OFF’ (Sonido Activado/Desacti-  
vado), ‘CLOCK ON/OFF’ (Reloj Acti-  
vado/Desactivado), ‘SCROLL SPEED’  
2. Oprima 4. La pantalla  
muestra las palabras  
‘LBSTOUCH 1 KG  
TOUCH 2’ (Libras  
Oprima 1 Kilogramos  
Oprima 2).  
(Velocidad de Desplazamiento)  
‘LBS/KG’ (Libras y Kilos).  
y
Ejemplo 1: Para apagar la señal sonora.  
3. Oprima 2. La pantalla  
muestra las palabras  
‘KG’. La pantalla  
1. Oprima ‘CONTROL  
SET-UP’. En la pan-  
talla se mostrarán  
repetidamente cuatro  
modos.  
Ejemplo: Para ajustar el tiempo de coc-  
ción de ‘AUTO COOK’ (ej. bebida 2  
tazas) para un tiempo más largo o para  
un tiempo más corto.  
mostrará la hora del día.  
NOTA: Para selec-  
cionar ‘LBS’ (Libras),  
repita desde el paso 1 al  
2, luego, oprima el  
número 1.  
2. Oprima 1. La pantalla  
muestra las palabras  
‘SOUND ONTOUCH  
1 OFFTOUCH 2’  
1. Oprima la tecla  
‘AUTO COOK’. La  
pantalla muestra  
‘SELECT MENU 1  
TO 6 – SEE COOK-  
ING GUIDE BEHIND  
DOOR’. (Seleccione  
menú 1 a 6 – Ver la  
guía de cocción  
(Activar Sonido  
Oprima 1 Desactivar  
Sonido Oprima 2).  
3. Oprima 2. La pantalla  
muestra las palabras  
‘SOUND OFF’ (Sonido  
Desactivado). La pan-  
talla mostrará la hora  
actual del día.  
detrás de la puerta).  
2. Oprima 4.  
La pantalla muestra  
‘BEVERAGETOUCH  
1TO 2 CUPS’  
(Bebida oprima 1 a 2  
tazas).  
NOTA: Para activar  
nuevamente la señal  
sonora, repita desde  
paso 1 al 2 y luego  
oprima el número 1.  
3. Oprima 2.  
NOTA: Para ajustar  
el tiempo, oprima la  
tecla ‘MORE’ o ‘LESS’  
durante la cuenta  
regresiva.  
TABLA DE PROGRAMACION DE LOS CONTROLES  
NO.  
FUNCION  
SELECCION  
OBSERVACIONES  
1
SONIDO ACTIVADO/  
DESACTIVADO  
Sound On or Sound Off  
Todos los sonidos de las teclas y el sonido de Fin de Ciclo activados o  
desactivados.  
2
3
4
RELOJ ACTIVADO/  
DESACTIVADO  
Clock On or Clock Off  
Slow, Normal, or Fast  
Lbs. or Kg  
Cuando el reloj está desactivado la pantalla está en blanco cuando el  
horno no está en uso.  
VELOCIDAD DE  
DESPLAZAMIENTO  
Controla la velocidad del mensaje que se despliega en la pantalla.  
LBS / KG  
Programa el control para LIBRAS o KILOS para las características de ‘Auto  
Cook’ (Cocción Automática) y ‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática).  
NOTA: Cuando el cordón eléctrico es enchufado por primera vez, los ajustes implícitos son Sonido ACTIVADO, Reloj ACTIVADO, Velocidad  
Normal y LBS.  
51  
 
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)  
4. Antes de usarSensor Cook’, asegúrese  
INSTRUCCIONES PARA  
LA COCCIÓN POR  
SENSOR  
El sistema de Cocción por Sensor trabaja  
detectando una acumulación de vapor.  
Para la mayoría de los programas de coc-  
ción por sensor, en las páginas siguientes  
se incluye una tabla con ejemplos específi-  
cos de alimentos e instrucciones de coc-  
ción.  
COCCIÓN POR SENSOR  
de que el exterior del contenedor y el  
interior del horno estén secos, para ase-  
gurar los mejores resultados.  
La cocción por sensor le permite cocinar la  
mayoría de sus alimentos favoritos sin  
tener que seleccionar los tiempos de coc-  
ción ni los niveles de potencia. Este horno  
automáticamente determina el tiempo de  
cocción para cada alimento. Esta carac-  
terística tiene 6 categorías de alimentos.  
5. La temperatura ambiente no debe ser  
superior a 95° F.  
6. El horno debe estar enchufado por lo  
menos 5 minutos antes de usar el sis-  
tema ‘Sensor Cook’.  
Ejemplo Para cocinar FROZEN  
ENTREE (UN PLATO PRINCIPAL CON-  
GELADO).  
Categorías: Sensor Cook’ (Cocción por  
Sensor)  
‘Sensor Popcorn’ (Palomitas  
de Maíz por Sensor)  
‘Sensor Reheat’  
(Recalentamiento por  
Sensor)  
Consejos  
1. Oprima ‘COOK’. La  
pantalla mostrará  
SELECT MENU 1  
TO 6 – SEE COOK-  
ING GUIDE BE-  
HIND DOOR’  
1. Asegúrese de que la puerta se manten-  
ga cerrada.  
2. Una vez que se detecta el vapor, se  
escucharán dos señales sonoras.  
3. Si abre la puerta o se oprime la tecla  
‘STOP/CLEARantes de que se detecte  
el vapor, el proceso quedará nulo. El  
horno se detendrá.  
(SELECCIONE  
MENU 1 A 6 – VEA  
LA GUIA DE COC-  
CION DETRAS DE  
LA PUERTA).  
2. Oprima 4. El horno  
cocinará el alimento  
automáticamente  
mediante el sistema  
del sensor.  
TABLA DE COCCIÓN POR SENSOR  
Código  
Categoría  
Instrucciones  
Cantidad  
1
Potato  
(Papas)  
Agujeree cada papa con un tenedor y colóquela en la bandeja del  
horno alrededor del borde, por lo menos a una pulgada de distancia.  
1 a 4 papas medianas, de aproxi-  
madamente 10 onzas cada una  
2
3
4
5
Fresh Vegetables Prepare como lo desee, lave y deje los residuos de agua en las ver-  
1 a 4 tazas  
(Verduras  
Frescas)  
duras. Coloque en un contenedor de tamaño apropiado resistente al  
microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.  
Frozen Vegetables Retire del paquete, enjuague la escarcha debajo del agua corriente.  
1 a 4 tazas  
(Verduras  
Congeladas)  
Coloque en un contenedor de tamaño apropiado resistente al  
microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.  
Frozen Entree  
Retire del paquete exterior, corte la cubierta. Si no viene en un con-  
10 a 21 onzas  
(Platillo Principal tenedor resistente al microondas, coloque en un plato, cubra con  
Congelado)  
envoltura de plástico y ventile.  
Rice  
Coloque el arroz y duplique la cantidad de líquido (agua o caldo de  
1 a 2 tazas. Use arroz mediano  
(Arroz)  
pollo o de verduras) en una fuente de 2 litros resistente al microondas. o de grano largo. Cocine el arroz  
Cubra con envoltura de plástico. Cuando termine la cocción, deje re-  
posar durante 10 minutos. Revuelva el arroz para que no se pegue.  
instantáneo de acuerdo con las  
instrucciones en el envase.  
6
Fish, Seafood  
(Pescado,  
Coloque el alimento alrededor de los lados de un contenedor  
4 a 32 onzas  
1
resistente al microondas apropiado. Sazone y agregue 14 - 2 taza de  
Mariscos)  
líquido (vino, agua, salsa, etc.). Cubra con envoltura de plástico,  
ventilada.  
Si usted abre la puerta u oprime ‘STOP/CLEAR’ durante la detección, el proceso se cancelará.  
52  
 
‘SENSOR POPCORN’  
TABLA DE RECALENTAMIENTO POR SENSOR  
‘SENSOR POPCORN’ (Preparación de  
Palomitas de Maíz por Sensor) le permite  
preparar palomitas de maíz envasadas  
comercialmente (3,0 a 3,5 onzas). Para  
obtener los mejores resultados, use una  
bolsa de maíz fresca.  
Código  
Categoría  
Instrucciones  
Cantidad  
1
Dinner Plate Coloque los alimentos que van a ser calen-  
(Plato de servir) tados en un plato de servir o en un plato  
similar. Cubra con envoltura plástica.  
1 a 2  
porciones  
2
3
Soup/Sauce Coloque el alimento que va a ser calentado  
1 a 4 tazas  
1 a 4 tazas  
Coloque solamente una bolsa de maíz  
preenvasado resistente al microondas  
en el centro de la bandeja giratoria.  
(Sopa/Salsa)  
en un contenedor de tamaño apropiado  
resistente al microondas. Cubra con  
envoltura plástica.  
Ejemplo: Para preparar 3,5 onzas de  
maíz.  
Casserole  
(Cacerola)  
Cubra el plato que contiene la cacerola  
con envoltura plástica.  
Oprima ‘POPCORN’.  
La pantalla mostrará la  
palabra ‘POPCORN’.  
Luego el horno coci-  
nará automáticamente  
el alimento usando el  
sensor.  
‘WARM HOLD’  
Usted puede con seguridad mantener calientes durante 99 minutos, 99 segundos alimen-  
tos cocinados en su microondas. Usted puede usar ‘WARM HOLD’ (Mantener Caliente)  
solamente o a continuación automática de un ciclo de cocción.  
NOTA:  
Ejemplo: Para mantener calientes alimentos cocinados o calientes.  
No intente recalentar ni cocinar el maíz  
que no se reventó.  
1. Oprima ‘WARM HOLD’. La pantalla mostrará ‘HOLD WARM  
TOUCH START’.  
No use dispositivos de preparación de  
palomitas de maíz en el horno de  
microondas que tenga esta característica.  
2. Oprima ‘START’. La palabra ‘WARM’ aparecerá en la pantalla mien-  
tras el horno continúa funcionando.  
NOTA:  
‘SENSOR REHEAT’  
‘WARM HOLD’ funciona hasta 99 minutos, 99 segundos.  
Esta característica (Recalentamiento por  
Sensor) le permite recalentar alimentos  
precocidos que estén a temperatura ambi-  
ente o refrigerados sin seleccionar los tiem-  
pos de cocción ni los niveles de potencia.  
Esta característica tiene tres categorías:  
plato de servir, sopa/salsa, cacerola.  
Si se abre la puerta del horno se cancela ‘WARM HOLD’. Cierre la puerta y oprima  
‘WARM HOLD’, luego oprima ‘START’ si se necesita prolongar el tiempo de calen-  
tamiento.  
El alimento cocinado debe estar tapado durante ‘WARM HOLD’.  
Los dulces (pays, empanadas, etc.) deben mantenerse destapados durante ‘WARM  
HOLD’  
Ejemplo: Para recalentar una cacerola.  
Las comidas completas que se mantienen calientes en un plato de servir deben ser  
cubiertas durante ‘WARM HOLD’.  
1. Oprima la tecla  
‘REHEAT’. La pan-  
talla mostrará  
No use más de un ciclo completo de ‘WARM HOLD’ (aproximadamente 1 hora, 40 min-  
utos). La calidad de algunos alimentos se verá afectada cuando se prolonga el tiempo.  
‘SELECT MENU 1  
TO 3 – SEE COOK-  
ING GUIDE BEHIND  
DOOR’ (SELEC-  
CIONE MENU 1 A 3  
– VEA LA GUIA DE  
COCCION DETRAS  
DE LA PUERTA).  
2. Oprima el número 3.  
Luego el horno reca-  
lentará automática-  
mente el alimento  
con el sistema del  
sensor.  
53  
 
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)  
2. Oprima el número 1.  
‘RAPID DEFROST’  
(Descongelación Rápida)  
Esta característica ofrece descongelación  
rápida para 1 libra de carne de res molida  
congelada.  
‘AUTO COOK’ (Cocción  
Automática)  
Esta característica le permite cocinar ali-  
mentos que usted seleccionó con la tecla  
La pantalla muestra  
las palabras ‘BACON  
TOUCH 2TO 6  
SLICES’ (Tocino  
Oprima 2 a 6  
Rebanadas).  
‘AUTO COOK’. Tiene 6 categorías de ali-  
mentos.  
1. Oprima ‘RAPID  
DEFROST’. El horno  
comienza a descon-  
gelar sin necesidad de  
oprimir la tecla  
3. Oprima el número 4.  
Ejemplo: Para cocinar 4 rebanadas de  
tocino.  
El horno se pondrá  
en marcha automáti-  
1. Oprima la tecla  
camente.  
‘AUTO COOK’. La  
pantalla muestra las  
palabras ‘SELECT  
MENU 1TO 6 –  
SEE COOKING  
‘START’ (Puesta en  
Marcha).  
GUIDE BEHIND  
DOOR’ (Seleccione  
Menú 1 a 6 – Vea  
Guía de Cocción  
detrás de la Puerta).  
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA  
• Primero oprima la tecla ‘AUTO COOK’, luego seleccione el alimento y la cantidad.  
Código  
Categoría  
Instrucciones  
Cantidad  
1
Bacon  
(Tocino)  
Para obtener mejores resultados coloque las tiras de tocino en la par- 2 a 6 tiras  
rilla de preparar tocino del horno de microondas. (Use un plato de  
servir con toalla de papel si no tiene disponible la parrilla.)  
2
3
4
Frozen Roll/Muffin Retire del paquete y coloque en el plato. (Si los panquecitos pesan  
Panecillo/Panque- más de 3 onzas cada uno, cuéntelos como dos cuando programe la  
1 a 6 panecillos  
(2 a 3 onzas cada uno)  
cito Congelado  
cantidad.  
Fresh Roll/Muffin Retire del paquete y coloque en el plato. (Si los panquecitos pesan  
Panecillo/Panque- más de 3 onzas cada uno, cuéntelos como dos cuando programe la  
1 a 6 panecillos  
(2 a 3 onzas cada uno)  
cito Fresco  
cantidad.)  
Beverage  
(Bebida)  
¡Tenga cuidado, la bebida estará muy caliente! Algunas veces los  
líquidos que se calientan en contenedores cilíndricos salpican  
cuando se mueve la taza.  
1 a 2 tazas  
5
6
Chicken Pieces Coloque las presas de pollo en un contenedor de tamaño apropiado  
(Presas de Pollo) resistente al microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.  
0,5 a 2 libras  
Hot Cereal  
Prepare siguiendo las instrucciones del envase y cocine. Revuelva y  
1 a 6 porciones  
(Cereal Caliente) deje reposar antes de comer. Use solamente cereal instantáneo  
caliente.  
54  
 
2. Oprima 1.  
‘AUTO DEFROST’ (Des-  
congelación Automática)  
En el horno tiene programadas tres  
secuencias de descongelación. Esta car-  
acterística le proporciona el mejor método  
para descongelar alimentos congelados.  
La guía de cocción le indicará cual es la  
mejor secuencia de descongelación para el  
alimento que usted esté descongelando.  
LISTA DE SECUENCIAS  
DE DESCONGELACIÓN  
AUTOMATICA  
La pantalla muestra  
las palabras  
‘ENTER WEIGHT’  
(Programar Peso).  
Secuencia Alimentos  
3. Programe el peso  
oprimiendo 1 y 2.  
La pantalla desplie-  
ga las palabras ‘1.2  
LBS.TOUCH  
1
CARNE DE RES  
‘MEAT’  
(CARNE)  
Carne molida de res,  
biftec redondo, trocitos  
para estofado, filete de  
lomo, carne asada, aguja,  
bifes anchos, asado de  
cuadril, hamburguesas.  
CORDERO  
START.(1,2 libras  
[540 g] Oprima  
‘Start’)  
Con la característicaAuto Defrost’, el horno  
automáticamente programa el tiempo de  
descongelación y los niveles de potencia.  
El horno automáticamente determina los  
tiempos de descongelación requeridos  
para cada alimento de acuerdo al peso que  
usted programe.  
4. Oprima ‘START’  
(Puesta en Marcha).  
Comienza la  
Chuletas (1 pulgada [2,5  
cm] de grosor), asado  
(enrollado)  
descongelación.  
CERDO  
Para mayor conveniencia, la característica  
‘Auto Defrost’ incluye un mecanismo incor-  
porado de sonido que le recuerda cuando  
revisar, dar vuelta, separar o redistribuir el  
alimento.  
Chuletas (1/2 pulgada [1,3  
cm] de grosor),  
salchichas, costillas,  
costillas estilo campestre,  
asado enrollado,  
salchichas.  
TERNERA  
Chuletas de ternera (1  
libra [450 g] de _ pulgada  
[1,3 cm] de grosor)  
NOTA:  
Cuando se oprime la tecla ‘START’, la pan-  
talla cambia a la cuenta regresiva del tiem-  
po de descongelación. El horno emitirá  
una señal sonora durante el ciclo  
‘DEFROST’.  
Se ofrecen tres niveles diferentes de  
descongelación.  
Cuando suena la señal sonora, abra la  
puerta y de vuelta, separe o redistribuya el  
alimento.  
1 CARNE  
2 AVE  
3 PESCADO  
Retire cualquier porción que se haya  
descongelado. Vuelva las porciones con-  
geladas al horno y oprima ‘START’ para  
reanudar el ciclo de descongelación.  
2
Usted puede seleccionar la categoría  
CARNE DE AVE  
Pollo entero (menos de 4  
libras [1,8 kg]), pechugas  
cortadas (deshuesadas)  
GALLINAS DE  
‘POULTRY’  
(CARNE  
DE AVE)  
oprimiendo la tecla numérica  
1
(‘MEAT’), la tecla numérica 2 (‘POUL-  
TRY’) y la tecla numérica 3 (‘FISH’)  
después de oprimir la tecla ‘AUTO  
DEFROST’.  
Para obtener mejores resultados, retire el  
pescado, mariscos, carne de res y carne  
de ave de sus envases originales de  
papel o de plástico. De lo contrario la  
envoltura puede retener el vapor y los  
jugos cerca de los alimentos lo cual  
puede causar que la superficie exterior  
de los alimentos se cocine.  
CORNUALLES  
Enteras  
PAVO  
Pechuga (menos de 6  
libras [2,7 kg])  
El peso disponible es de 0,1 a 6 libras.  
(0,05 a 2,7 kilos).  
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras  
(540 g) de carne de res molida.  
3
• Para obtener los mejores resultados  
coloque la carne molida en la forma de  
una rosquilla antes de congelarla.  
Cuando la descongele, raspe la carne  
que está descongelada cuando suena la  
señal sonora y continúe descongelando.  
PESCADO  
iletes, Tajadas enteras  
MARISCOS  
Carne de jaibas, colas de  
langosta, camarones, cal-  
los de hacha  
‘FISH’  
(PESCADO)  
1. Oprima ‘AUTO  
DEFROST’. La pan-  
talla muestra las pal-  
abras “MEAT  
TOUCH 1 POUL-  
TRYTOUCH 2 FISH  
TOUCH 3” (Carne  
Oprima 1 Carne de  
Ave Oprima 2  
Coloque los alimentos en un contenedor  
bajo o en la parrilla de asar del microon-  
das para recolectar los goteos.  
El alimento debe todavía estar algo hela-  
do en el centro cuando se retira del  
horno.  
Pescado Oprima 3).  
55  
 
Tabla de Vegetales Frescos  
Tiempo de coc-  
Vegetales  
Cantidad  
ción en ‘HIGH’  
(minutos)  
Instrucciones  
Tiempo de  
Reposo  
lcachofas, (8 onzas  
[225 g] cada una)  
2 medianas  
4 medianas  
5 a 8  
10 a 12  
Recorte. Agregue 2 cucharaditas de agua y 2 cucharaditas 2 a 3 minutos  
de jugo de limón.Tape. Cocine con los tallos hacia arriba.  
Espárragos, frescos,  
tallos  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
3 a 7  
7 a 10  
12 a 16  
5 a 9  
Lave y coloque la mitad de los espárragos al revés.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua. Tape.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola de 112  
litros. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 112 litros.Vuelva a distribuir a la mitad de la cocción.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
Ejotes, verdes y  
amarillos  
Betabeles, frescos  
Brócoli, fresco,  
brotes  
Coloque el brócoli en una fuente de hornear.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 112 itros. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Agregue 14 aza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Repollo, fresco,  
picado  
5 a 7  
Zanahorias, frescas, 2 tazas (475 ml)  
rebanadas  
3 a 6  
Coliflor, fresca,  
entera  
1 libra (450 g)  
6 a 10  
Recorte. Agregue 14 taza (120 ml) de agua en una cacero- 2 a 3 minutos  
la tapada de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Apio, fresco, picado  
2 tazas (475 ml)  
4 tazas (950 ml)  
3 a 5  
7 a 9  
Rebane. Agregue 12 aza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutos  
tapada de 112 itros. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Elote, fresco  
2 mazorcas  
5 a 8  
2 a 3 12  
4 a 8  
Quite las hojas. Agregue 2 cucharadas de agua en  
una fuente de hornear de 112 litros.Tape.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
1
Champiñones,  
frescos, rebanados  
2
libra (225 g)  
Coloque los champiñones en una cacerola tapada  
de 112 litros.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola  
tapada de 112 litros.  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 112 litros. Revuelva a la mitad de la cocción.  
Pastinaca, fresca,  
rebanada  
1 libra (450 g)  
Chícharos, verdes,  
frescos  
4 tazas (950 ml)  
6 a 9  
Camote, entero, al  
horno (6 a 8 onzas  
[170 a 225 g] cada  
uno)  
2 medianos  
4 medianos  
5 a 7  
6 a 11  
Agujere los camotes varias veces con un tenedor.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
Papas blancas,  
2 papas  
4 papas  
5 a 7  
8 a 13  
Agujere las papas varias veces con un tenedor.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
enteras, al horno (6 a  
8 onzas [170 a 225 g]  
cada una)  
Espinaca, fresca,  
hoja  
1 libra (450 g)  
1 mediana  
5 a 7  
6 a 8  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 2 litros.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
Zapallo, calabaza o  
tipo nuez, fresco  
Corte el zapallo por la mitad. Quite las semillas. Coloque  
en una fuente de hornear de 8 x 8 pulgadas (20 x 20 cm).  
Tape.  
Calabacitas, frescas,  
rebanadas  
1 libra (450 g)  
1 libra (450 g)  
5 a 8  
7 a 8  
Agregue 12 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada  
de 112 litros.  
2 a 3 minutos  
2 a 3 minutos  
Calabacitas, frescas,  
enteras  
Agujere. Coloque sobre 2 toallas de papel. De vuelta a  
as calabacitas y distribúyalas a la mitad de la cocción.  
56  
 
Cocción por Sensor  
En un plato de 2 litros resistente al microondas, coloque los  
primeros 5 ingredientes, cubra y cocine durante 3 minutos en el  
nivel de potencia alto. Agregue el salmón, vuelva a cubrir y cocine  
por sensor o en el nivel de potencia alto durante 3 a 4 minutos o  
hasta que esté cocido y la temperatura interna sea de 160°F.  
VERDURAS  
Mezcla de Verduras, 4 porciones cuando es un plato comple-  
mentario o 2 cuando es una comida  
2 zanahorias grandes, cortadas en pedazos de 1 pulgada  
1 papa grande para hornear, cortada en cubos  
1 cebolla roja mediana, en rebanadas delgadas  
4 dientes de ajo, pelados  
2 tallos de apio, cortados en pedazos de 1 pulgada  
2 cucharadas de aceite de oliva  
Camarones de Pelar y Servir, 2 porciones  
1
2
taza de vino blanco seco  
2 dientes de ajo, molido  
2 cucharadas de jugo de limón  
4 cucharadas de mantequilla  
1 libra de camarones grandes con cáscara  
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas  
alrededor del borde de la fuente, cubra y cocine por sensor o en  
el nivel de potencia alto durante 5 minutos, revolviendo una vez o  
hasta que los camarones estén rosados. Pele los camarones y  
sirva con los jugos.  
sal y pimienta al gusto  
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas,  
cubra y cocine por sensor o en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto)  
durante 10 minutos o hasta que las zanahorias estén suaves.  
Pimientos Estofados, 4 porciones  
1 pimiento rojo grande, sin semillas y cortado en tiras de  
1 pulgada  
1 pimiento verde grande, sin semillas y cortado en tiras de  
1 pulgada  
1 cebolla roja mediana, en rebanadas delgadas  
2 dientes de ajo, machacados  
1 taza de salsa preparada  
2 cucharadas de aceite de oliva  
sal y pimienta al gusto  
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas,  
cubra y cocine por sensor o en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto)  
durante aproximadamente 12 minutos o hasta que los pimientos  
estén muy blandos.  
Filetes de Pescado Enrollado, 4 porciones  
4 filetes de pescado, lenguado, platija, bagre o perca de aproxi-  
madamente 4 onzas cada uno.  
pimienta de limón  
2 cucharadas de jugo de limón  
Sazone el pescado con la pimienta de limón y enróllelo asegurán-  
dolo con un palillo o limpiadientes de madera. Coloque en un plato  
de vidrio y rocíe con jugo de limón. Cubra con envoltura plástica y  
cocine por sensor o en el horno de microondas en el nivel de  
potencia mediano durante 5 minutos o hasta que el pescado esté  
opaco y se desmenuce fácilmente. Mezcle los jugos con 14 de taza  
de aliño de ensalada italiano y rocíe sobre el pescado.  
Filetes de Pescado a la Parmesana, 4 porciones  
ARROZ  
Arroz Español, 4 porciones  
4 filetes de pescado (aproximadamente de 4 onzas cada uno)  
doblados  
1 taza de salsa de fideos preparada  
1
2
libra de carne molida sin grasa o salchicha ahumada  
1
2
taza de queso parmesano, rallado  
1 pimiento verde mediano, sin semillas y picado  
1 cebolla amarilla pequeña, picada  
1 taza de arroz instantáneo  
1 lata (14 onzas) de tomates estofados  
1 cucharadita de polvo de chili  
Coloque la salsa en una fuente de 2 litros y coloque el pescado con  
la parte más gruesa hacia los bordes de la fuente. Espolvoree con  
queso. Cubra y cocine por sensor.  
Trucha Almandina, 2 porciones  
Coloque la carne, pimiento, cebolla en una fuente de 2 litros  
resistente al microondas y cocine durante 2 minutos en el nivel de  
potencia alto. Escurra la grasa. Agregue los otros ingredientes,  
cubra y cocine con sensor.  
2 truchas enteras, de aproximadamente 8 onzas cada una  
2 cucharadas de almendras rebanadas  
2 cucharadas de jugo de limón  
4 tiras de tocino, cocinadas crujientes y hecho migas  
4 cucharadas de perejil picado  
Coloque el pescado alrededor de los bordes con la cabeza tocan-  
do la cola del pescado siguiente en un plato de pay de vidrio de 10  
pulgadas. Agregue el jugo de limón y la mantequilla y cubra con  
envoltura de plástico y cocine por sensor o en nivel de potencia  
mediano durante aproximadamente 6 minutos o hasta que el  
pescado esté cocido. Coloque en una fuente de servir y vacíe los  
jugos de la cocción sobre el pescado; espolvoree las almendras,  
tocino y perejil.  
PESCADO, MARISCOS  
Salmón Hervido, 4 porciones  
1
2
2
taza de vino blanco seco  
taza de jugo de almejas embotellado  
1
4 ramitas de eneldo fresco o 1 cucharada de eneldo seco  
6 granos de pimienta  
4 tajadas de salmón pequeñas, aproximadamente de 4 onzas  
cada una  
rebanadas de limón  
57  
 
Cuidado y Limpieza  
ATENCION  
Para evitar riesgos materiales, desenchufe el horno de microondas o desconecte la energía eléctrica retirando el fusible o disparan-  
do el disyuntor.  
Antes de limpiar el horno, desenchúfelo o abra la puerta para evitar la puesta en marcha accidental del horno.  
Pieza  
Descripción  
Interior del Horno  
Limpie con un paño húmedo seguido  
Es importante mantener limpia el área entre la puerta y la cavidad delantera para asegurar que  
la puerta cierre bien.  
• Quite las salpicaduras de grasa con un paño con jabón, luego enjuague y seque.  
• No use detergentes fuertes ni limpiadores abrasivos.  
Bandeja de Vidrio y  
Anillo Giratorio  
La bandeja de vidrio y el anillo giratorio pueden ser lavados a mano o en el lavavajillas.  
Enjuague y seque bien.  
Panel de Control  
Limpie con un paño húmedo seguido inmediatamente con un paño seco..  
La característica de Bloqueo para Niños también es útil cuando se limpia el panel de control.  
• El Bloqueo para Niños evita la programación accidental cuando se limpia el panel de control.  
Puerta  
Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie el  
panel con un paño suave.  
• Esto puede ocurrir cuando el microondas se hace funcionar bajo condiciones de humedad alta  
y en ningún momento indica que es un malfuncionamiento.  
Superficie Exterior del  
Horno  
Limpie con un paño húmedo. Enjuague y seque. No use detergentes ásperos ni limpiadores  
abrasivos.  
• Para evitar daño a las piezas situadas dentro del horno, no se debe dejar que el agua se  
escurra hacia las aberturas de ventilación.  
Después de limpiar el horno, asegúrese de que el anillo giratorio y la bandeja de vidrio estén en la posición correcta.  
Oprima la tecla ‘STOP/CLEAR’ dos veces para reponer cualquier ajuste accidental de alguna tecla.  
58  
 
Localizatión y Solucion de Averías  
ADVERTENCIA  
Para evitar riesgo de lesión personal, choque eléctrico o la muerte, no retire en ningún momento la caja exterior. Solamente un téc-  
nico de servicio autorizado puede retirar la caja exterior.  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO  
Verifique la lista que se incluye a continuación para verificar si realmente es necesario hacer una llamada de servicio. Una consulta rápida  
de este manual así como una revisión de la información adicional sobre cada artículo puede evitar una llamada de servicio innecesaria.  
Problema  
Causa Posible  
El horno no se pone  
en marcha  
• El cordón eléctrico no está enchufado.  
- Enchúfelo.  
• La puerta está abierta.  
- Cierre la puerta, ábrala y trate de nuevo.  
• Se programó un funcionamiento incorrecto.  
- Consulte las instrucciones de funcionamiento.  
Arco eléctrico o chispas  
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.  
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.  
• El horno se hizo funcionar vacío.  
- No haga funcionar vacío.  
• Han quedado restos de alimentos en el interior del horno.  
- Limpie la cavidad del horno con una toalla húmeda.  
Cocción dispareja o  
descongelación deficiente  
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.  
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.  
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.  
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.  
• El alimento no es dado vuelta ni revuelto.  
- De vuelta o revuelva el alimento.  
Alimentos sobrecocidos  
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.  
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto cuando cocine el mismo alimento.  
Alimentos no bien cocidos  
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.  
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.  
• El alimento no se descongeló completamente.  
- Descongele bien el alimento.  
• Están obstruidos los orificios de ventilación del horno.  
- Verifique para ver si los orificios del horno no están obstruidos.  
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.  
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto cuando cocine el mismo alimento.  
TODAS LAS SIGUIENTES SITUACIONES SON NORMALES  
• Sonido sordo de golpeo durante el funcionamiento del horno.  
Vapor que sale alrededor de la puerta.  
• Reflexión de la luz alrededor de la puerta o de la envoltura exterior.  
• Disminución de la intensidad de la luz del horno y cambio en el sonido del soplador durante el funcionamiento del horno cuando se  
usan niveles de potencia que no son altos.  
• Puede ocurrir interferencia con la radio y televisión durante las operaciones. Es similar a la interferencia causada por otros elec-  
trodomésticos pequeños tales como licuadoras, secadores de cabello, etc.  
59  
 
Garantia  
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano de Obra  
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle  
durante uso normal en el hogar.  
Garantías Limitadas – Piezas Solamente  
Desde el Segundo Hasta el Quinto Año – A partir de la fecha original de compra, se reparará o reemplazará gratuitamente las piezas  
indicadas a continuación que fallen durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros  
costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.  
• Un tubo magnetrón de repuesto, panel de teclas y microprocesador  
Lo que no cubre estas garantías  
Si usted necesita servicio  
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-  
tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.  
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o  
llame a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance al  
1-800-688-1120 EE.UU. y Canadá para ubicar a un técnico  
autorizado.  
• Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo  
focos.  
• Asegúrese de conservar la prueba de compra para verificar  
el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la  
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-  
dades del propietario para servicio bajo la garantía.  
• Productos cuyos números de serie originales fueron removi-  
dos, alterados o no son fácilmente legibles.  
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de  
arriendo.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden  
resolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn:  
CAIR®‚ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o  
llame al 1-800-688-1120 EE. UU. y CANADA.  
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.  
• Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-  
vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o  
del área de servicio normal.  
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de  
servicio, por favor incluya la siguiente información:  
• Ajustes después del primer año.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. número de modelo y número de serie;  
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:  
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.  
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. una descripción clara del problema;  
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado  
por Maytag.  
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos  
fortuitos.  
e. comprobante de compra (recibo de compra).  
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información  
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM,  
Maytag Customer Assistance.  
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o  
corriente eléctrica incorrectas.  
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-  
iados que pueden causar daño al producto.  
• Viaje.  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Por ejemplo,  
algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta exclusión puede que  
no se aplique en su caso.  
©
A/05/03 2003 Maytag Appliance Sales Co.  
Printed in Korea 05/03  
Part No.8112P245-60  
3828W5A3383  
 

La Crosse Technology Clock WT 3128 User Manual
LG Electronics Cell Phone Vortex User Manual
LG Electronics Laptop LM50 User Manual
LG Electronics Portable DVD Player DP889 User Manual
Liebert Power Supply UD1400 User Manual
Linksys Network Card WPS54G User Manual
Loewe Flat Panel Television 3781 ZW 3981 ZW 32 6381 ZW 5381 ZW User Manual
Logitech Webcam BCC950 User Manual
Magellan GPS Receiver 3050 3100 3140 User Manual
Magnavox VCR VRT642 User Manual