Remington Power Tools BRANCH WIZARD DPS 1_ 111409 01 User Manual |
®
BRANCH WIZARD™
ELECTRIC PRUNING SAW
SIERRA DE PODAR ELÉCTRICA
SCIE À ÉMONDER ÉLECTRIQUE
OWNER’S MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MODEL DPS-1: 111409-01
MODELO DPS-1: 111409-01
MODÈLE DPS-1: 111409-01
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or
operating this Pole Saw. Improper use of Pole Saw can cause severe injury.
Keep this manual for future reference.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar
esta Sierra de Pértiga. El uso indebido de la misma puede provocar graves
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette scie à perche et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
scie à perche risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
C
US
®
LISTED
KICKBACK
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
13. When cutting a limb that is under tension, use
extreme caution. Be alert for wood springing
back. When wood tension is released, limb
could spring back and strike operator causing
severe injury or death.
WARNING:Kickbackmayoccurwhen
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut. Tip
contactinsomecasesmaycausealight-
ning fast reverse reaction, kicking the
guidebarupandbacktowardstheopera-
tor. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidlybacktowardstheoperator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the Pole Saw which could re-
sult in serious injury to user.
14. Carry Pole Saw from one place to another
• with unit unplugged
• by holding pole at balance point (close to saw
end)
• with guide bar and chain to rear
15. Do not cut small brush and saplings with the
Pole Saw. Slender matter may catch in the chain
and be whipped toward you. This could also pull
you off balance.
KickbackSafetyDevicesOnThisPole
Saw
This Pole Saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this Pole Saw.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands - one gripping the handle and the
other gripping the pole. Use firm grip. Thumbs and
fingers must wrap around pole and handle.
• Keep all safety items in place on Pole Saw. Make
sure they work properly.
• Do not overreach or extend arms above shoulder
height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Never try cutting through two branches at the same
time. Only cut one at a time.
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of Califor-
nia to cause cancer or birth defects, or
other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drill-
ing, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth de-
fects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well venti-
latedarea,andworkwithapprovedsafety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (bor-
ing into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with the Pole Saw. Only use replacement parts
listed for the Pole Saw.
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
POLE SAW
Unplug Pole Saw from power source and follow
maintenance and storage procedures outlined in
Cleaning and Maintenance and Storage, pages 17
and 18.
Continued
111607
3
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
POLE SAW TRIMMING
PRECAUTIONS
Keep other persons away from cutting end of
Pole Saw and at a safe distance from work area.
Never stand directly under the limb you are
trimming. Always position yourself out of the
path of falling debris.
Do not use Pole Saw near cable, electric
power or telephone lines.Maintain a minimum
clearance of 10 feet from all power lines.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Never stand on a ladder or other type of un-
stable support while using the Pole Saw.
Always use both hands to operate Pole Saw.
Keep a firm, steady pressure on the Pole Saw
while cutting but do not try to force the Pole
Saw through the wood.
Do not use the Pole Saw to cut limbs larger
in diameter than the length of the guide bar.
111607
4
• Si la Sierra de Pértiga está dañada, mal
regulada, o no está completamente ensamblada
y con firmeza;
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página ??).
Antes de operar la Sierra de Pértiga, asegúrese de
leer
y
entender todas las informaciones
importantes de seguridad.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
• cuando tenga prisa;
• Mientras esté en un árbol o una escalera;
• Mientras esté sobre el brazo aéreo de grúa, en
cucharas o en plataformas.
ADVERTENCIA: Al utilizar una Sie-
rra de Pértiga, deben seguirse siempre
las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendios,
choque eléctrico y lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
• Si hay viento fuerte o tormenta.
8. Use ropas ajustadas pero cómodas cuando opere la
Sierra de Pértiga. No utilice ropa ni lleve accesorios
sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en
la cadena en movimiento.
9. Cuando opere las Sierra de Pértiga use el
siguiente equipo de seguridad:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmentesitienecabellolargo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender
completamente todas las instrucciones
enInformaciónimportantedeseguridad
enlaspáginas4,5,6,y7.Elusoindebido
deestaSierradePértigapuedeprovocar
lesionesgraves(yaunlamuerte)acausa
deincendio,shockeléctrico,elcontacto
delcuerpoconlacadenaenmovimiento
o la caída de un trozo de árbol.
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA DE
PÉRTIGA
1. Antes de operar la Sierra de Pértiga lea y entienda
el manual.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la Sierra de Pértiga cuando se sienta
cansado.
3. Utilice la Sierra de Pértiga sólo para cortar madera.
No la utilice con fines para los que no ha sido
diseñada. No la use para cortar elementos que no
sean de madera.
4. La Sierra de Pértiga deberían ser operadas solamente
por personas adultas bien instruidas. Nunca permita
que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la Sierra de Pértiga.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para
el aire libre. En la sección Operación de la Sierra
de Pértiga del manual vea los requisitos del cable
flexible de extensión.
• Una vía de retiro planificada para que caigan
las ramas.
11. Antes de podar inspeccione el árbol. Tome en
consideración que las ramas caigan libremente
al suelo.
12. No use su Sierra de Pértiga para cortar árboles
tiernos.
13. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta Si-
erra de Pértiga tiene un enchufe polarizado (un
conector es más ancho que el otro). Este enchufe
se adaptará sólo de una manera en el
tomacorriente polarizado de un cordón de
extensión. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente de su cable de prolongación,
inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un
cable de prolongación polarizado. Si el enchufe
polarizado del cordón de extensión no se adapta
totalmente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún así no se adapta, avise a un
electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de
manera alguna.
7. No opere la Sierra de Pértiga
• cuando se encuentre bajo la influencia de al-
cohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
Continúa
111607
5
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto
contiene substancias químicas
conocidasenelestadodeCaliforniacomo
causas de cáncer o de defectos al recién
nacidoodeotrosdañosdereproducción.
(Continuación)
MIENTRAS OPERE LA SIERRA DE
PÉRTIGA
1. Permanezca alerta. Use el sentido común
mientras opere la unidad.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de
prolongación.Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la Sierra de Pértiga y del
operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales, y curiosos lejos
de la Sierra de Pértiga y del cable flexible de
extensión. En el área de trabajo debería solamente
estar el operador de la Sierra de Pértiga.
5. No use la Sierra de Pértiga para talar árboles.
6. No la use cerca de las líneas de energía. Mantenga al
menosunadistanciade10piesdelaslíneaseléctricas.
7. Agarre la Sierra de Pértiga con firmeza. Una
mano en la pértiga y la otra en el manubrio.
8. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuandoseusanherramientasmotorizadas
paralijar,cortar,esmerilarytaladra,aigual
que otras actividades de construcción,
contienen substancias químicas
conocidas(enelestadodeCalifornia)como
causantes de cáncer, defectos al recién
nacido u otros daños a los órganos de
reproducción. Algunos ejemplos de estas
substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílicecristalinaprovenientedeladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias
químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudorealizaestetipodetrabajo.Para
9. Antes de arrancar la Sierra de Pértiga, asegúrese
que la cadena no tope en nada.
reducir su exposición
a
estas
10. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el
contacto corporal con objetos conectados a tierra
tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
11. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la Sierra de Pértiga mientras la cadena esté en
movimiento.
12. Al cortar, no aplique gran fuerza a la Sierra de
Pértiga. Para realizar el trabajo de manera más
segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la
cual fue diseñada la Sierra de Pértiga, basta aplicar
una ligera presión sobre ella.
13. Tenga mucho cuidado cuando corte una rama
grande que está tirante. Esté preparado para
actuar en caso de contragolpe de la madera. Al
liberarse la tensión de la madera, la rama puede
moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
substancias químicas: trabaje en una
área bien ventilada y use el equipo de
seguridadaprobadotalescomoaquellas
mascarillas contra el polvo diseñadas
en forma especial para filtrar las
partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto o
cuandolamadera“secierra” ypresionala
cadenadentrodelcorte.Enalgunoscasos,
el contacto de la punta de la barra puede
provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
endirecciónaloperario.Lacompresiónde
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la Sierra de Pértiga
rápidamente hacia atrás, también en
dirección al operario. Cualquiera de estas
reacciones puede hacer que el operario
pierda el control de la Sierra de Pértiga y
provocarle lesiones graves.
14. Lleve la Sierra de Pértiga de un lugar a otro
• Con la unidad desconectada;
• Sosteniendo la pértiga en su punto de equilibrio
(cerca del extremo de la sierra);
• conlabarradeguíaylacadenamirandohaciaatrás.
15. No corte maleza ni ramas tiernas con la Sierra
de Pértiga. Los materiales finos pueden atascarse
en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar
que pierda el equilibrio.
111607
6
PRECAUCIONES PARA PODAR
CON LA SIERRA DE PÉRTIGA
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(Continuación)
Dispositivos de seguridad de esta
Sierra de Pértiga contra contragolpes
Esta Sierra de Pértiga tiene una cadena de bajo
contragolpe y una barra de guía de reducción de
contragolpes. Ambas características reducen las
probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún
pueden ocurrir contragolpes con esta Sierra de
Pértiga.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Use ambas manos – Una para agarrar el mango y
otra para agarrar la pértiga.Aplique un agarre firme.
Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor
de la pértiga y del mango.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la Sierra de Pértiga en su lugar. Asegúrese de que
funcionen correctamente.
Nunca se pare directamente bajo la rama que
está podando. Ubíquese siempre fuera del
sitio donde caerán los residuos.
• No pase ni extienda los brazos por encima de la
altura del hombro.
• Manténgase en posición firme y con buen
equilibrio en todo momento.
• No trate nunca de cortan a través de dos ramas al
mismo tiempo. Corte solamente una a la vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la
madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
Mientras use la Sierra de Pértiga nunca se
pare sobre una escalera o sobre otro tipo
de soporte inestable.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Use la cadena y la varilla guía de bajo contragolpe
que vienen con la Sierra de Pértiga. Use solamente
piezas de repuesto listadas para la Sierra de Pértiga.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Use siempre ambas manos para operar la
Sierra de Pértiga. Durante el corte mantenga
una presión firme y estable, pero no trate de
forzar la Sierra de Pértiga a través de la
madera.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE LA SIERRA
DE PÉRTIGA
Desenchufe la Sierra de Pértiga de la fuente de
alimentación y siga los procedimientos de
mantenimiento y almacenamiento señalados en
Limpieza y Mantenimiento y en Almacenamiento,
páginas 24 y 25.
Continúa
111607
7
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
INTRODUCTION
Avant de vous servir de la scie sur perche, assurez-
vous de lire et de comprendre les Consignes de
sécurité importantes.
(Continuación)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :lorsquevousuti-
lisez une scie à perche, vous devez
toujourssuivrelesprécautionsdesécu-
rité de base pour réduire les risques
d’incendie,dechocélectriqueetdebles-
sures aux personnes, y compris ce qui
suit :
No use la Sierra de Pértiga para cortar ramas
de diámetro mayor a la longitud de la barra
guía.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
de sécurité importantes aux pages 8, 9,
10,et11.L’utilisationincorrectedecette
scie à perche peut entraîner des blessu-
res graves ou la mort, résultant d’un
incendie, de chocs électriques, d’un
contact du corps avec la chaîne en
mouvement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA SCIE À
PERCHE
1. Vous devez lire et comprendre le guide de la Scie
sur Perche avant de commencer à vous en servir.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la scie à perche lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utilisez uniquement la scie à perche pour couper
du bois. Utilisez seulement la scie à perche à des
fins pour lesquelles est les conçue. À n’utiliser
que pour la coupe du bois.
4. L’utilisation de la scie à perche doit être réservée
aux adulte. Ne jamais laisser des enfants s’en
servir.
5. Utilisez uniquement la tension de courant
électrique indiquée sur la plaque signalétique de
la scie à perche.
Mantenga a las otras personas lejos del
extremo cortante de la Sierra de Pértiga y a
una distancia segura del área de trabajo.
No use la Sierra de Pértiga cerca de cables,
líneas eléctricas o telefónicas. Mantenga un
espacio libre mínimo de 10 pies de toda línea
de energía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6. Utilisez seulement des rallonges électriques
conçues pour l’utilisation extérieure. Voir les
exigences concernant les câbles de rallonge dans
la section Utilisation de la scie à perche du manuel.
111607
8
Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise
de la rallonge électrique, retourner la fiche. Si elle
ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique
polarisée sera nécessaire. Si la fiche polarisée de
la rallonge électrique ne s’insère pas
complètement dans la prise électrique, retournez
la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez
un électricien pour faire installer une prise
électrique appropriée. Ne modifier en aucune
manière la fiche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
7. N’utilisez pas la scie à perche :
• après avoir pris de l’alcool, des médicaments
ou des drogues;
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés;
• là où se trouvent des liquides ou gaz très
inflammables;
• si la scie à perche est endommagée ou mal
réglée, ou si elle n’est pas assemblée
complètement et de façon bien assujettie;
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’in-
terrupteur défectueux par un réparateur
agréé (Voir Service Technique, page ??);
• lorsqu'on est pressé;
PENDANT L’UTILISATION DE LA
SCIE À PERCHE
1. Rester vigilant. Faites preuve de bon sens en
utilisant cet appareil.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utili-
sation de la scie à perche. Faire attention de ne
pas trébucher dessous. Maintenir en permanence
le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Tenez les enfants, les animaux et les spectateurs
à distance de la scie à perche et de son câble de
rallonge. Seul l’utilisateur de la scie à perche
devrait se trouver dans l’aire de travail.
• lorsque vous êtes monté dans un arbre ou dans
une échelle;
• lorsque vous vous trouvez à bord d’une flèche de
grue, d’unenacelleoud’uneplate-formeélévatrice.
• en présence de forts vents ou d’un orage.
8. Portez des vêtements bien ajustés lorsque vous
utilisez la scie à perche ; ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans
la chaîne en mouvement.
5. N’utilisez pas la scie à perche pour abattre des
arbres.
6. N’utilisez pas cet appareil à proximité de lignes
électriques. Tenez-vous toujours à au moins 3 m
(10 pi) de toute ligne électrique.
7. Saisissez la scie à perche fermement - une main
sur la perche, l’autre main sur la poignée de la scie.
8. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
9. Portez les accessoires de sécurité suivants pour
utiliser les scies :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors);
• chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes;
• protection des yeux telle que lunettes de
sécurité, lunettes-masque, ou masque;
• casque de sécurité;
est prêt àentailler.
9. Avant de mettre en marche la scie à perche,
assurez-vous que la chaîne n’est pas en contact
avec quoi que soit.
10. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout
contact du corps avec des objets reliés à la terre,
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux
métalliques.
11. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
12. Ne pas forcer sur la scie à perche pendant la
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles;
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs;
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
• une zone de travail dégagée;
• un équilibre stable;
• un trajet de retraite pour éviter toute branche
qui tombe.
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
11. Inspectez l’arbre avant de l’ébrancher. Préparez
le terrain pour que les branches puissent tomber
librement au sol.
13. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque
vous coupez une branche sur laquelle s’exerce
une pression. Le bois fait ressort : quand la ten-
sion disparaît, la branche projetée risque de heur-
ter l’utilisateur, entraînant des blessures graves
ou la mort.
12. N’utilisez pas votre scie à perche pour couper
de jeunes arbres.
13. Pour réduire le risque de choc électrique, cette scie à
perche a une fiche polarisée (une lame est plus large
que l'autre). Cette fiche s’insère d’une seule façon
dans la prise polarisée d’une rallonge électrique.
À suivre
111607
9
RECUL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de la
scieàperchedanslacoupe.Danscertains
cas, un contact du bout peut provoquer
uneréactioninverseextrêmementrapide,
propulsant la guide-chaîne vers le haut et
vers l'arrière en direction de l'opérateur.
Un pincement de la chaîne de la scie à
perchelelongdelapartiesupérieuredela
guide-chaîne peut repousser rapidement
la guide-chaîne vers l'opérateur. Ces
réactionspeuventtoutesdeuxprovoquer
une perte de contrôle de la scie à perche
pouvant entraîner des blessures graves
pour l'utilisateur.
14. Pour transporter la scie à perche d’un endroit à
un autre :
• l’appareil doit être débranché;
• tenez la perche au point d’équilibre (près du
côté scie);
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
15. Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la scie à perche. Des parties
de plante effilées peuvent se prendre dans la
chaîne et être claquées dans votre direction
comme des fouets. Ceci pourrait également vous
faire perdre votre équilibre.
AVERTISSEMENT : Ce produit
contientdesproduitschimiquesqui,selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie congénitale et
de problème de la reproduction.
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette scie à perche
Cette scie à perche est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations
de ponçage mécanique, de sciage, de
meulage, de perçage et d’autres activités
liées à la construction contiennent des
produits chimiques connus (par l’État de
la Californie) comme pouvant provoquer
lecancer,desmalformationscongénitales
ou d’autres effets nocifs à l’égard des
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Servez-vous de vos deux mains - l’une saisissant
la poignée, et l’autre, la perche. Votre prise doit
être ferme. Le pouce et les doigts doivent être
complètement refermés sur la perche et la poignée.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être
maintenus en place sur la scie à perche. S’assurer
qu’ils fonctionnent correctement.
• Ne vous étirez pas ni ne portez les bras au-dessus
de la hauteur des épaules.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
• N’essayez jamais de couper deux branches en
même temps. N’en coupez qu’une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
• l’arsenic et le chrome contenus dans le
boisdeconstructiontraitéchimiquement.
Lasusceptibilitéàcesrisquesd’exposition
varie suivant la fréquence avec laquelle
vousfaitescetypedetravail.Pourréduire
votreexpositionàcesproduitschimiques :
ne travaillez que dans des aires bien
ventilées et en portant des équipements
de sécurité homologués, comme les
masques antipoussières conçus
spécialement pour retenir les particules
microscopiques.
• Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utilisez la chaîne et le guide-chaîne à faible rebond
qui sont fournis avec la scie à perche. N’utilisez
que les pièces de rechange mentionnées pour la
scie à perche.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue
correctement.
111607
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
SCIE À PERCHE
Débranchez la scie de la source d’alimentation et
suivez les directives d’entretien et d’entreposage des
sections Nettoyage et entretien et Remisage des pages
30 et 32.
Tenez toute personne loin de l’extrémité
coupante de la scie à perche et à une dis-
tance sécuritaire de l’aire de travail.
MESURES DE PRÉCAUTION -
ÉBRANCHAGE À L’AIDE DE LA
SCIE À PERCHE
N’utilisez pas la scie à perche à proximité
de câbles, de lignes électriques ou de lignes
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous
êtes en train de couper ! Placez-vous toujours téléphoniques. Maintenez un dégagement
à l’écart de la ligne de chute des débris.
d’au moins 3 m (10 pi) par rapport à toute
ligne électrique.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Ne vous tenez jamais sur une échelle ou
autre type de support peu stable pendant
que vous utilisez la scie à perche.
Servez-vous toujours de vos deux mains
pour manoeuvrer la scie à perche. Maintenez
une pression ferme et constante sur la scie
à perche pendant la coupe, mais ne forcez
pas la scie à travers le bois.
N’utilisez pas la scie à perche pour couper des
branches d’un diamètre plus gros que la
longueur du guide-chaîne.
111607
11
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Guide Bar/Barra de guía/
Guide-chaîne
Trigger Switch Lock-out/
Bloqueo del Interruptor
de Gatillo/Bouton de
verrouillage d’interdiction
de la gâchette
Saw Chain/Cadena
serrada/Chaîne
Pole/Pértiga/Perche
Grip Area/Área de Agarre/
Partie désignée pour la prise
Trigger Switch/
Interruptor de
Gatillo/Gâchette
Handle/Mango/Poignée
Power Cord/Cable de alimentación/Cordon électrique
Figure 1 - Pole Saw Product Identification
Figura 1 - Identificación del Producto Sierra de Pértiga
Figure 1 - Identification des composants de la scie à perche
111607
12
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Continued/Continúa/À suivre
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Guide Bar Nut/Tuerca
de la barra de guía/
Écrou de Guide-
chaîne
#1 Phillips Screwdrive/
Destonillador Phillip
Nº 1/Tournevis Phillips
n° 1
Figure 6 - Chain Tension Adjustment
Bushing/Buje/Bague
Figura 6 - Regulación de la tensión de la cadena
Figure 6 - Réglage de la tension de la chaîne
Belleville Washer/
Arandela Belleville/
Rondelle Belleville
Sprocket Cover/Tapa
de la rueda dentada/
Couvercle de pignon
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra
de guía/Écrou de Guide-chaîne
Figure 2 - Installing Guide Bar
Figura 2 - Instalación de la barra guía
Figure 2 - Installation du guide-chaîne
Towards Guide Bar Nose/
Hacia el extremo frontal
de la barra de guía/Vers
le nez de la guide-chaîne
Guide Bar/
Barra de guía/
Guide-chaîne
Cutting Edge/Borde
de corte/Tranchant
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Correct Tension/
Tensión correcta/
Tension correcte
Saw Chain/
Cadena serrada/
Chaîne
Gap/Espacio/
Écartement
Figure 3 - Chain Position
Figura 3 - Posición de la Cadena
Figure 3 - Position de la chaîne
Incorrect Tension/Tensión
incorrecta/Tension incorrecte
Figure 7 - Saw Chain Adjustment
Figura 7 - Ajuste de la cadena serrada
Figure 7 - Réglage de la chaîne
Serrated Edge Against
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Guide Bar/Against
Guide Bar = El borde
aserrado va contra la
barra guía/Côté
dentelé contre le
guide-chaîne
Chain Saw Power Cord/Cable Flexible de
Alimentación de la Sierra de Pértiga/Cordon
d’alimentation de la scie à perche
Belleville Washer/
Arandela Belleville/
Rondelle Belleville
Extension Cord/Cable
Flexible de Extensión/
Câble de rallonge
Figure 4 - Belleville Washer Assembly
Figura 4 - Ensamble de la arandela Belleville
Figure 4 - Ensemble de rondelle Belleville
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra
de guía/Écrou de Guide-chaîne
Figure8-TyingExtensionCordandPowerCord
in Knot
Figura 8 - Amarre del Cable de Extensión con el
Cable de Alimentación usando un Nudo
Figure 8 - Comment attacher ensemble le câble
de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
Figure 5 - Loosen Guide Bar Nut
Figura 5 - Para aflojar la tuerca de la barra guía
Figure 5 - Écrou du guide-chaîne desserré
Continued/Continúa/À suivre
111607
13
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:
Poda preliminar (para evitar la compresión durante
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour
éviter le pincement
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/À suivre
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:
Poda final/4ème entaille - entaille
finale du reste de la branche
Chain Oil/Aceite para la
cadena/Huile à chaîne
6"
(15 cm)
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)/1er corte: Corte inferior
(para evitar la formación de
astillas)/1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)/3er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)/3ème
entaille - entaille par le dessous du reste
de la branche pour éviter les éclats
Figure 9 - Oil Chain and Guide Bar
Figura 9 - Aceite la cadena y barra guía
Figure 9 - Huiler la chaîne et le guide-chaîne
Figure 12 - Cutting A Limb
Figura 12 - Poda de una rama
Figure 12 - Coupe d’une branche
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
Grip Area/Área de Agarre/Prise
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Figure 10 - Designated Grip Areas
Figura 10 - Áreas de Agarre Designadas
Figure 10 - Parties désignées pour la prise
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guide-
Guide Bar With Uneven
Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guide-
chaîne avec usure inégale
Trigger Switch Lock-out/Bloqueo del Interruptor
de Gatillo/Verrouillage d’interdiction de la
gâchette
chaîne normale
Figure 13 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Figura 13 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
Figure 13 - Coupe transversale d’une guide-
chaîne montrant une usure inégale
Trigger Switch/
Interruptor de Gatillo/
Gâchette
Figure11-PoleSawHandlewithTriggerSwitch
Lock-out
Figura 11 - Mango de la Sierra de Pértiga con el
Bloqueo del Interruptor de Gatillo
Figure 11 - Poignée de la scie à perche avec
verrouillage d’interdiction de la gâchette
111607
14
Depth Gauge (right
side of chain)/Medida
de profundidad (lado
derecho de la
cadena)/Limiteur de
profondeur (côté droit
de la chaîne)
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Depth Gauge (left side of
chain)/Medida de profundidad
(lado izquierdo de la cadena)/
Limiteur de profondeur (côté
gauche de la chaîne)
Continued/Continúa/Suite
Burr/Rebaba/Ébarbure
Groove/Ranura/
Rainure
Groove/Ranura/
Rainure
Top Plate (left
side of chain)/
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)/
Plaque
Flat File/Escofina
plana/Lime plate
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Top Plate (right side of
chain)/Placa superior
(lado derecho de la
cadena)/Plaque
supérieure (côté droit
de la chaîne)
Cleaning Groove With Putty Knife/
Limpieza de la ranura con una
espátula/Nettoyage de la rainure
avec un couteau à mastic
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
Right Side of Chain/Lado
derecho de la cadena/
Côté droit de la chaîne
Figure 16 - Chain Part Locations
Figura 16 - Posición de las partes de la cadena
Figure16-Emplacementdespiècesdelachaîne
Oil Slot/Hendija de
aceite/Fente à huile
Flat File/Escofina plana/Lime plate
Figure 14 - Guide Bar Maintenance
Figura 14 - Mantenimiento de la barra de guía
Figure 14 - Entretien de la guide-chaîne
Depth Gauge/Medida de
profundidad/Limiteur de
profondeur
Filing Direction/Dirección
del limado/Direction du
limage
Depth Gauge Tool/
Calibrador de medida
de profundidad/Outil
pour limiteur de
30° Guide Mark/
Marca de guía de
30°/Repère guide 30˚
File Guide/Guía de
escofina/Guide lime
profondeur
Depth Gauge Slot/
Ranura de medida de
profundidad/Fente du
limiteur de profondeur
5/32" Round
File/Escofina
redonda de 5/
32 pulg/Lime
ronde de 4 mm
(5/32 po)
Figure 17 - Depth Gauge Tool On Chain
Figura17-Calibradordemedidadeprofundidad
en la cadena
Figure 17 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Front Corner/Ángulo
anterior/Coin avant
Note: This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de
escofina y la dirección del limado para afilar los dientes del
lado izquierdo de la cadena.
.025"
.635 mm
Remarque : Cette illustration représente la position du
guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des
taillants du côté gauche de la chaîne.
Figure 15 - File and File Guide Placement On Figure 18 - Round Off Front Corner Of Depth
Chain Gauge
Figura 15 - Colocación de la guía de escofina y Figura 18 - Redondeo del ángulo anterior de la
de la escofina sobre la cadena medida de profundidad
Figure 15 - Position de la lime et du guide lime Figure 18 - Arrondir le coin avant du limiteur de
sur la chaîne
profondeur
111607
15
®
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nut, sprocket cover,
and washer (see Figure 2).
3. Install guide bar onto saw body. Place center slot
of guide bar onto guide bar bolt.
BRANCH WIZARD™
4. Place chain around drive sprocket, then along top
groove of guide bar and around guide bar nose.
Note: Make sure cutting edges of chain are fac-
ing the right direction. Position chain so cutting
edges on top of guide bar face guide bar nose (see
Figure 3 and indicator on side cover of Pole Saw).
MODEL DPS-1: 111409-01
IMPORTANT: Read and understand this
manual before assembling or operating
this Pole Saw. Improper use of Pole Saw
can cause severe injury. Keep this
manual for future reference.
CAUTION: Do not place chain on
saw backwards. If chain is backwards,
saw will vibrate badly and will not cut.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
5. Place Belleville washer, sprocket cover, and
guide bar nut onto Pole Saw. IMPORTANT:
Make sure serrated edge of the Belleville washer
is positioned as shown in Figure 4. The serrated
edge must be in contact with the guide bar.
IMPORTANT: Tighten guide bar nut finger tight
only.
2. Check all items for any shipping damage. If you find
any damage or if any parts are missing, promptly
inform dealer where you bought the Pole Saw.
POLE SAW NAMES AND
TERMS
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide
bar touches an object while chain is moving. The
guide bar will kick up and back towards operator.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Switch Lockout Device that reduces accidental start-
ing of saw.
6. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment, pages 15 and 16.
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
WARNING: Unplug Pole Saw from
powersourcebeforeadjustingsawchain
tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
WARNING: Maintain proper chain
tension always. A loose chain will in-
crease the risk of kickback. A loose
chain may jump out of guide bar groove.
This may injure operator and damage
chain. A loose chain will cause chain,
guide bar, and sprocket to wear rapidly.
ASSEMBLY
Note: For pre-assembled models, the saw chain ten-
sion is properly set at factory. A new chain will
stretch. Check new chain after first few minutes of
operation. Allow chain to cool down. Follow steps
below to readjust saw chain tension.
Note: Some models are pre-assembled. Assembly
is not needed on these models.
See Saw Chain Tension Adjustment, pages 15 and 16.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nut
is only finger tight (see Figure 5).
IMPORTANT: Do not clamp Pole Saw in
vise during assembly.
111607
16
provided is pre-lubricated at the factory. With each
use of the Pole Saw apply a small amount of lubri-
cating oil directly to the saw chain (see Figure 9).
The oil will distribute itself around the chain and
guide bar groove during use–preventing rust. We rec-
ommend using SAE #30 motor oil for lubrication
and rust prevention.
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
Continued
2. Insert a #1 Phillips head screwdriver or smaller into
the hole in the middle of the guide bar (see Figure
6). Using the screwdriver, push the guide bar away
from Pole Saw motor housing to tension the chain.
Note: There should be no gap between side links
of chain and bottom of guide bar (see Figure 7).
3. After chain tension is correct, tighten guide bar
nut firmly. If not, guide bar will move and loosen
chain tension. This will increase the risk of kick-
back. This can also damage Pole Saw. Note: A
new chain will stretch. Check new chain after
first few minutes of operation. Allow chain to
cool down. Readjust chain tension.
CUTTING WITH THE POLE SAW
1. Connect Pole Saw to extension cord. Connect
extension cord to power supply.
2. Use both hands to grip Pole Saw. Use only des-
ignated grip areas when operating Pole Saw (see
Figure 10). Use firm grip. Thumbs and fingers
must wrap around Pole Saw handle and pole.
3. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
4. When ready to make a cut, press in trigger switch
lock-out and squeeze trigger switch (see Figure
11). This will turn Pole Saw on. Releasing trig-
ger switch will turn Pole Saw off. MakesurePole
Saw is running at full speed before starting a cut.
5. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold Pole Saw firmly in place to avoid
possible bouncing or skating (sideways move-
ment) of Pole Saw.
6. Guide Pole Saw using light pressure. Do not force
Pole Saw. The motor will overload and can burn
out. It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
7. Remove Pole Saw from a cut with Pole Saw run-
ning at full speed. Stop Pole Saw by releasing trig-
ger. Make sure chain has stopped before setting Pole
Saw down.
OPERATING POLE SAW
WARNING:Readandunderstandthis
owner’smanualbeforeoperatingthisPole
Saw. Make certain you read and under-
stand all Important Safety Information,
pages 2 through 4. Improper use of this
PoleSawcancausesevereinjuryordeath
fromfire,electricalshock,orbodycontact
with moving chain or falling wood.
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this Pole Saw. Use
only extension cords marked for outdoor use. The cord
must be marked with suffix W or W-A following the
cord type designation. Example: SJTW-A or SJTW.
Use proper sized cord with this Pole Saw. Cord must
be heavy enough to carry current needed. An under-
sized cord will cause voltage drop at Pole Saw. Pole
saw will lose power and overheat. Follow cord size
requirements listed below.
TRIMMING A TREE (PRUNING)
WARNING: Avoid kickback. Kick-
backcanresultinsevereinjuryordeath.
See Kickback, page 3, to avoid risk of
kickback.
Cord Length
AWG Cord Size
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
WARNING: Do not operate Pole Saw
while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur-
face
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
The extension cord may come undone from the power
cord during use. To avoid this, make a knot with the
two cords as shown in Figure 8.
• in any awkward position
You may lose control of Pole Saw caus-
ing severe injury.
WARNING: Do not extend Pole Saw
handle above shoulder height.
OILING CHAIN
This Pole Saw requires lubrication only to prevent
rust on the guide bar and saw chain. The saw chain
Continued
111607
17
CARE OF GUIDE BAR
OPERATING POLE SAW
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 13). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe.A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Continued
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on un-
derside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 12).
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from Pole Saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi-
cally. Use putty knife or wire (see Figure 14).
3. Clean oil slots after each day of use.
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut 4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
until you cut limb off.
file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 18, for proper bar.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
CLEANING AND
MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for ser-
vicing your Pole Saw. Any servicing not
mentioned below should be done by an
authorized service center.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug Pole Saw from
power source before servicing. Severe
injuryordeathcouldoccurfromelectrical
shockorbodycontactwithmovingchain.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Unplug Pole Saw from
power source before servicing. Severe
injuryordeathcouldoccurfromelectrical
shockorbodycontactwithmovingchain.
Keep chain sharp. Your Pole Saw will cut faster and
more safely. A dull chain will cause undue sprocket,
guide bar, chain, and motor wear. If you must force
chain into wood and cutting creates only sawdust
with few large chips, chain is dull.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard-
ware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
WARNING:WhencleaningPoleSaw
body,
• donotsubmergePoleSawinanyliquids
• do not use products that contain am-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol-
vents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
• Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment, pages 15 and 16).
2. Clamp guide bar in vise to hold Pole Saw steady.
Note: Do not clamp chain.
Keep Pole Saw body clean. Use a soft cloth dampened
with a mild soap and water mixture. Wipe Pole Saw
body to clean.
111607
18
5. Wipe off outside of Pole Saw body. Do this with
soft cloth dampened with a mild soap and water
mixture.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Continued
3. Press 5/32" round file (attached to file guide) into
groove between top plate and depth gauge on
chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 15). Note: File at
midpoint of guide bar.
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 15). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until
sharp. Only file in this one direction (see Figure
15). Note: Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
6. Store Pole Saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• with scabbard over guide bar
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this product. If so, you can
visit our Technical Service web site at
www.desatech.com or contact our Technical Ser-
vice Department at 1-800-858-8501 (English Only).
You may also write to:
DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Specialty Products
When contacting DESA Specialty Products™, have
ready
6. After each cutter is sharpened, move chain for-
ward to sharpen next cutter. File all cutters on
one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
•
•
•
•
•
Your Name
Your Address
Your Phone Number
Model Number of Product
Date of Purchase (Include copy of receipt for
written requests).
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cut-
ters are sharpened.After every second or third sharp-
ening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 17).
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Fig-
ure 18).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
WARNING: Use only replacement
parts and accessories described in this
manual. Useofotherpartsoraccessories
could damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, con-
tact your nearest Authorized Dealer or Authorized
Service Center for this product. If they can not sup-
ply the part or accessory, contact your nearest Parts
Central listed on page 36. Each Authorized Dealer,
Authorized Service Center, and Parts Central is in-
dependently owned and operated.
See pages 34 and 35 for an Illustrated Parts List.
If you need additional referral information, contact
our Technical Service Department (see Technical
Service, page 19).
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
Model 111607-01
Part Number
110413-01S
111372-01S
111363-01
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted
in this manual.Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories.
STORAGE
If storing Pole Saw for more than 30 days, follow
steps below.
1. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
2. Dry guide bar and chain.
Description
Guide bar, 6" (15.2 cm)
Chain, 6" (15.2 cm)
Drive Sprocket
3. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
4. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
111607
19
damage, we will repair or replace product without
charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect,
or accidental damage is not covered under warranty.
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
NON-WARRANTY SERVICE
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
If product requires service, return it to nearest Au-
thorized Service Center. Repairs will be billed to you
at regular repair list prices.
For additional Service Center or warranty informa-
tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical Ser-
vice web site at www.desatech.com.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to near-
est Authorized Service Center. You must show proof
of purchase. If faulty materials or workmanship caused
WARRANTY INFORMATION
Model ___________________________
Date Purchased ___________________
ELECTRIC POLE SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model when writing the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in material
and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an authorized
dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instruc-
tions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose to one year form the date of first purchase, and DESA Specialty
Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be
liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please
consult the applicable state laws.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
FAX 905-826-8236
111607
20
®
ENSAMBLAJE
Nota:Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la
página 21.
BRANCH WIZARD™
MODELO DPS-1: 111409-01
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteeste
manual antes de armar u operar esta
Sierra de Pértiga. El uso indebido de la
mismapuedeprovocargraveslesiones.
Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
de la cadena son afilados. Al manipular
lacadena,utiliceguantesdeprotección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la
Sierra de Pértiga en una prensa para
ensamblarla.
DESEMBALAJE
1. Extienda la cadena en forma plana.
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar
que no se hayan producido daños durante el
2. Afloje y retire la tuerca de la barra guía, la tapa de
la rueda dentada y la arandela (vea la Figura 2).
envío. Si encuentra algún daño o alguna pieza 3. Instale la barra guía en el cuerpo de la Sierra de
faltante, informe enseguida al distribuidor donde
compró la Sierra de Pértiga.
Pértiga. Coloque la ranura central de la barra guía
en el perno de la barra guía.
4. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,
luego a lo largo de la ranura superior de la barra
guía y alrededor de su punta curva. Nota:Asegúrese
que los bordes cortantes de la cadena estén con
dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de
modo que los bordes cortantes de la parte superior
de la barra guía estén con dirección hacia la punta
curva de la barra guía (vea la Figura 3 así como el
indicador en la tapa lateral de la Sierra de Pértiga).
NOMBRES Y TÉRMINOS
DE LA SIERRA DE
PÉRTIGA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El
motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y hacia
atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden
producirse cuando el extremo de la barra de guía toca
algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza
adoptando la posición de corte normal, pero
utilizando la parte superior de la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la Sierra de
Pértiga.Al oprimirlo, la Sierra de Pértiga se enciende.
Al soltarlo, se apaga.
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la Sierra de Pértiga, no lo haga en
sentido inverso. En caso contrario, la
SierradePértigavibraráintensamentey
no cortará.
5. Coloque en la Sierra de Pértiga la arandela
Belleville, la tapa de la rueda dentada y la tuerca
de la barra guía. IMPORTANTE: Asegúrese que
el borde aserrado de la arandela Belleville esté
colocado como se muestra en la Figura 4. En borde
aserrado debe hacer contacto con la barra guía.
IMPORTANTE: Apriete la tuerca de la barra
guía sólo a mano.
6. Regule la tensión de la cadena de la Sierra de
Pértiga. Siga los pasos indicados en Ajuste de
Tensión de la Cadena Serrada, página 21.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la Sierra de Pértiga.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la Sierra de Pértiga.
Continúa
111607
21
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
OPERACIÓN DE LA
SIERRA DE PÉRTIGA
ADVERTENCIA: Lea y entienda este
manual del propietario antes de operar
esta Sierra de Pértiga. Asegúrese de
leer y entender toda la Información
importante de seguridad en las páginas
4, 5, 6, y 7. El uso inadecuado de esta
SierradePértigapuedeocasionargraves
lesiones o la muerte por incendio,
descarga eléctrica, por contacto del
cuerpo con la cadena móvil o con los
maderos que caen.
ADVERTENCIA: Desenchufe la Sie-
rra de Pértiga antes de ajustar la tensión
de la cadena serrada.
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
de la cadena son afilados. Al manipular
lacadena,utiliceguantesdeprotección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
lacadenadebidamentetensionada.Sila
cadenaseencuentrasuelta,existemayor
riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionaraloperarioyprovocardañosen
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
CABLES DE PROLONGACIÓN
Con esta Sierra de Pértiga use los cables flexibles de
extensión apropiados. Utilice sólo cables de
prolongación para el aire libre. El cable debe presentar
el sufijo W o W-A después del tipo de cable. Por
ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta Sierra
de Pértiga. El cable debe ser lo suficientemente grueso
como para conducir la corriente necesaria. El uso de
un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar a la
Sierra de Pértiga. La Sierra de Pértiga perderá potencia
y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos
abajo enumerados.
Nota: En el caso de los modelos que se suministran
ensamblados, la tensión de la cadena se establece
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de
trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita
que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena,
siga estos pasos:
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que la barra
guía esté sólo apretada a mano (vea la Figura 5).
2. Inserte un destornillador cabeza Phillip Nº 1 o
más pequeño en el orificio medio de la barra guía
(vea la Figura 6). Para tensar la cadena, empuje
la barra guía fuera de la carcasa del motor de la
Sierra de Pértiga usando un destornillador. Nota:
No debería haber separación entre los eslabones
laterales de la cadena y la parte inferior de la
barra guía (vea la Figura 7).
Longitud
del cable
Tamaño AWG
del cable
7,50 m
15 m
30 m
45 m
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese
de que no se enriede en ramas o troncos.
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo
inmediatamente.
3. Luego que la tensión de la cadena esté correcta,
apriete firmemente la tuerca de la barra guía. Si
no lo hace, la barra de guía se moverá y se aflojará
la tensión de la cadena. Esto, a su vez,
incrementará el riesgo de contragolpe. También
puede provocar daños en la Sierra de Pértiga.
Nota: Las cadenas nuevas se estiran. Inspeccione
su cadena nueva después de utilizarla durante
unos pocos minutos. Permita que se enfríe y
reajuste la tensión de la misma.
Durante el uso, el cable de extensión puede
desconectarse del cable de alimentación. Para evitar
esto, haga un nudo con los dos cables como se
muestra en la Figura 8.
111607
22
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA:
contragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea la
sección Contragolpes en la página 6.
OPERACIÓN DE LA
SIERRA DE PÉRTIGA
(continuación)
Evite
los
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Esta sierra de pértiga requiere lubricación sólo para
prevenir oxidación sobre la barra guía y la cadena de
la sierra. La cadena de la sierra provista ha sido pre-
lubricada en fábrica. Cada vez que use la sierra de
pértiga aplique una pequeña cantidad de aceite
lubricante directamente sobre la cadena de la sierra
(vea la Figura 9). El aceite se distribuirá alrededor
de la cadena y de la ranura de la guía barra durante
su uso – evitando así la oxidación. Le recomendamos
que use aceite de motor SAE #30 tanto para lubricar
como para prevenir la oxidación.
ADVERTENCIA: No opere la Sierra
de Pértiga mientras esté
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
UstedpuedeperderelcontroldelaSierra
dePértigaocasionandounalesióngrave.
PARA CORTAR CON LA SIERRA DE
PÉRTIGA
1. Conecte la Sierra de Pértiga al cable de
prolongación, y éste a un tomacorriente.
ADVERTENCIA: No extienda el
mangodelaSierradePértigaporencima
del hombro.
2. Use ambas manos para agarrar la Sierra de
Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use
solamente las áreas de agarre designadas (vea la
Figura 10).Aplique un agarre firme. Los pulgares
y dedos deben envolverse alrededor del mango
de la Sierra de Pértiga y de la pértiga.
3. Asegúrese de mantener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
4. Cuando esté listo para realizar el corte, presione
el bloqueo del interruptor de gatillo y accione este
interruptor (vea la Figura 11). Esto encenderá a la
Sierra de Pértiga.Al soltar el interruptor de gatillo
se apagará la Sierra de Pértiga. Cerciórese de que
la cadena está girando a su máxima velocidad
antes de comenzar a cortar.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 12).
5. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. Sostenga
firmemente a la Sierra de Pértiga en el sitio para
evitar que rebote o patine la Sierra de Pértiga
(movimiento hacia un lado).
6. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera.
No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo
contrario, el motor se sobrecargará y se quemará.
La Sierra de Pértiga funcionará de manera mejor
y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.
7. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta
esté funcionando a su plena velocidad. Detenga la
Sierra de pértiga soltando el gatillo.Asegúrese que
la cadena se ha detenido antes de colocarla abajo.
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese la
rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese la
rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Hagaelcuartocortedirectamenteencimadeltercero.
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta
manera conseguirá retirar la base de la rama.
111607
23
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la Sierra de Pértiga.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 14).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la Sierra de Pértiga.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará
instruccionesparalarealizacióndetareas
de servicio en su Sierra de Pértiga. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente
desgastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 25 para
adquirir la barra de guía correcta.
ADVERTENCIA: Desenchufe la Si-
erra de Pértiga antes de realizar tareas
de servicio en ella. Un shock eléctrico o
el contacto de su cuerpo con la cadena
en movimiento pueden provocarle
graves lesiones y aun la muerte.
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Utiliceguantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA:DesenchufelaSierra
de Pértiga antes de realizar tareas de
servicio. Un shock eléctrico o el contacto
desucuerpoconlacadenaenmovimiento
puedeprovocarlelesionesgravesyaunla
muerte.
ADVERTENCIA:Allimpiarelcabezal,
• no sumerja la Sierra de Pértiga en
líquido alguno;
• no utilice productos que contengan
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte
delacadenasonafilados.Utiliceguantes
de protección al manipular la cadena.
amoníaco, cloro
abrasivos;
o
elementos
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
Mantenga la cadena afilada. La Sierra de Pértiga
cortará de manera más rápida y segura. El uso de
una cadena desafilada provocará el desgaste
innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el
motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para
introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo
obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena
está desafilada.
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos
de corte de la cadena y en los valores de medida de
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la
Figura 13). Esto causa el matraqueo de la cadena y la
rotura y expulsión de los remaches. La Sierra de Pértiga
no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la
barra de guía.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para Sierra de
Pértigas cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y
daña la cadena.También dificulta la realización de cortes.
111607
24
Después de afilar la cadena a mano en varias
oportunidades, haga que un centro de servicios
autorizado o una máquina de afilar afile la cadena.
Esto asegurará que el limado quede parejo.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
(continuación)
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de encuentren demasiado gastados para ser afilados o
tensión de la cadena serrada en la página 21).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la Sierra de Pértiga. Nota: No aplique la
prensa a la cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 15). Nota: Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la
Figura 15). Esto asegurará que el afilado de los
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la
escofina en esta dirección (vea la Figura 15).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada
elemento de corte.
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al
reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada.
De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto.
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la Sierra de Pértiga durante más de
30 días, siga estos pasos:
1. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
2. Seque la barra de guía y la cadena.
3. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
4. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
5. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
6. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• con la barra de guía cubierta por una funda.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limadodeloscalibradoresdemedida
de profundidad
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo
ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es
así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio
departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501
(sólo en inglés). Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los
elementos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos
de corte. Asegúrese de que la medida de
profundidad penetra en la ranura del calibrador
de la medida de profundidad (vea la Figura 17).
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Specialty Products
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga
listo:
•
•
•
•
•
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del producto
Fecha de compra (incluya un copia del recibo para
solicitudes por escrito).
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 18).
111607
25
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o
accesorios puede dañar la Sierra de
Pértiga o lesionar a su operario.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin
cobrarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 36. Cada Distribuidor
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea la páginas 34 y 35 para una lista ilustrada de
piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame a
nuestro departamento de servicio técnico (vea
Servicio Técnico, página 25).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
información sobre las piezas.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de
servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Para información adicional sobre centros de servicio
o de garantía, llame al -800-858-8501 o visite nuestro
sitio
Web
de
servicio
técnico
en
Model 111607-01
Nº de pieza
110413-01S
111372-01S
111363-01
Descripción
Barra de guía, 15,2 cm (6 pulg)
Cadena, 15,2 cm (6 pulg)
Rueda dentada
111607
26
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo __________________________
Fecha de compra __________________
GARANTÍA LIMITADA DE LA SIERRA ELÉCTRICA DE PÉRTIGA
Especifique siempre el número de modelo al escribir a la fábrica.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra
garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica de pértiga y todas las partes de la misma no
presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados)
a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido
utilizado y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un
reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la Sierra de Pértiga quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía
deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto.
Estos concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de
piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la Sierra de Pértiga, ni se aplica a las piezas que no
se encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida.
Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la
garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la Sierra de Pértiga.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad
y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de
DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty
Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
FAX 905-826-8236
111607
27
®
MONTAGE
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, voir
Réglage de la tension de la chaîne, page 28.
BRANCH WIZARD™
MODÈLES DPS-1 : 111409-01
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaînesontcoupantes.Porterdesgants
protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire
et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette scie à perche et de
l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
scie à perche risque d’entraîner des
blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie à
perche dans un étau durant le montage.
1. Étendez la chaîne, bien à plat.
2. Desserrez puis retirez l’écrou du guide-chaîne, le
couvercle du pignon et la rondelle (voir la Figure 2).
3. Installez le guide-chaîne sur le corps de la scie.
Faites glisser la coche central du guide-chaîne
sur les boulons.
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels
dégâts durant l’expédition. Si vous constatez un
dommage ou qu’une partie quelconque manque,
informez-en rapidement le détaillant chez qui vous
vous êtes procuré la scie à perche.
4. Placez la chaîne autour du pignon d’entraînement
de la chaîne, puis le long de la rainure supérieure
du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne.
Remarque : Assurez-vous que les bords de
coupe de la chaîne sont orientés dans la bonne
direction. Positionnez la chaîne de manière à ce
que les bords de coupe du haut du guide-chaîne
soient orientés vers le nez du guide-chaîne (voir
la Figure 3 et l’indicateur sur le couvercle latéral
de la scie à perche).
APPELLATIONS ET
TERMES RELIÉS À LA
SCIE À PERCHE
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche.
Ceci se fait en position normale de coupe et en
coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
scie à perche. Quand on appuie sur la gâchette, la
scie à perche se met en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la scie à perche.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le carter
de la scie à perche. La guide-chaîne soutient et guide
la chaîne.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre forte-
ment et ne coupe pas.
5. Placez la rondelle Belleville, le couvercle du
pignon et l’écrou du guide-chaîne sur la scie à
perche. IMPORTANT :Assurez-vous que le côté
dentelé de la rondelle Belleville est placé comme
dans la Figure 4. Le côté dentelé doit être en
contact avec le guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrez l’écrou du guide-chaîne
à la main seulement.
6. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez la
méthode indiquée dans la section Réglage de la
tension de la chaîne, page 28.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pen-
dant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait
alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur pied.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la scie à perche.
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
delachaînesontaffûtés.Porterdesgants
de protection pour manipuler la chaîne.
111607
28
RALLONGES ÉLECTRIQUES
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
Utilisez des câbles de rallonge de type approprié avec
cette scie à perche. Utilisez uniquement des rallonges
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être
marquée avec le suffixe W ou W-A après la désignation
du type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utilisez un cordon de taille correcte avec cette scie à
perche. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour
transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimen-
sion insuffisante provoquera une chute de tension au
niveau de la scie à perche. Le scie à perche perdra de la
puissance et surchauffera. Suivre les recommandations
Figurant ci-dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
Suite
AVERTISSEMENT :Toujoursmaintenir
lachaînetenduecorrectement.Unechaîne
détendue augmente le risque de recul. De
plus,ellerisquedesauterhorsdelarainure
de la guide-chaîne. Ceci pourrait blesser
l’utilisateur et endommager la chaîne. En
outre, une chaîne détendue provoque
l’usure rapide de la chaîne, de la guide-
chaîne et du pignon.
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, la ten-
sion de la chaîne est réglée correctement en usine.
Une chaîne neuve se détend. Vérifier une chaîne
neuve après les quelques premières minutes
d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de
la façon suivante pour régler la tension.
1. Avant de régler la chaîne, assurez-vous que
l’écrou du guide-chaîne est seulement serré à la
main (voir la Figure 5).
2. Insérez un tournevis Phillips n° 1 ou de taille
inférieure dans l’orifice au centre du guide-
chaîne (voir la Figure 6).Au moyen du tournevis,
éloignez le guide-chaîne du boîtier du moteur
de la scie pour tendre la chaîne. Remarque : Il
ne devrait pas y avoir d’espace libre entre les
maillons d’attache de la chaîne et le bas du guide-
chaîne (voir la Figure 7).
Longueur du
cordon
Taille AWG du
cordon
7,50 m (25 pieds)
15 m (50 pieds)
30 m (100 pieds)
45 m (150 pieds)
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons
électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés.
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour
éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles,
comme le montre la Figure 8.
3. Lorsque vous avez obtenu la tension désirée, serrez
fermement l’écrou du guide-chaîne. Si le écrou
n’étaient pas bien serrés, la guide-chaîne se
déplacerait, ce qui détendrait la chaîne, augmen-
terait le risque de recul et endommagerait scie à
perche. Remarque : Une chaîne neuve se détend.
Vérifier une chaîne neuve après les quelques
premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne
refroidir. Procéder au réglage de la tension.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Cette scie à long manche a besoin d'être lubrifiée
uniquement pour prévenir la rouille sur la barre de
guidage et sur la chaîne de la scie. La chaîne de la
scie a été pré-lubrifiée en usine. À chaque utilisation
de la scie à long manche, appliquez une petite quatité
d'huile de graissage directement sur la chaîne de la
scie (voir la Figure 9). L'huile se distribuera autour
de la chaîne et de la rainure de la barre de guidage
durant l'utilisation, ce qui préviendra la rouille. Nous
recommandons l'huile moteur SAE #30 pour la
lubrification et la prévention de la rouille.
UTILISATION DE LA SCIE
À PERCHE
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et
vous assurer de bien comprendre le
présent manuel du propriétaire avant de
tenter d’utiliser cette scie à perche.
Assurez-vous de bien lire et comprendre
tous les Consignes de sécurité impor-
tantes aux pages 8, 9, 10, et 11. Une
utilisation non appropriée de cette scie à
perchepeutcauserdesblessuresgraves,
voire mortelles, liées au feu, aux
décharges électriques ou à un contact
corporel avec la chaîne en mouvement
ou avec des morceaux de bois coupés.
COMMENT COUPER À L’AIDE LA
SCIE À PERCHE
1. Relier la scie à perche à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. Servez-vous de vos deux mains pour saisir la scie
à perche. Ne saisissez que les parties désignées
pour la prise pour utiliser la scie à perche (voir
la Figure 10). Votre prise doit être ferme. Le
pouce et les doigts doivent être complètement
refermés sur la perche et la poignée.
3. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écartés. Répartirlepoidségalementsurlesdeuxpieds.
À suivre
111607
29
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied.Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utilisez le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur
1/3 du diamètre de la branche. (voir la Figure 12.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la
branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utilisez
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
UTILISATION DE LA SCIE
À PERCHE
Suite
4. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe,
enfoncez le verrouillage d’interdiction de la
gâchette, puis appuyez sur la gâchette (voir la
Figure 11). Ceci met en marche la scie. Pour
mettre la scie à l’arrêt, vous relâchez la gâchette.
S’assurer que la chaîne tourne à la vitesse maxi-
mum avant d’entamer l’entaille.
5. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenez la scie à
perche fermement en place, afin d’éviter les
rebonds et les effets de poussée latérale de la scie.
6. Pour guider la scie à perche, n’exercez qu’une
légère pression. Ne la forcez pas. Lemoteur serait
surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon
plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle
il a été prévu.
7. Retirez la scie du trait de coupe à plein régime.
Arrêtez la scie à perche en relâchant la gâchette.
Assurez-vous que la chaîne a cessé de tourner
avant de poser la scie au sol.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la scie à perche se trouvent ci-
dessous. Tout entretien qui n’est pas
mentionné ci-dessous doit être effectué
par un réparateur agréé.
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT :Éviterlaréaction
dereculquipeutprovoquerdesblessures
graves ou la mort. Voir Recul, page 10,
pour éviter les risques de recul.
NETTOYAGE DU CARTER DE SCIE
À PERCHE
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder
àl’entretien,débrancherlascieàperchede
la prise de courant. Des blessures graves
oulamortpeuventêtreprovoquéesparles
chocs électriques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la
scie à perche pendant
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
Vous risquez de perdre le contrôle de la
scie et de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Les tranchants
delachaînesontaffûtés.Porterdesgants
de protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Évitez de tenir la
poignée de la scie à perche plus haut
que l’épaule.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la scie à perche :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque,duchloreoudesabrasifs.
• Nepasutiliserdesolvantsdenettoyage
auchlore,detétrachloruredecarbone,
de kérosène ni d’essence.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
Maintenir propre le carter de la scie à perche. Utilisez
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
111607
30
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour scie à perches.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés
par son usure inégale. La cause en est souvent
l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le
réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque
la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure
s’élargit (voir la Figure 13). Ceci fait claquer la chaîne
et sauter les rivets. La scie à perche ne peut plus scier
droit. Il faut dans ce cas remplacer la guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des
dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus difficile.
• guide lime
• étau
Affûtage des taillants
Utilisez le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir
Réglage de la tension de la chaîne, page 28.)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser
la scie à perche. Remarque :Ne pas serrer lachaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque
supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne.
Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure
et sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 15.)
Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenirleguidelimehorizontal. S’assurerquelerepère
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-
chaîne. (voir la Figure 15.) Ceci permet de s’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette
seule direction. (voir la Figure 15.) Remarque :
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la scie à perche.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la
rainuredelaguide-chaîne. Utilisezuncouteauàmas-
tic ou un morceau de fil de fer (voir la Figure 14).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.
Utilisez une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Remarque : Pour le remplacement de la guide-
chaîne, consulter le paragraphe Pièces de rechange
et accessoires, page 31, pour connaître la guide-
chaîne correcte à utiliser.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder
àl’entretien,débrancherlascieàperchede
la prise de courant. Des blessures graves
oulamortpeuventêtreprovoquéesparles
chocs électriques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2
ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur
fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer que
le limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (voir la Figure 17.)
AVERTISSEMENT : Les tranchants
delachaînesontaffûtés.Porterdesgants
de protection pour manipuler la chaîne.
2. Utilisez une lime plate moyenne. Limer le
limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin
avant du limiteur de profondeur. (voir la Figure 18.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
Maintenir la chaîne affûtée. La scie à perche scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur
est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer
dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec
peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
À suivre
111607
31
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : Utilisez
uniquement les pièces de rechange et
les accessoires décrits dans ce manuel.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utilisez uniquement la chaîne de rechange spécifiée
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en-
traînement par un neuf lors du remplacement de la
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la
chaîne. Remarque : Pour connaître la chaîne et le
pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir Pièces
de rechange et accessoires.
L'emploi
d'autres
pièces
ou
acccessoires pourrait endommager la
scie à perche ou blesser l'opérateur.
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant autorisé
ou le centre de service autorisé le plus proche. Si ces
derniers ne sont pas en mesure de vous fournir la pièce
ou l’accessoire dont vous avez besoin, contactez le dépôt
de pièces le plus proche, inscrit sur la liste à la page 36.
Chaque détaillant autorisé, centre de service autorisé et
dépôt de pièces est la propriété exclusive de la personne
qui en assure l’exploitation de façon indépendante.
Consultez la pages 34 et 35 pour une liste illustrée
des pièces.
REMISAGE
Si l’on remise la scie à perche pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
2. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
3. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service techiqueà la page 32).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
4. Passer une légère couche d’huile sur la surface
Model 111607-01
Numéro
de pièce
de la guide-chaîne.
5. Essuyer l’extérieur du carter de la scie à perche
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
Description
110413-01S
111372-01S
111363-01
Guide-chaîne, 15,2 cm (6 po)
Chaîne, 15,2 cm (6 po)
Pignon d’entraînement
6. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• avec un fourreau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la
garantiepourtoutepièceremplacéeenvertudelagarantie.
Chaque centre de service autorisé a un propriétaire
indépendant et opère de façon indépendante.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur
l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service
SERVICE SOUS GARANTIE
contactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en Si le produit doit être réparé pendant la période de validité
anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à de la garantie, apportez-le au centre de service autorisé
l’adresse suivante :
le plus proche. Vous devrez alors présenter une preuve
d’achat. Si le problème est attribuable à un défaut de
fabrication ou de matériau, nous assurerons sans frais la
réparation ou le remplacement du produit. Note : Les
dommagesattribuablesàl’usurenormale, àuneutilisation
abusive ou à mauvais escient, à la négligence ou à un
accident ne sont pas couverts aux termes de la garantie.
DESA Specialty ProductsMC
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
ATTN. : Technical Service Specialty Products
Lorsque vous contactez DESA Specialty ProductsMC
veuillez avoir à portée de la main :
•
•
•
•
•
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Le numéro de modèle du produit
La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
À suivre
111607
32
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la
garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site
SERVICE DE RÉPARATION
Suite
Web du Service technique
à
l’adresse
SERVICE HORS GARANTIE
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre
de service autorisé le plus proche. Les frais de
réparation vous seront facturés conformément au prix
habituel des réparations.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVER CETTE GARANTIE
Modèle __________________________
Date d'achat ______________________
GARANTIE LIMITÉE SUR LA SCIE ÉLECTRIQUE À PERCHE
Spécifier toujours le numéro de modèle lors de toute correspondance adressée à l'usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA Specialty Products™ garantit cette scie à perche et toutes les pièces de celle-ci contre tout défaut de
pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat
originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé de
façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la
main-d'œuvre requises pour remettre cette scie à perche dans son état de marche correct. Les pièces garanties
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui ne
sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite à
une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est
propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabilité
de DESA Specialty Products™ est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty Products™ ne
sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les
dommagesindirectsouaccessoires, auquelcaslalimitationci-dessusconcernantlesdommagespeutnepasvousconcerner.
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
FAX 905-826-8236
111607
33
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODEL/MODELO/MODÈLE DPS-1: 111409-01
14
13
9
6
7
12
11
10
8
5
2
3
5
1
4
111607
34
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your Pole Saw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su Sierra de Pértiga. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar
lo número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à perche. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque
signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
MODEL/MODELO/MODÈLE DPS-1: 111409-01
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/
QTY./
CANTIDAD/
QTÉ
DE
N° DE
RENVOI
PIÈCE
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
1
2
111249-01 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée
104213-03 Pole Saw Handle, Left/Mango de la Sierra de Pértiga, izquierdo/Poignée de
scie à perche, gauche
104214-03 Pole Saw Handle, Right/Mango de la Sierra de Pértiga, derecho/Poignée de
scie à perche, droite
1
1
1
4
3
4
5
111734-01 Pan-Head Screw 8-18 x .62/Tornillo Cabeza de Cazuela 8-18 x .62/Vis à tête
tronconique 8-18 x .62
Lock-off Switch/Interruptor con Bloqueo/Commutateur de
verrouillage d’interdiction
077525S
1
1
6
7
111459-01 Flange Nut, 1/4"/Tuerca de 1/4 de Pulg. con reborde/Écrou à bride 1/4 po
111274-01 Sprocket Cover Bushing/Buje de la tapa de la rueda dentada/Bague du
couvercle de pignon
111210-01 Sprocket Cover/Cubierta de la rueda dentada/Carter du pignon
111368-01 Belleville Tooth Washer/Arandela Belleville dentada/Rondelle Belleville dentelée
111374-01 Retaining Ring, 5/16"/Anillo de retención de 5/16 Pulg./Segment de
retenue 5/16 po
111363-01 Sprocket Gear/Rueda dentada/Engrenage du pignon
111364-01 Flat Washer/Arandela plana/Rondelle plate
110413-01S Guide Bar, 6"/Barra guía de 6 pulgadas/Barre de guidage 6 po
111372-01S Chain, Saw (6")/Cadena de la sierra (6 pulgadas)/Scie mécanique (6 po)
1
1
1
8
9
10
1
1
1
1
1
11
12
13
14
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
111607-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire
1
111607
35
REPLACEMENT PARTS/PARTES DE REPUESTO/
PIÈCES DE RECHANGE
For original replacement parts, contact authorized dealers of this product or your nearest parts central listed below.
Para conseguir partes de repuesto originales, póngase en contacto con distribuidores autorizados de este producto
o con su central más cercana de repuestos que se listan más abajo.
Pour l'obtention de pièces de rechange d'origine, s'adresser aux concessionnaires agréés ou au dépositaire de pièces
le plus proche Figurant dans la liste ci-après.
PARTS DISTRIBUTORS/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE
PIÈCES
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road
Camino, CA 95709-9550
530-644-7716
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
Laportes
2444 N 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
1-800-446-1446
Baltimore Electric
5 Manila Drive
Hamden, CT 06514-0322
203-248-7553
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd.
Nashville, TN 37189-9244
615-299-8777
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North
Plymouth, MN 55441-4556
763-559-2299
1-800-397-7553
1-800-264-0225
Eckley’s Small Engine
31617 Spruce Drive
Eustis, FL 32726-9592
352-357-6764
Webbs Appliance Center
1519 Church Street
Automotive Equipment Service Nashville, TN 37203-3004
3117 Holmes
615-329-4079
Kansas City, MO 64109-1716
816-531-9144
1-800-843-3546
1-800-899-4079
Parts Company of America
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60062-5362
708-498-5900
1-800-323-0620
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd.
Chesapeake, VA 23324-1403
804-543-2232
1-800-788-0008
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd.
Rocky Mount, NC 27803
252-446-4203
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place
Virginia Beach, VA 23464
757-361-9293
East Coast Energy
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764-1501
1-800-755-8809
1-800-362-6951
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road
Cincinnati, OH 45231-6002
513-521-1464
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW
Suite 4A-1
Lynnwood, WA 98037-4506
425-743-9533
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414
270-846-1199
1-800-654-8534
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A
Oley, PA 19547-9412
610-987-6452
1-800-735-1268
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road
Glen Arm, MD 21057-9454
410-665-6500
1-800-333-5966
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
1-800-325-4828
111607
36
NOTES/NOTAS_______________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
111607
37
NOTES/NOTAS_______________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
111607
38
NOTES/NOTAS_______________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
111607
39
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
111607-01
Rev. B
08/03
111607
40
|