Remington Power Tools BRANCH WIZARD DPS 1_ 111409 01 User Manual

®
BRANCH WIZARD™  
ELECTRIC PRUNING SAW  
SIERRA DE PODAR ELÉCTRICA  
SCIE À ÉMONDER ÉLECTRIQUE  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL PARA EL USUARIO  
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
MODEL DPS-1: 111409-01  
MODELO DPS-1: 111409-01  
MODÈLE DPS-1: 111409-01  
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or  
operating this Pole Saw. Improper use of Pole Saw can cause severe injury.  
Keep this manual for future reference.  
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar  
esta Sierra de Pértiga. El uso indebido de la misma puede provocar graves  
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant  
d’assembler cette scie à perche et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la  
scie à perche risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel  
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.  
C
US  
®
LISTED  
KICKBACK  
IMPORTANT SAFETY  
INFORMATION  
Continued  
13. When cutting a limb that is under tension, use  
extreme caution. Be alert for wood springing  
back. When wood tension is released, limb  
could spring back and strike operator causing  
severe injury or death.  
WARNING:Kickbackmayoccurwhen  
the nose or tip of the guide bar touches  
an object, or when the wood closes in  
and pinches the saw chain in the cut. Tip  
contactinsomecasesmaycausealight-  
ning fast reverse reaction, kicking the  
guidebarupandbacktowardstheopera-  
tor. Pinching the saw chain along the top  
of the guide bar may push the guide bar  
rapidlybacktowardstheoperator. Either  
of these reactions may cause you to lose  
control of the Pole Saw which could re-  
sult in serious injury to user.  
14. Carry Pole Saw from one place to another  
• with unit unplugged  
• by holding pole at balance point (close to saw  
end)  
• with guide bar and chain to rear  
15. Do not cut small brush and saplings with the  
Pole Saw. Slender matter may catch in the chain  
and be whipped toward you. This could also pull  
you off balance.  
KickbackSafetyDevicesOnThisPole  
Saw  
This Pole Saw has a low-kickback chain and reduced  
kickback guide bar. Both items reduce the chance of  
kickback. Kickback can still occur with this Pole Saw.  
The following steps will reduce the risk of kickback.  
• Use both hands - one gripping the handle and the  
other gripping the pole. Use firm grip. Thumbs and  
fingers must wrap around pole and handle.  
• Keep all safety items in place on Pole Saw. Make  
sure they work properly.  
• Do not overreach or extend arms above shoulder  
height.  
• Keep solid footing and balance at all times.  
• Never try cutting through two branches at the same  
time. Only cut one at a time.  
WARNING: This product contains  
chemicals known to the State of Califor-  
nia to cause cancer or birth defects, or  
other reproductive harm.  
WARNING: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drill-  
ing, and other construction activities  
contains chemicals known (to the state  
of California) to cause cancer, birth de-  
fects, or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints  
• crystalline silica from bricks and ce-  
ment and other masonry products  
• arsenic and chromium from chemi-  
cally-treated lumber  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure  
to these chemicals: work in a well venti-  
latedarea,andworkwithapprovedsafety  
equipment, such as those dust masks  
that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (bor-  
ing into wood using guide bar nose).  
• Watch for shifting of wood or other forces that may  
pinch chain.  
• Use extreme caution when reentering a previous cut.  
• Use low-kickback chain and guide bar supplied  
with the Pole Saw. Only use replacement parts  
listed for the Pole Saw.  
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp  
with proper tension.  
MAINTENANCE AND STORAGE OF  
POLE SAW  
Unplug Pole Saw from power source and follow  
maintenance and storage procedures outlined in  
Cleaning and Maintenance and Storage, pages 17  
and 18.  
Continued  
111607  
3
IMPORTANT SAFETY  
INFORMATION  
Continued  
POLE SAW TRIMMING  
PRECAUTIONS  
Keep other persons away from cutting end of  
Pole Saw and at a safe distance from work area.  
Never stand directly under the limb you are  
trimming. Always position yourself out of the  
path of falling debris.  
Do not use Pole Saw near cable, electric  
power or telephone lines.Maintain a minimum  
clearance of 10 feet from all power lines.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Never stand on a ladder or other type of un-  
stable support while using the Pole Saw.  
Always use both hands to operate Pole Saw.  
Keep a firm, steady pressure on the Pole Saw  
while cutting but do not try to force the Pole  
Saw through the wood.  
Do not use the Pole Saw to cut limbs larger  
in diameter than the length of the guide bar.  
111607  
4
• Si la Sierra de Pértiga está dañada, mal  
regulada, o no está completamente ensamblada  
y con firmeza;  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INTRODUCCIÓN  
• si no es posible encenderla y apagarla mediante  
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al  
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra  
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de  
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico  
en la página ??).  
Antes de operar la Sierra de Pértiga, asegúrese de  
leer  
y
entender todas las informaciones  
importantes de seguridad.  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
• cuando tenga prisa;  
• Mientras esté en un árbol o una escalera;  
• Mientras esté sobre el brazo aéreo de grúa, en  
cucharas o en plataformas.  
ADVERTENCIA: Al utilizar una Sie-  
rra de Pértiga, deben seguirse siempre  
las precauciones de seguridad básicas  
para reducir el riesgo de incendios,  
choque eléctrico y lesiones a personas,  
incluyendo las siguientes:  
• Si hay viento fuerte o tormenta.  
8. Use ropas ajustadas pero cómodas cuando opere la  
Sierra de Pértiga. No utilice ropa ni lleve accesorios  
sueltos, ya que éstos pueden quedar atrapados en  
la cadena en movimiento.  
9. Cuando opere las Sierra de Pértiga use el  
siguiente equipo de seguridad:  
• guantes resistentes (utilice guantes de goma  
para trabajar al aire libre);  
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;  
• protección ocular, tal como gafas de seguridad  
o una pantalla facial;  
• casco de seguridad;  
• orejeras o tapones para los oídos;  
• cubrecabellos, especialmentesitienecabellolargo;  
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas  
polvorientas).  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Asegúrese de leer y comprender  
completamente todas las instrucciones  
enInformaciónimportantedeseguridad  
enlaspáginas4,5,6,y7.Elusoindebido  
deestaSierradePértigapuedeprovocar  
lesionesgraves(yaunlamuerte)acausa  
deincendio,shockeléctrico,elcontacto  
delcuerpoconlacadenaenmovimiento  
o la caída de un trozo de árbol.  
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:  
• zona de trabajo limpia;  
• calzado firme;  
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
1. Antes de operar la Sierra de Pértiga lea y entienda  
el manual.  
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.  
No utilice la Sierra de Pértiga cuando se sienta  
cansado.  
3. Utilice la Sierra de Pértiga sólo para cortar madera.  
No la utilice con fines para los que no ha sido  
diseñada. No la use para cortar elementos que no  
sean de madera.  
4. La Sierra de Pértiga deberían ser operadas solamente  
por personas adultas bien instruidas. Nunca permita  
que sea utilizada por niños.  
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la  
placa del modelo de la Sierra de Pértiga.  
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para  
el aire libre. En la sección Operación de la Sierra  
de Pértiga del manual vea los requisitos del cable  
flexible de extensión.  
• Una vía de retiro planificada para que caigan  
las ramas.  
11. Antes de podar inspeccione el árbol. Tome en  
consideración que las ramas caigan libremente  
al suelo.  
12. No use su Sierra de Pértiga para cortar árboles  
tiernos.  
13. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta Si-  
erra de Pértiga tiene un enchufe polarizado (un  
conector es más ancho que el otro). Este enchufe  
se adaptará sólo de una manera en el  
tomacorriente polarizado de un cordón de  
extensión. Si el enchufe no entra completamente  
en el tomacorriente de su cable de prolongación,  
inviértalo. Si, aun así, tampoco entra, necesitará un  
cable de prolongación polarizado. Si el enchufe  
polarizado del cordón de extensión no se adapta  
totalmente en el tomacorriente, invierta el  
enchufe. Si aún así no se adapta, avise a un  
electricista calificado para que instale el  
tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de  
manera alguna.  
7. No opere la Sierra de Pértiga  
• cuando se encuentre bajo la influencia de al-  
cohol, medicamentos o drogas;  
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;  
• en presencia de líquidos o gases altamente  
inflamables;  
Continúa  
111607  
5
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Este producto  
contiene substancias químicas  
conocidasenelestadodeCaliforniacomo  
causas de cáncer o de defectos al recién  
nacidoodeotrosdañosdereproducción.  
(Continuación)  
MIENTRAS OPERE LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
1. Permanezca alerta. Use el sentido común  
mientras opere la unidad.  
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de  
trabajo sucias pueden provocar lesiones.  
3. Tenga en cuenta la posición del cable de  
prolongación.Asegúrese de no tropezar sobre él.  
Manténgalo alejado de la Sierra de Pértiga y del  
operario en todo momento.  
4. Mantenga a los niños, animales, y curiosos lejos  
de la Sierra de Pértiga y del cable flexible de  
extensión. En el área de trabajo debería solamente  
estar el operador de la Sierra de Pértiga.  
5. No use la Sierra de Pértiga para talar árboles.  
6. No la use cerca de las líneas de energía. Mantenga al  
menosunadistanciade10piesdelaslíneaseléctricas.  
7. Agarre la Sierra de Pértiga con firmeza. Una  
mano en la pértiga y la otra en el manubrio.  
8. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté  
listo para realizar el corte.  
ADVERTENCIA: El polvo causado  
cuandoseusanherramientasmotorizadas  
paralijar,cortar,esmerilarytaladra,aigual  
que otras actividades de construcción,  
contienen substancias químicas  
conocidas(enelestadodeCalifornia)como  
causantes de cáncer, defectos al recién  
nacido u otros daños a los órganos de  
reproducción. Algunos ejemplos de estas  
substancias químicas son:  
• plomo de las pinturas hechas a base  
de plomo  
• sílicecristalinaprovenientedeladrillos  
y cemento y de otros productos de  
albañilería  
• arsénico y cromo provenientes de  
madera tratada con substancias  
químicas  
Su riesgo debido a la exposición a estos  
elementos varía de acuerdo a cuán a  
menudorealizaestetipodetrabajo.Para  
9. Antes de arrancar la Sierra de Pértiga, asegúrese  
que la cadena no tope en nada.  
reducir su exposición  
a
estas  
10. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el  
contacto corporal con objetos conectados a tierra  
tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.  
11. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  
la Sierra de Pértiga mientras la cadena esté en  
movimiento.  
12. Al cortar, no aplique gran fuerza a la Sierra de  
Pértiga. Para realizar el trabajo de manera más  
segura, mejor y en la cantidad de tiempo para la  
cual fue diseñada la Sierra de Pértiga, basta aplicar  
una ligera presión sobre ella.  
13. Tenga mucho cuidado cuando corte una rama  
grande que está tirante. Esté preparado para  
actuar en caso de contragolpe de la madera. Al  
liberarse la tensión de la madera, la rama puede  
moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle  
lesiones graves y aun la muerte.  
substancias químicas: trabaje en una  
área bien ventilada y use el equipo de  
seguridadaprobadotalescomoaquellas  
mascarillas contra el polvo diseñadas  
en forma especial para filtrar las  
partículas microscópicas.  
CONTRAGOLPES  
ADVERTENCIA: Los contragolpes  
pueden ocurrir cuando el extremo o la  
punta de la barra de guía toca un objeto o  
cuandolamaderasecierra” ypresionala  
cadenadentrodelcorte.Enalgunoscasos,  
el contacto de la punta de la barra puede  
provocar una rápida reacción de  
contragolpe y conducir la barra de guía  
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,  
endirecciónaloperario.Lacompresiónde  
la cadena serrada contra la barra de guía  
puede lanzar la Sierra de Pértiga  
rápidamente hacia atrás, también en  
dirección al operario. Cualquiera de estas  
reacciones puede hacer que el operario  
pierda el control de la Sierra de Pértiga y  
provocarle lesiones graves.  
14. Lleve la Sierra de Pértiga de un lugar a otro  
• Con la unidad desconectada;  
• Sosteniendo la pértiga en su punto de equilibrio  
(cerca del extremo de la sierra);  
• conlabarradegaylacadenamirandohaciaatrás.  
15. No corte maleza ni ramas tiernas con la Sierra  
de Pértiga. Los materiales finos pueden atascarse  
en la cadena y azotar contra su cuerpo o provocar  
que pierda el equilibrio.  
111607  
6
PRECAUCIONES PARA PODAR  
CON LA SIERRA DE PÉRTIGA  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
(Continuación)  
Dispositivos de seguridad de esta  
Sierra de Pértiga contra contragolpes  
Esta Sierra de Pértiga tiene una cadena de bajo  
contragolpe y una barra de guía de reducción de  
contragolpes. Ambas características reducen las  
probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún  
pueden ocurrir contragolpes con esta Sierra de  
Pértiga.  
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.  
• Use ambas manos – Una para agarrar el mango y  
otra para agarrar la pértiga.Aplique un agarre firme.  
Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor  
de la pértiga y del mango.  
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de  
la Sierra de Pértiga en su lugar. Asegúrese de que  
funcionen correctamente.  
Nunca se pare directamente bajo la rama que  
está podando. Ubíquese siempre fuera del  
sitio donde caerán los residuos.  
• No pase ni extienda los brazos por encima de la  
altura del hombro.  
• Manténgase en posición firme y con buen  
equilibrio en todo momento.  
• No trate nunca de cortan a través de dos ramas al  
mismo tiempo. Corte solamente una a la vez.  
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente  
realizar cortes “de punta” (perforando la madera  
utilizando el extremo de la barra de guía).  
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la  
madera y a otras fuerzas que pueden provocar  
presión sobre la cadena.  
Mientras use la Sierra de Pértiga nunca se  
pare sobre una escalera o sobre otro tipo  
de soporte inestable.  
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte  
realizado previamente.  
• Use la cadena y la varilla guía de bajo contragolpe  
que vienen con la Sierra de Pértiga. Use solamente  
piezas de repuesto listadas para la Sierra de Pértiga.  
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o  
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.  
Use siempre ambas manos para operar la  
Sierra de Pértiga. Durante el corte mantenga  
una presión firme y estable, pero no trate de  
forzar la Sierra de Pértiga a través de la  
madera.  
MANTENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO DE LA SIERRA  
DE PÉRTIGA  
Desenchufe la Sierra de Pértiga de la fuente de  
alimentación y siga los procedimientos de  
mantenimiento y almacenamiento señalados en  
Limpieza y Mantenimiento y en Almacenamiento,  
páginas 24 y 25.  
Continúa  
111607  
7
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
INTRODUCTION  
Avant de vous servir de la scie sur perche, assurez-  
vous de lire et de comprendre les Consignes de  
sécurité importantes.  
(Continuación)  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT :lorsquevousuti-  
lisez une scie à perche, vous devez  
toujourssuivrelesprécautionsdesécu-  
rité de base pour réduire les risques  
d’incendie,dechocélectriqueetdebles-  
sures aux personnes, y compris ce qui  
suit :  
No use la Sierra de Pértiga para cortar ramas  
de diámetro mayor a la longitud de la barra  
guía.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
S’assurer d’avoir lu et compris toutes  
les directives de la rubrique Consignes  
de sécurité importantes aux pages 8, 9,  
10,et11.L’utilisationincorrectedecette  
scie à perche peut entraîner des blessu-  
res graves ou la mort, résultant d’un  
incendie, de chocs électriques, d’un  
contact du corps avec la chaîne en  
mouvement ou de la chute de bois.  
AVANT D’UTILISER LA SCIE À  
PERCHE  
1. Vous devez lire et comprendre le guide de la Scie  
sur Perche avant de commencer à vous en servir.  
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de  
bon sens. N'utilisez pas la scie à perche lorsque  
vous êtes fatigué.  
3. Utilisez uniquement la scie à perche pour couper  
du bois. Utilisez seulement la scie à perche à des  
fins pour lesquelles est les conçue. À n’utiliser  
que pour la coupe du bois.  
4. Lutilisation de la scie à perche doit être réservée  
aux adulte. Ne jamais laisser des enfants s’en  
servir.  
5. Utilisez uniquement la tension de courant  
électrique indiquée sur la plaque signalétique de  
la scie à perche.  
Mantenga a las otras personas lejos del  
extremo cortante de la Sierra de Pértiga y a  
una distancia segura del área de trabajo.  
No use la Sierra de Pértiga cerca de cables,  
líneas eléctricas o telefónicas. Mantenga un  
espacio libre mínimo de 10 pies de toda línea  
de energía.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
6. Utilisez seulement des rallonges électriques  
conçues pour l’utilisation extérieure. Voir les  
exigences concernant les câbles de rallonge dans  
la section Utilisation de la scie à perche du manuel.  
111607  
8
Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise  
de la rallonge électrique, retourner la fiche. Si elle  
ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique  
polarisée sera nécessaire. Si la fiche polarisée de  
la rallonge électrique ne s’insère pas  
complètement dans la prise électrique, retournez  
la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez  
un électricien pour faire installer une prise  
électrique appropriée. Ne modifier en aucune  
manière la fiche.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Suite  
7. N’utilisez pas la scie à perche :  
• après avoir pris de l’alcool, des médicaments  
ou des drogues;  
• sous la pluie, dans les endroits humides ou  
mouillés;  
• là où se trouvent des liquides ou gaz très  
inflammables;  
• si la scie à perche est endommagée ou mal  
réglée, ou si elle n’est pas assemblée  
complètement et de façon bien assujettie;  
• si la gâchette ne commande pas la mise en  
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser  
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’in-  
terrupteur défectueux par un réparateur  
agréé (Voir Service Technique, page ??);  
• lorsqu'on est pressé;  
PENDANT L’UTILISATION DE LA  
SCIE À PERCHE  
1. Rester vigilant. Faites preuve de bon sens en  
utilisant cet appareil.  
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits  
encombrés sont favorables aux accidents.  
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utili-  
sation de la scie à perche. Faire attention de ne  
pas trébucher dessous. Maintenir en permanence  
le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.  
4. Tenez les enfants, les animaux et les spectateurs  
à distance de la scie à perche et de son câble de  
rallonge. Seul l’utilisateur de la scie à perche  
devrait se trouver dans l’aire de travail.  
• lorsque vous êtes monté dans un arbre ou dans  
une échelle;  
• lorsque vous vous trouvez à bord d’une flèche de  
grue, d’unenacelleoud’uneplate-formeélévatrice.  
• en présence de forts vents ou d’un orage.  
8. Portez des vêtements bien ajustés lorsque vous  
utilisez la scie à perche ; ne pas porter de vêtements  
amples ni de bijoux qui pourraient se prendre dans  
la chaîne en mouvement.  
5. N’utilisez pas la scie à perche pour abattre des  
arbres.  
6. N’utilisez pas cet appareil à proximité de lignes  
électriques. Tenez-vous toujours à au moins 3 m  
(10 pi) de toute ligne électrique.  
7. Saisissez la scie à perche fermement - une main  
sur la perche, l’autre main sur la poignée de la scie.  
8. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on  
9. Portez les accessoires de sécurité suivants pour  
utiliser les scies :  
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on  
travaille dehors);  
• chaussures de sécurité à bout acier avec  
semelles antidérapantes;  
• protection des yeux telle que lunettes de  
sécurité, lunettes-masque, ou masque;  
• casque de sécurité;  
est prêt àentailler.  
9. Avant de mettre en marche la scie à perche,  
assurez-vous que la chaîne n’est pas en contact  
avec quoi que soit.  
10. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout  
contact du corps avec des objets reliés à la terre,  
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux  
métalliques.  
11. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la  
chaîne aucune partie du corps.  
12. Ne pas forcer sur la scie à perche pendant la  
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles;  
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs;  
• masque ou masque antipoussières (si l’on  
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).  
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments  
suivants :  
• une zone de travail dégagée;  
• un équilibre stable;  
• un trajet de retraite pour éviter toute branche  
qui tombe.  
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle  
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre  
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.  
11. Inspectez l’arbre avant de l’ébrancher. Préparez  
le terrain pour que les branches puissent tomber  
librement au sol.  
13. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque  
vous coupez une branche sur laquelle s’exerce  
une pression. Le bois fait ressort : quand la ten-  
sion disparaît, la branche projetée risque de heur-  
ter l’utilisateur, entraînant des blessures graves  
ou la mort.  
12. N’utilisez pas votre scie à perche pour couper  
de jeunes arbres.  
13. Pour réduire le risque de choc électrique, cette scie à  
perche a une fiche polarisée (une lame est plus large  
que l'autre). Cette fiche s’insère d’une seule façon  
dans la prise polarisée d’une rallonge électrique.  
À suivre  
111607  
9
RECUL  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Suite  
AVERTISSEMENT : Un recul peut se  
produire lorsque le nez ou le bout de la  
guide-chaîne touche un objet ou lorsque  
le bois se resserre et pince la chaîne de la  
scieàperchedanslacoupe.Danscertains  
cas, un contact du bout peut provoquer  
uneréactioninverseextrêmementrapide,  
propulsant la guide-chaîne vers le haut et  
vers l'arrière en direction de l'opérateur.  
Un pincement de la chaîne de la scie à  
perchelelongdelapartiesupérieuredela  
guide-chaîne peut repousser rapidement  
la guide-chaîne vers l'opérateur. Ces  
réactionspeuventtoutesdeuxprovoquer  
une perte de contrôle de la scie à perche  
pouvant entraîner des blessures graves  
pour l'utilisateur.  
14. Pour transporter la scie à perche d’un endroit à  
un autre :  
• l’appareil doit être débranché;  
• tenez la perche au point d’équilibre (près du  
côté scie);  
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers  
l’arrière.  
15. Ne coupez pas de petites broussailles ou de  
jeunes arbres avec la scie à perche. Des parties  
de plante effilées peuvent se prendre dans la  
chaîne et être claquées dans votre direction  
comme des fouets. Ceci pourrait également vous  
faire perdre votre équilibre.  
AVERTISSEMENT : Ce produit  
contientdesproduitschimiquesqui,selon  
l'état de la Californie, serait à l'origine de  
cas de cancer, d'anomalie congénitale et  
de problème de la reproduction.  
Dispositifs de protection contre le  
recul sur cette scie à perche  
Cette scie à perche est munie d’une chaîne à faible  
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux  
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,  
celui-ci peut encore se produire.  
AVERTISSEMENT : Certaines  
poussières produites par les opérations  
de ponçage mécanique, de sciage, de  
meulage, de perçage et d’autres activités  
liées à la construction contiennent des  
produits chimiques connus (par l’État de  
la Californie) comme pouvant provoquer  
lecancer,desmalformationscongénitales  
ou d’autres effets nocifs à l’égard des  
fonctions de la reproduction. Quelques  
exemples de tels produits chimiques :  
• le plomb contenu dans les peintures à  
base de plomb;  
• la silice cristalline contenue dans les  
briques, le ciment et d’autres produits  
de maçonnerie;  
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire  
le risque de recul :  
• Servez-vous de vos deux mains - l’une saisissant  
la poignée, et l’autre, la perche. Votre prise doit  
être ferme. Le pouce et les doigts doivent être  
complètement refermés sur la perche et la poignée.  
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être  
maintenus en place sur la scie à perche. S’assurer  
qu’ils fonctionnent correctement.  
• Ne vous étirez pas ni ne portez les bras au-dessus  
de la hauteur des épaules.  
• Garder en permanence un solide appui au sol et un  
bon équilibre.  
• N’essayez jamais de couper deux branches en  
même temps. N’en coupez qu’une à la fois.  
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer  
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois  
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).  
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres  
forces qui pourraient pincer la chaîne.  
• l’arsenic et le chrome contenus dans le  
boisdeconstructiontraitéchimiquement.  
Lasusceptibilitéàcesrisquesd’exposition  
varie suivant la fréquence avec laquelle  
vousfaitescetypedetravail.Pourréduire  
votreexpositionàcesproduitschimiques :  
ne travaillez que dans des aires bien  
ventilées et en portant des équipements  
de sécurité homologués, comme les  
masques antipoussières conçus  
spécialement pour retenir les particules  
microscopiques.  
• Faire très attention quand on repénètre dans une  
entaille.  
• Utilisez la chaîne et le guide-chaîne à faible rebond  
qui sont fournis avec la scie à perche. N’utilisez  
que les pièces de rechange mentionnées pour la  
scie à perche.  
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou  
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue  
correctement.  
111607  
10  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Suite  
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA  
SCIE À PERCHE  
Débranchez la scie de la source d’alimentation et  
suivez les directives d’entretien et d’entreposage des  
sections Nettoyage et entretien et Remisage des pages  
30 et 32.  
Tenez toute personne loin de l’extrémité  
coupante de la scie à perche et à une dis-  
tance sécuritaire de l’aire de travail.  
MESURES DE PRÉCAUTION -  
ÉBRANCHAGE À L’AIDE DE LA  
SCIE À PERCHE  
N’utilisez pas la scie à perche à proximité  
de câbles, de lignes électriques ou de lignes  
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous  
êtes en train de couper ! Placez-vous toujours téléphoniques. Maintenez un dégagement  
à l’écart de la ligne de chute des débris.  
d’au moins 3 m (10 pi) par rapport à toute  
ligne électrique.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Ne vous tenez jamais sur une échelle ou  
autre type de support peu stable pendant  
que vous utilisez la scie à perche.  
Servez-vous toujours de vos deux mains  
pour manoeuvrer la scie à perche. Maintenez  
une pression ferme et constante sur la scie  
à perche pendant la coupe, mais ne forcez  
pas la scie à travers le bois.  
N’utilisez pas la scie à perche pour couper des  
branches d’un diamètre plus gros que la  
longueur du guide-chaîne.  
111607  
11  
FIGURES/FIGURAS/FIGURES  
Guide Bar/Barra de guía/  
Guide-chaîne  
Trigger Switch Lock-out/  
Bloqueo del Interruptor  
de Gatillo/Bouton de  
verrouillage d’interdiction  
de la gâchette  
Saw Chain/Cadena  
serrada/Chaîne  
Pole/Pértiga/Perche  
Grip Area/Área de Agarre/  
Partie désignée pour la prise  
Trigger Switch/  
Interruptor de  
Gatillo/Gâchette  
Handle/Mango/Poignée  
Power Cord/Cable de alimentación/Cordon électrique  
Figure 1 - Pole Saw Product Identification  
Figura 1 - Identificación del Producto Sierra de Pértiga  
Figure 1 - Identification des composants de la scie à perche  
111607  
12  
Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne  
FIGURES/FIGURAS/FIGURES  
Continued/Continúa/À suivre  
Guide Bar/Barra de  
guía/Guide-chaîne  
Guide Bar Nut/Tuerca  
de la barra de guía/  
Écrou de Guide-  
chaîne  
#1 Phillips Screwdrive/  
Destonillador Phillip  
Nº 1/Tournevis Phillips  
n° 1  
Figure 6 - Chain Tension Adjustment  
Bushing/Buje/Bague  
Figura 6 - Regulación de la tensión de la cadena  
Figure 6 - Réglage de la tension de la chaîne  
Belleville Washer/  
Arandela Belleville/  
Rondelle Belleville  
Sprocket Cover/Tapa  
de la rueda dentada/  
Couvercle de pignon  
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra  
de guía/Écrou de Guide-chaîne  
Figure 2 - Installing Guide Bar  
Figura 2 - Instalación de la barra guía  
Figure 2 - Installation du guide-chaîne  
Towards Guide Bar Nose/  
Hacia el extremo frontal  
de la barra de guía/Vers  
le nez de la guide-chaîne  
Guide Bar/  
Barra de guía/  
Guide-chaîne  
Cutting Edge/Borde  
de corte/Tranchant  
Guide Bar/Barra de  
guía/Guide-chaîne  
Correct Tension/  
Tensión correcta/  
Tension correcte  
Saw Chain/  
Cadena serrada/  
Chaîne  
Gap/Espacio/  
Écartement  
Figure 3 - Chain Position  
Figura 3 - Posición de la Cadena  
Figure 3 - Position de la chaîne  
Incorrect Tension/Tensión  
incorrecta/Tension incorrecte  
Figure 7 - Saw Chain Adjustment  
Figura 7 - Ajuste de la cadena serrada  
Figure 7 - Réglage de la chaîne  
Serrated Edge Against  
Guide Bar/Barra de  
guía/Guide-chaîne  
Guide Bar/Against  
Guide Bar = El borde  
aserrado va contra la  
barra guía/Côté  
dentelé contre le  
guide-chaîne  
Chain Saw Power Cord/Cable Flexible de  
Alimentación de la Sierra de Pértiga/Cordon  
d’alimentation de la scie à perche  
Belleville Washer/  
Arandela Belleville/  
Rondelle Belleville  
Extension Cord/Cable  
Flexible de Extensión/  
Câble de rallonge  
Figure 4 - Belleville Washer Assembly  
Figura 4 - Ensamble de la arandela Belleville  
Figure 4 - Ensemble de rondelle Belleville  
Guide Bar Nut/Tuerca de la barra  
de guía/Écrou de Guide-chaîne  
Figure8-TyingExtensionCordandPowerCord  
in Knot  
Figura 8 - Amarre del Cable de Extensión con el  
Cable de Alimentación usando un Nudo  
Figure 8 - Comment attacher ensemble le câble  
de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie  
Figure 5 - Loosen Guide Bar Nut  
Figura 5 - Para aflojar la tuerca de la barra guía  
Figure 5 - Écrou du guide-chaîne desserré  
Continued/Continúa/À suivre  
111607  
13  
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:  
Poda preliminar (para evitar la compresión durante  
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour  
éviter le pincement  
FIGURES/FIGURAS/  
FIGURES  
Continued/Continúa/À suivre  
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:  
Poda final/4ème entaille - entaille  
finale du reste de la branche  
Chain Oil/Aceite para la  
cadena/Huile à chaîne  
6"  
(15 cm)  
Guide Bar/Barra de  
guía/Guide-chaîne  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid  
splintering)/1er corte: Corte inferior  
(para evitar la formación de  
astillas)/1ère entaille - entaille par le  
dessous pour éviter les éclats  
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid  
splintering)/3er corte: Corte inferior (para  
evitar la formación de astillas)/3ème  
entaille - entaille par le dessous du reste  
de la branche pour éviter les éclats  
Figure 9 - Oil Chain and Guide Bar  
Figura 9 - Aceite la cadena y barra guía  
Figure 9 - Huiler la chaîne et le guide-chaîne  
Figure 12 - Cutting A Limb  
Figura 12 - Poda de una rama  
Figure 12 - Coupe d’une branche  
Guide Bar Groove/  
Ranura de la barra de guía/  
Rainure de guide-chaîne  
Grip Area/Área de Agarre/Prise  
Guide Bar/Barra  
de guía/Guide-  
chaîne  
Figure 10 - Designated Grip Areas  
Figura 10 - Áreas de Agarre Designadas  
Figure 10 - Parties désignées pour la prise  
Normal Guide  
Bar/Barra de guía  
normal/Guide-  
Guide Bar With Uneven  
Wear/Barra de guía con  
desgaste desparejo/Guide-  
chaîne avec usure inégale  
Trigger Switch Lock-out/Bloqueo del Interruptor  
de Gatillo/Verrouillage d’interdiction de la  
gâchette  
chaîne normale  
Figure 13 - Guide Bar Cross Section Showing  
Uneven Bar Wear  
Figura 13 - Sección transversal de la barra de  
guía que ilustra el desgaste desparejo de la  
misma  
Figure 13 - Coupe transversale d’une guide-  
chaîne montrant une usure inégale  
Trigger Switch/  
Interruptor de Gatillo/  
Gâchette  
Figure11-PoleSawHandlewithTriggerSwitch  
Lock-out  
Figura 11 - Mango de la Sierra de Pértiga con el  
Bloqueo del Interruptor de Gatillo  
Figure 11 - Poignée de la scie à perche avec  
verrouillage d’interdiction de la gâchette  
111607  
14  
Depth Gauge (right  
side of chain)/Medida  
de profundidad (lado  
derecho de la  
cadena)/Limiteur de  
profondeur (côté droit  
de la chaîne)  
FIGURES/FIGURAS/  
FIGURES  
Depth Gauge (left side of  
chain)/Medida de profundidad  
(lado izquierdo de la cadena)/  
Limiteur de profondeur (côté  
gauche de la chaîne)  
Continued/Continúa/Suite  
Burr/Rebaba/Ébarbure  
Groove/Ranura/  
Rainure  
Groove/Ranura/  
Rainure  
Top Plate (left  
side of chain)/  
Placa superior  
(lado izquierdo  
de la cadena)/  
Plaque  
Flat File/Escofina  
plana/Lime plate  
Guide Bar/Barra  
de guía/Guide-  
chaîne  
Top Plate (right side of  
chain)/Placa superior  
(lado derecho de la  
cadena)/Plaque  
supérieure (côté droit  
de la chaîne)  
Cleaning Groove With Putty Knife/  
Limpieza de la ranura con una  
espátula/Nettoyage de la rainure  
avec un couteau à mastic  
supérieure (côté  
gauche de la  
chaîne)  
Right Side of Chain/Lado  
derecho de la cadena/  
Côté droit de la chaîne  
Figure 16 - Chain Part Locations  
Figura 16 - Posición de las partes de la cadena  
Figure16-Emplacementdespiècesdelachaîne  
Oil Slot/Hendija de  
aceite/Fente à huile  
Flat File/Escofina plana/Lime plate  
Figure 14 - Guide Bar Maintenance  
Figura 14 - Mantenimiento de la barra de guía  
Figure 14 - Entretien de la guide-chaîne  
Depth Gauge/Medida de  
profundidad/Limiteur de  
profondeur  
Filing Direction/Dirección  
del limado/Direction du  
limage  
Depth Gauge Tool/  
Calibrador de medida  
de profundidad/Outil  
pour limiteur de  
30° Guide Mark/  
Marca de guía de  
30°/Repère guide 30˚  
File Guide/Guía de  
escofina/Guide lime  
profondeur  
Depth Gauge Slot/  
Ranura de medida de  
profundidad/Fente du  
limiteur de profondeur  
5/32" Round  
File/Escofina  
redonda de 5/  
32 pulg/Lime  
ronde de 4 mm  
(5/32 po)  
Figure 17 - Depth Gauge Tool On Chain  
Figura17-Calibradordemedidadeprofundidad  
en la cadena  
Figure 17 - Position de l’outil pour limiteur de  
profondeur sur la chaîne  
Front Corner/Ángulo  
anterior/Coin avant  
Note: This illustration shows file guide placement and filing  
direction for sharpening cutters on left side of chain.  
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de  
escofina y la dirección del limado para afilar los dientes del  
lado izquierdo de la cadena.  
.025"  
.635 mm  
Remarque : Cette illustration représente la position du  
guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des  
taillants du côté gauche de la chaîne.  
Figure 15 - File and File Guide Placement On Figure 18 - Round Off Front Corner Of Depth  
Chain Gauge  
Figura 15 - Colocación de la guía de escofina y Figura 18 - Redondeo del ángulo anterior de la  
de la escofina sobre la cadena medida de profundidad  
Figure 15 - Position de la lime et du guide lime Figure 18 - Arrondir le coin avant du limiteur de  
sur la chaîne  
profondeur  
111607  
15  
®
1. Lay chain out flat.  
2. Loosen and remove guide bar nut, sprocket cover,  
and washer (see Figure 2).  
3. Install guide bar onto saw body. Place center slot  
of guide bar onto guide bar bolt.  
BRANCH WIZARD™  
4. Place chain around drive sprocket, then along top  
groove of guide bar and around guide bar nose.  
Note: Make sure cutting edges of chain are fac-  
ing the right direction. Position chain so cutting  
edges on top of guide bar face guide bar nose (see  
Figure 3 and indicator on side cover of Pole Saw).  
MODEL DPS-1: 111409-01  
IMPORTANT: Read and understand this  
manual before assembling or operating  
this Pole Saw. Improper use of Pole Saw  
can cause severe injury. Keep this  
manual for future reference.  
CAUTION: Do not place chain on  
saw backwards. If chain is backwards,  
saw will vibrate badly and will not cut.  
UNPACKING  
1. Remove all items from carton.  
5. Place Belleville washer, sprocket cover, and  
guide bar nut onto Pole Saw. IMPORTANT:  
Make sure serrated edge of the Belleville washer  
is positioned as shown in Figure 4. The serrated  
edge must be in contact with the guide bar.  
IMPORTANT: Tighten guide bar nut finger tight  
only.  
2. Check all items for any shipping damage. If you find  
any damage or if any parts are missing, promptly  
inform dealer where you bought the Pole Saw.  
POLE SAW NAMES AND  
TERMS  
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.  
The guide bar supports and guides chain.  
Kickback Quick backward and upward motion of  
guide bar. Kickback may occur when tip of guide  
bar touches an object while chain is moving. The  
guide bar will kick up and back towards operator.  
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting  
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The  
guide bar supports chain.  
Sprocket Toothed wheel that drives chain.  
Switch Device that completes or interrupts electri-  
cal circuit to motor of saw.  
Switch Lockout Device that reduces accidental start-  
ing of saw.  
6. Adjust saw chain tension. Follow steps under  
Saw Chain Tension Adjustment, pages 15 and 16.  
SAW CHAIN TENSION  
ADJUSTMENT  
WARNING: Unplug Pole Saw from  
powersourcebeforeadjustingsawchain  
tension.  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing  
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.  
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from  
a living tree.  
Undercut An upward cut from underside of log or  
limb. This is done while in normal cutting position  
and cutting with top of guide bar.  
WARNING: Maintain proper chain  
tension always. A loose chain will in-  
crease the risk of kickback. A loose  
chain may jump out of guide bar groove.  
This may injure operator and damage  
chain. A loose chain will cause chain,  
guide bar, and sprocket to wear rapidly.  
ASSEMBLY  
Note: For pre-assembled models, the saw chain ten-  
sion is properly set at factory. A new chain will  
stretch. Check new chain after first few minutes of  
operation. Allow chain to cool down. Follow steps  
below to readjust saw chain tension.  
Note: Some models are pre-assembled. Assembly  
is not needed on these models.  
See Saw Chain Tension Adjustment, pages 15 and 16.  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nut  
is only finger tight (see Figure 5).  
IMPORTANT: Do not clamp Pole Saw in  
vise during assembly.  
111607  
16  
provided is pre-lubricated at the factory. With each  
use of the Pole Saw apply a small amount of lubri-  
cating oil directly to the saw chain (see Figure 9).  
The oil will distribute itself around the chain and  
guide bar groove during use–preventing rust. We rec-  
ommend using SAE #30 motor oil for lubrication  
and rust prevention.  
SAW CHAIN TENSION  
ADJUSTMENT  
Continued  
2. Insert a #1 Phillips head screwdriver or smaller into  
the hole in the middle of the guide bar (see Figure  
6). Using the screwdriver, push the guide bar away  
from Pole Saw motor housing to tension the chain.  
Note: There should be no gap between side links  
of chain and bottom of guide bar (see Figure 7).  
3. After chain tension is correct, tighten guide bar  
nut firmly. If not, guide bar will move and loosen  
chain tension. This will increase the risk of kick-  
back. This can also damage Pole Saw. Note: A  
new chain will stretch. Check new chain after  
first few minutes of operation. Allow chain to  
cool down. Readjust chain tension.  
CUTTING WITH THE POLE SAW  
1. Connect Pole Saw to extension cord. Connect  
extension cord to power supply.  
2. Use both hands to grip Pole Saw. Use only des-  
ignated grip areas when operating Pole Saw (see  
Figure 10). Use firm grip. Thumbs and fingers  
must wrap around Pole Saw handle and pole.  
3. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet.  
4. When ready to make a cut, press in trigger switch  
lock-out and squeeze trigger switch (see Figure  
11). This will turn Pole Saw on. Releasing trig-  
ger switch will turn Pole Saw off. MakesurePole  
Saw is running at full speed before starting a cut.  
5. When starting a cut, place moving chain against  
wood. Hold Pole Saw firmly in place to avoid  
possible bouncing or skating (sideways move-  
ment) of Pole Saw.  
6. Guide Pole Saw using light pressure. Do not force  
Pole Saw. The motor will overload and can burn  
out. It will do the job better and safer at the rate  
for which it was intended.  
7. Remove Pole Saw from a cut with Pole Saw run-  
ning at full speed. Stop Pole Saw by releasing trig-  
ger. Make sure chain has stopped before setting Pole  
Saw down.  
OPERATING POLE SAW  
WARNING:Readandunderstandthis  
owner’smanualbeforeoperatingthisPole  
Saw. Make certain you read and under-  
stand all Important Safety Information,  
pages 2 through 4. Improper use of this  
PoleSawcancausesevereinjuryordeath  
fromre,electricalshock,orbodycontact  
with moving chain or falling wood.  
EXTENSION CORDS  
Use proper extension cords with this Pole Saw. Use  
only extension cords marked for outdoor use. The cord  
must be marked with suffix W or W-A following the  
cord type designation. Example: SJTW-A or SJTW.  
Use proper sized cord with this Pole Saw. Cord must  
be heavy enough to carry current needed. An under-  
sized cord will cause voltage drop at Pole Saw. Pole  
saw will lose power and overheat. Follow cord size  
requirements listed below.  
TRIMMING A TREE (PRUNING)  
WARNING: Avoid kickback. Kick-  
backcanresultinsevereinjuryordeath.  
See Kickback, page 3, to avoid risk of  
kickback.  
Cord Length  
AWG Cord Size  
25 feet  
50 feet  
100 feet  
150 feet  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
WARNING: Do not operate Pole Saw  
while  
• in a tree  
• on a ladder or any other unstable sur-  
face  
Keep cord away from cutting area. Make sure cord  
does not catch on branches or logs during cutting.  
Inspect cords often. Replace damaged cords.  
The extension cord may come undone from the power  
cord during use. To avoid this, make a knot with the  
two cords as shown in Figure 8.  
• in any awkward position  
You may lose control of Pole Saw caus-  
ing severe injury.  
WARNING: Do not extend Pole Saw  
handle above shoulder height.  
OILING CHAIN  
This Pole Saw requires lubrication only to prevent  
rust on the guide bar and saw chain. The saw chain  
Continued  
111607  
17  
CARE OF GUIDE BAR  
OPERATING POLE SAW  
Uneven bar wear causes most guide bar problems.  
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge  
settings often cause this. When bar wears unevenly,  
it widens guide bar groove (see Figure 13). This  
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not  
cut straight. Replace guide bar if this occurs.  
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or  
damaged guide bar is unsafe.A worn or damaged guide  
bar will damage chain. It will also make cutting harder.  
Continued  
CAUTION: Seek professional help if  
facing conditions beyond your ability.  
Trimming a tree is the process of cutting limbs from  
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep  
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.  
Follow directions below to trim a tree.  
1. Make first cut six inches from tree trunk on un-  
derside of limb. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see  
Figure 12).  
Normal Guide Bar Maintenance  
1. Remove guide bar from Pole Saw.  
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi-  
cally. Use putty knife or wire (see Figure 14).  
3. Clean oil slots after each day of use.  
2. Move two to four inches farther out on limb.  
Make second cut from above limb. Continue cut 4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat  
until you cut limb off.  
file to make side edges square.  
Replace guide bar when  
• bar is bent or cracked  
• inside groove of bar is badly worn  
Note: When replacing guide bar, see Replacement  
Parts and Accessories, page 18, for proper bar.  
3. Make third cut as close to tree trunk as possible  
on underside of limb stub. Use top of guide bar to  
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.  
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down  
to meet third cut. This will remove limb stub.  
CLEANING AND  
MAINTENANCE  
NOTICE: Below are instructions for ser-  
vicing your Pole Saw. Any servicing not  
mentioned below should be done by an  
authorized service center.  
SHARPENING SAW CHAIN  
WARNING: Unplug Pole Saw from  
power source before servicing. Severe  
injuryordeathcouldoccurfromelectrical  
shockorbodycontactwithmovingchain.  
CLEANING SAW BODY  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
WARNING: Unplug Pole Saw from  
power source before servicing. Severe  
injuryordeathcouldoccurfromelectrical  
shockorbodycontactwithmovingchain.  
Keep chain sharp. Your Pole Saw will cut faster and  
more safely. A dull chain will cause undue sprocket,  
guide bar, chain, and motor wear. If you must force  
chain into wood and cutting creates only sawdust  
with few large chips, chain is dull.  
WARNING: Cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Items Needed to Sharpen Chain  
Purchase these items from your local dealer, hard-  
ware store, or chain saw supplies outlet.  
• 5/32" round file  
• Depth gauge tool  
• File guide  
WARNING:WhencleaningPoleSaw  
body,  
• donotsubmergePoleSawinanyliquids  
• do not use products that contain am-  
monia, chlorine, or abrasives  
• do not use chlorinated cleaning sol-  
vents, carbon tetrachloride, kerosene,  
or gasoline  
• Vise  
• Medium sized flat file  
Sharpening Cutters  
Use file guide for 30° filing.  
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain  
Tension Adjustment, pages 15 and 16).  
2. Clamp guide bar in vise to hold Pole Saw steady.  
Note: Do not clamp chain.  
Keep Pole Saw body clean. Use a soft cloth dampened  
with a mild soap and water mixture. Wipe Pole Saw  
body to clean.  
111607  
18  
5. Wipe off outside of Pole Saw body. Do this with  
soft cloth dampened with a mild soap and water  
mixture.  
CLEANING AND  
MAINTENANCE  
Continued  
3. Press 5/32" round file (attached to file guide) into  
groove between top plate and depth gauge on  
chain. File guide should rest on both top plate  
and depth gauge (see Figure 15). Note: File at  
midpoint of guide bar.  
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on  
file guide is parallel to center of guide bar (see  
Figure 15). This will insure that you file cutters  
at 30° angle.  
5. File from inside towards outside of cutter until  
sharp. Only file in this one direction (see Figure  
15). Note: Two or three strokes with file should  
sharpen cutter.  
6. Store Pole Saw  
• in a high or locked place, out of children’s reach  
• in a dry place  
• with scabbard over guide bar  
TECHNICAL SERVICE  
You may have further questions about assembling,  
operating, or maintaining this product. If so, you can  
visit our Technical Service web site at  
www.desatech.com or contact our Technical Ser-  
vice Department at 1-800-858-8501 (English Only).  
You may also write to:  
DESA Specialty Products™  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service Specialty Products  
When contacting DESA Specialty Products™, have  
ready  
6. After each cutter is sharpened, move chain for-  
ward to sharpen next cutter. File all cutters on  
one side of chain.  
7. Move to other side of chain and repeat process.  
Your Name  
Your Address  
Your Phone Number  
Model Number of Product  
Date of Purchase (Include copy of receipt for  
written requests).  
Filing Cutter Depth Gauges  
The cutter depth gauge clearance is reduced as cut-  
ters are sharpened.After every second or third sharp-  
ening, reset cutter depth gauges.  
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top  
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot  
in depth gauge tool (see Figure 17).  
REPLACEMENT PARTS  
AND ACCESSORIES  
2. Use medium flat file. File depth gauge level with  
depth gauge tool.  
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round  
off front corner of cutter depth gauge (see Fig-  
ure 18).  
After several hand filings, have authorized service  
center or sharpening service machine sharpen chain.  
This will insure even filing.  
WARNING: Use only replacement  
parts and accessories described in this  
manual. Useofotherpartsoraccessories  
could damage saw or injure operator.  
For original replacement parts and accessories, con-  
tact your nearest Authorized Dealer or Authorized  
Service Center for this product. If they can not sup-  
ply the part or accessory, contact your nearest Parts  
Central listed on page 36. Each Authorized Dealer,  
Authorized Service Center, and Parts Central is in-  
dependently owned and operated.  
See pages 34 and 35 for an Illustrated Parts List.  
If you need additional referral information, contact  
our Technical Service Department (see Technical  
Service, page 19).  
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.  
Model 111607-01  
Part Number  
110413-01S  
111372-01S  
111363-01  
REPLACING SAW CHAIN  
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or  
when chain breaks. Only use replacement chain noted  
in this manual.Always include new drive sprocket when  
replacing chain. This will maintain proper driving of  
chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see  
Replacement Parts and Accessories.  
STORAGE  
If storing Pole Saw for more than 30 days, follow  
steps below.  
1. Remove and clean guide bar and chain. Clean  
guide bar and chain by soaking in petroleum  
based solvent or mild soap and water mixture.  
2. Dry guide bar and chain.  
Description  
Guide bar, 6" (15.2 cm)  
Chain, 6" (15.2 cm)  
Drive Sprocket  
3. Place chain in container filled with oil. This will  
prevent rust.  
4. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.  
111607  
19  
damage, we will repair or replace product without  
charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect,  
or accidental damage is not covered under warranty.  
REPAIR SERVICE  
Note: Only use original replacement parts. This will  
protect your warranty coverage for parts replaced  
under warranty.  
NON-WARRANTY SERVICE  
Each Authorized Service Center is independently  
owned and operated.  
If product requires service, return it to nearest Au-  
thorized Service Center. Repairs will be billed to you  
at regular repair list prices.  
For additional Service Center or warranty informa-  
tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical Ser-  
vice web site at www.desatech.com.  
WARRANTY SERVICE  
If product requires warranty service, return it to near-  
est Authorized Service Center. You must show proof  
of purchase. If faulty materials or workmanship caused  
WARRANTY INFORMATION  
Model ___________________________  
Date Purchased ___________________  
ELECTRIC POLE SAW LIMITED WARRANTY  
Always specify model when writing the factory.  
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is  
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.  
DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in material  
and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an authorized  
dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instruc-  
tions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty.  
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor  
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through  
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide  
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.  
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original  
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack  
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with  
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.  
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes  
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of  
merchantability and fitness for a particular purpose to one year form the date of first purchase, and DESA Specialty  
Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be  
liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.  
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.  
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please  
consult the applicable state laws.  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
FAX 905-826-8236  
111607  
20  
®
ENSAMBLAJE  
Nota:Algunos modelos se suministran previamente  
ensamblados. No es necesario realizar tareas de  
ensamblaje en estos modelos.  
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la  
página 21.  
BRANCH WIZARD™  
MODELO DPS-1: 111409-01  
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteeste  
manual antes de armar u operar esta  
Sierra de Pértiga. El uso indebido de la  
mismapuedeprovocargraveslesiones.  
Guarde este manual para consultarlo  
cuando lo necesite.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
de la cadena son afilados. Al manipular  
lacadena,utiliceguantesdeprotección.  
IMPORTANTE: No coloque ni sujete la  
Sierra de Pértiga en una prensa para  
ensamblarla.  
DESEMBALAJE  
1. Extienda la cadena en forma plana.  
1. Retire todos los elementos del embalaje.  
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar  
que no se hayan producido daños durante el  
2. Afloje y retire la tuerca de la barra guía, la tapa de  
la rueda dentada y la arandela (vea la Figura 2).  
envío. Si encuentra algún daño o alguna pieza 3. Instale la barra guía en el cuerpo de la Sierra de  
faltante, informe enseguida al distribuidor donde  
compró la Sierra de Pértiga.  
Pértiga. Coloque la ranura central de la barra guía  
en el perno de la barra guía.  
4. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,  
luego a lo largo de la ranura superior de la barra  
guía y alrededor de su punta curva. Nota:Asegúrese  
que los bordes cortantes de la cadena estén con  
dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de  
modo que los bordes cortantes de la parte superior  
de la barra guía estén con dirección hacia la punta  
curva de la barra guía (vea la Figura 3 así como el  
indicador en la tapa lateral de la Sierra de Pértiga).  
NOMBRES Y TÉRMINOS  
DE LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia  
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene  
y guía la cadena serrada.  
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que  
tiene eslabones dentados para cortar madera. El  
motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.  
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y hacia  
atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden  
producirse cuando el extremo de la barra de guía toca  
algún objeto mientras la cadena se halla en  
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba  
y hacia atrás, en dirección al operario.  
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado  
inferior de un tronco o una rama. Se realiza  
adoptando la posición de corte normal, pero  
utilizando la parte superior de la barra de guía.  
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la Sierra de  
Pértiga.Al oprimirlo, la Sierra de Pértiga se enciende.  
Al soltarlo, se apaga.  
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena  
sobre la Sierra de Pértiga, no lo haga en  
sentido inverso. En caso contrario, la  
SierradePértigavibraráintensamentey  
no cortará.  
5. Coloque en la Sierra de Pértiga la arandela  
Belleville, la tapa de la rueda dentada y la tuerca  
de la barra guía. IMPORTANTE: Asegúrese que  
el borde aserrado de la arandela Belleville esté  
colocado como se muestra en la Figura 4. En borde  
aserrado debe hacer contacto con la barra guía.  
IMPORTANTE: Apriete la tuerca de la barra  
guía sólo a mano.  
6. Regule la tensión de la cadena de la Sierra de  
Pértiga. Siga los pasos indicados en Ajuste de  
Tensión de la Cadena Serrada, página 21.  
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el  
circuito eléctrico del motor de la Sierra de Pértiga.  
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida.  
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.  
Traba de seguridad Dispositivo que impide el  
accionamiento accidental de la Sierra de Pértiga.  
Continúa  
111607  
21  
AJUSTE DE TENSIÓN DE  
LA CADENA SERRADA  
OPERACIÓN DE LA  
SIERRA DE PÉRTIGA  
ADVERTENCIA: Lea y entienda este  
manual del propietario antes de operar  
esta Sierra de Pértiga. Asegúrese de  
leer y entender toda la Información  
importante de seguridad en las páginas  
4, 5, 6, y 7. El uso inadecuado de esta  
SierradePértigapuedeocasionargraves  
lesiones o la muerte por incendio,  
descarga eléctrica, por contacto del  
cuerpo con la cadena móvil o con los  
maderos que caen.  
ADVERTENCIA: Desenchufe la Sie-  
rra de Pértiga antes de ajustar la tensión  
de la cadena serrada.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
de la cadena son afilados. Al manipular  
lacadena,utiliceguantesdeprotección.  
ADVERTENCIA: Siempre mantenga  
lacadenadebidamentetensionada.Sila  
cadenaseencuentrasuelta,existemayor  
riesgo de contragolpes. Además, la  
cadena suelta puede salir despedida de  
la ranura de la barra de guía. Esto puede  
lesionaraloperarioyprovocardañosen  
la cadena. Si la cadena está suelta, la  
cadena, la rueda dentada y la barra de  
guía se desgastarán rápidamente.  
CABLES DE PROLONGACIÓN  
Con esta Sierra de Pértiga use los cables flexibles de  
extensión apropiados. Utilice sólo cables de  
prolongación para el aire libre. El cable debe presentar  
el sufijo W o W-A después del tipo de cable. Por  
ejemplo: SJTW-A o SJTW.  
Utilice un cable del calibre adecuado para esta Sierra  
de Pértiga. El cable debe ser lo suficientemente grueso  
como para conducir la corriente necesaria. El uso de  
un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar a la  
Sierra de Pértiga. La Sierra de Pértiga perderá potencia  
y recalentará. El cable debe cumplir los requerimientos  
abajo enumerados.  
Nota: En el caso de los modelos que se suministran  
ensamblados, la tensión de la cadena se establece  
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena  
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de  
trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita  
que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena,  
siga estos pasos:  
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que la barra  
guía esté sólo apretada a mano (vea la Figura 5).  
2. Inserte un destornillador cabeza Phillip Nº 1 o  
más pequeño en el orificio medio de la barra guía  
(vea la Figura 6). Para tensar la cadena, empuje  
la barra guía fuera de la carcasa del motor de la  
Sierra de Pértiga usando un destornillador. Nota:  
No debería haber separación entre los eslabones  
laterales de la cadena y la parte inferior de la  
barra guía (vea la Figura 7).  
Longitud  
del cable  
Tamaño AWG  
del cable  
7,50 m  
15 m  
30 m  
45 m  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese  
de que no se enriede en ramas o troncos.  
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo  
inmediatamente.  
3. Luego que la tensión de la cadena esté correcta,  
apriete firmemente la tuerca de la barra guía. Si  
no lo hace, la barra de guía se moverá y se aflojará  
la tensión de la cadena. Esto, a su vez,  
incrementará el riesgo de contragolpe. También  
puede provocar daños en la Sierra de Pértiga.  
Nota: Las cadenas nuevas se estiran. Inspeccione  
su cadena nueva después de utilizarla durante  
unos pocos minutos. Permita que se enfríe y  
reajuste la tensión de la misma.  
Durante el uso, el cable de extensión puede  
desconectarse del cable de alimentación. Para evitar  
esto, haga un nudo con los dos cables como se  
muestra en la Figura 8.  
111607  
22  
PODA DE UN ÁRBOL  
ADVERTENCIA:  
contragolpes. Éstos pueden provocar  
lesiones graves y aun la muerte. Para  
evitar el riesgo de contragolpes, lea la  
sección Contragolpes en la página 6.  
OPERACIÓN DE LA  
SIERRA DE PÉRTIGA  
(continuación)  
Evite  
los  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
Esta sierra de pértiga requiere lubricación sólo para  
prevenir oxidación sobre la barra guía y la cadena de  
la sierra. La cadena de la sierra provista ha sido pre-  
lubricada en fábrica. Cada vez que use la sierra de  
pértiga aplique una pequeña cantidad de aceite  
lubricante directamente sobre la cadena de la sierra  
(vea la Figura 9). El aceite se distribuirá alrededor  
de la cadena y de la ranura de la guía barra durante  
su uso – evitando así la oxidación. Le recomendamos  
que use aceite de motor SAE #30 tanto para lubricar  
como para prevenir la oxidación.  
ADVERTENCIA: No opere la Sierra  
de Pértiga mientras esté  
• arriba de un árbol;  
• sobre una escalera o cualquier otra  
superficie inestable;  
• en cualquier posición incómoda.  
UstedpuedeperderelcontroldelaSierra  
dePértigaocasionandounalesióngrave.  
PARA CORTAR CON LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
1. Conecte la Sierra de Pértiga al cable de  
prolongación, y éste a un tomacorriente.  
ADVERTENCIA: No extienda el  
mangodelaSierradePértigaporencima  
del hombro.  
2. Use ambas manos para agarrar la Sierra de  
Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use  
solamente las áreas de agarre designadas (vea la  
Figura 10).Aplique un agarre firme. Los pulgares  
y dedos deben envolverse alrededor del mango  
de la Sierra de Pértiga y de la pértiga.  
3. Asegúrese de mantener una pisada firme.  
Mantenga los pies separados y distribuya su propio  
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.  
4. Cuando esté listo para realizar el corte, presione  
el bloqueo del interruptor de gatillo y accione este  
interruptor (vea la Figura 11). Esto encenderá a la  
Sierra de Pértiga.Al soltar el interruptor de gatillo  
se apagará la Sierra de Pértiga. Cerciórese de que  
la cadena está girando a su máxima velocidad  
antes de comenzar a cortar.  
PRECAUCIÓN: Si las condiciones  
del trabajo exceden sus capacidades,  
busque asistencia profesional.  
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un  
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su  
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para  
podar un árbol, siga estos pasos:  
1. Haga el primer corte a quince centímetros del  
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.  
Utilice el lado superior de la barra de guía para  
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar  
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 12).  
5. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en  
movimiento sobre la madera. Sostenga  
firmemente a la Sierra de Pértiga en el sitio para  
evitar que rebote o patine la Sierra de Pértiga  
(movimiento hacia un lado).  
6. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera.  
No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo  
contrario, el motor se sobrecargará y se quemará.  
La Sierra de Pértiga funcionará de manera mejor  
y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada.  
7. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta  
esté funcionando a su plena velocidad. Detenga la  
Sierra de pértiga soltando el gatillo.Asegúrese que  
la cadena se ha detenido antes de colocarla abajo.  
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia  
el extremo de la rama. Haga el segundo corte  
desde la parte superior de al misma. Atraviese la  
rama completamente hasta cortarla.  
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como  
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice  
la parte superior de la barra de guía. Atraviese la  
rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.  
4. Hagaelcuartocortedirectamenteencimadeltercero.  
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta  
manera conseguirá retirar la base de la rama.  
111607  
23  
Mantenimiento normal de la barra de  
guía  
1. Retire la barra de guía de la Sierra de Pértiga.  
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra  
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una  
espátula o un alambre (vea la Figura 14).  
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día  
de uso de la Sierra de Pértiga.  
LIMPIEZA Y  
MANTENIMIENTO  
AVISO: A continuación encontrará  
instruccionesparalarealizacióndetareas  
de servicio en su Sierra de Pértiga. Toda  
tarea de servicio que no se encuentre  
incluida a continuación debe realizarse  
en un centro de servicios autorizado.  
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.  
Utilice una escofina plana para encuadrar los  
bordes laterales.  
LIMPIEZA DEL CABEZAL  
Reemplace la barra de guía cuando  
• se encuentre doblada o rasgada;  
• la ranura interior de la barra esté sumamente  
desgastada;  
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección  
Accesorios y piezas de repuesto en la página 25 para  
adquirir la barra de guía correcta.  
ADVERTENCIA: Desenchufe la Si-  
erra de Pértiga antes de realizar tareas  
de servicio en ella. Un shock eléctrico o  
el contacto de su cuerpo con la cadena  
en movimiento pueden provocarle  
graves lesiones y aun la muerte.  
AFILADO DE LA CADENA  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonafilados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
ADVERTENCIA:DesenchufelaSierra  
de Pértiga antes de realizar tareas de  
servicio. Un shock eléctrico o el contacto  
desucuerpoconlacadenaenmovimiento  
puedeprovocarlelesionesgravesyaunla  
muerte.  
ADVERTENCIA:Allimpiarelcabezal,  
• no sumerja la Sierra de Pértiga en  
líquido alguno;  
• no utilice productos que contengan  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonafilados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
amoníaco, cloro  
abrasivos;  
o
elementos  
• no utilice solventes limpiadores  
clorinados, tetracloruro de carbono,  
querosén o gasolina.  
Mantenga la cadena afilada. La Sierra de Pértiga  
cortará de manera más rápida y segura. El uso de  
una cadena desafilada provocará el desgaste  
innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el  
motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para  
introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo  
obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena  
está desafilada.  
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave  
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.  
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.  
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA  
La mayoría de los problemas de la barra de guía son  
producto de su desgaste desparejo. A menudo este  
desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos  
de corte de la cadena y en los valores de medida de  
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera  
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la  
Figura 13). Esto causa el matraqueo de la cadena y la  
rotura y expulsión de los remaches. La Sierra de Pértiga  
no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la  
barra de guía.  
Elementos necesarios para afilar la  
cadena  
Puede comprar estos elementos en su concesionario,  
ferretería o tienda de accesorios para Sierra de  
Pértigas cercanos.  
• Escofina redonda de 5/32 pulgada  
• Calibrador de medida de profundidad  
• Guía de escofina  
• Prensa  
• Escofina plana de tamaño medio  
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.  
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y  
daña la cadena.También dificulta la realización de cortes.  
111607  
24  
Después de afilar la cadena a mano en varias  
oportunidades, haga que un centro de servicios  
autorizado o una máquina de afilar afile la cadena.  
Esto asegurará que el limado quede parejo.  
LIMPIEZA Y  
MANTENIMIENTO  
(continuación)  
RECAMBIO DE LA CADENA  
SERRADA  
Afilado de los elementos de corte  
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.  
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la  
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se  
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de encuentren demasiado gastados para ser afilados o  
tensión de la cadena serrada en la página 21).  
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener  
estable la Sierra de Pértiga. Nota: No aplique la  
prensa a la cadena.  
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de  
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la  
ranura entre la placa superior y la medida de  
profundidad de la cadena. La guía de escofina  
debe descansar tanto sobre la placa superior  
como sobre la medida de profundidad (vea la  
Figura 15). Nota: Al limar, hágalo en el punto  
medio de la barra de guía.  
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese  
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea  
paralela al centro de la barra de guía (vea la  
Figura 15). Esto asegurará que el afilado de los  
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.  
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento  
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique la  
escofina en esta dirección (vea la Figura 15).  
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada  
elemento de corte.  
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva  
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente  
elemento. Afile todos los elementos de corte a  
un lado de la cadena.  
cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la  
cadena de repuesto indicada en este manual. Al  
reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada.  
De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la  
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda  
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección  
Accesorios y piezas de repuesto.  
ALMACENAMIENTO  
Para almacenar la Sierra de Pértiga durante más de  
30 días, siga estos pasos:  
1. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para  
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo  
o en una mezcla de agua y jabón suave.  
2. Seque la barra de guía y la cadena.  
3. Coloque la cadena en un contenedor lleno de  
aceite. Esto impedirá que se oxide.  
4. Cubra la superficie de la barra de guía con una  
fina lámina de aceite.  
5. Limpie la parte externa del cabezal con un paño  
suave humedecido con una mezcla de agua y  
jabón suave.  
6. Guarde la cadena serrada  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de niños;  
• en un sitio seco;  
• con la barra de guía cubierta por una funda.  
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el  
mismo proceso.  
Limadodeloscalibradoresdemedida  
de profundidad  
SERVICIO TÉCNICO  
Usted puede tener más preguntas sobre cómo  
ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es  
así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio  
técnico en www.desatech.com o llamar al  
departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501  
(sólo en inglés). Usted puede también escribir a:  
DESA Specialty Products™  
El espacio de la medida de profundidad del elemento  
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva  
a establecer las medidas de profundidad de los  
elementos de corte cada dos o tres afiladas.  
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad  
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos  
de corte. Asegúrese de que la medida de  
profundidad penetra en la ranura del calibrador  
de la medida de profundidad (vea la Figura 17).  
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.  
Lime el nivel de medida de profudnidad con el  
calibrador de medida de profundidad.  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service Specialty Products  
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga  
listo:  
Su nombre  
Su dirección  
Su número de teléfono  
El número de modelo del producto  
Fecha de compra (incluya un copia del recibo para  
solicitudes por escrito).  
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.  
Utilice una escofina plana para redondear la  
esquina frontal de la medida de profundidad del  
elemento de corte (vea la Figura 18).  
111607  
25  
ACCESORIOS Y PIEZAS  
DE REPUESTO  
SERVICIO DE REPARACIÓN  
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto  
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas  
repuestas bajo garantía.  
ADVERTENCIA: Utilice únicamente  
piezas y accesorios descritos en este  
manual. El uso de otras piezas o  
accesorios puede dañar la Sierra de  
Pértiga o lesionar a su operario.  
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera  
independientemente.  
SERVICIO CON GARANTÍA  
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo  
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.  
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue  
causado por materiales imperfectos o por mano de  
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin  
cobrarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,  
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.  
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame  
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de  
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza  
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana  
a usted que se lista en la página 36. Cada Distribuidor  
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central  
de Piezas es y opera independientemente.  
Vea la páginas 34 y 35 para una lista ilustrada de  
piezas.  
Si necesita referencia adicional informativa, llame a  
nuestro departamento de servicio técnico (vea  
Servicio Técnico, página 25).  
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener  
información sobre las piezas.  
SERVICIO SIN GARANTÍA  
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro de  
servicio autorizado más cercano a usted. Se le  
enviarán las facturas por reparación a los precios  
normales de reparación.  
Para información adicional sobre centros de servicio  
o de garantía, llame al -800-858-8501 o visite nuestro  
sitio  
Web  
de  
servicio  
técnico  
en  
Model 111607-01  
Nº de pieza  
110413-01S  
111372-01S  
111363-01  
Descripción  
Barra de guía, 15,2 cm (6 pulg)  
Cadena, 15,2 cm (6 pulg)  
Rueda dentada  
111607  
26  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
Modelo __________________________  
Fecha de compra __________________  
GARANTÍA LIMITADA DE LA SIERRA ELÉCTRICA DE PÉRTIGA  
Especifique siempre el número de modelo al escribir a la fábrica.  
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento  
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra  
garantía expresa o implícita.  
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica de pértiga y todas las partes de la misma no  
presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados)  
a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido  
utilizado y mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un  
reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.  
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias  
para que la Sierra de Pértiga quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía  
deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto.  
Estos concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de  
piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la Sierra de Pértiga, ni se aplica a las piezas que no  
se encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas  
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida.  
Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la  
garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la Sierra de Pértiga.  
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye  
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad  
y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de  
DESA Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty  
Products™ no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.  
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar  
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada  
no se aplique a su caso.  
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,  
consulte las leyes aplicables del estado.  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
FAX 905-826-8236  
111607  
27  
®
MONTAGE  
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, voir  
Réglage de la tension de la chaîne, page 28.  
BRANCH WIZARD™  
MODÈLES DPS-1 : 111409-01  
AVERTISSEMENT : Les dents de la  
chaînesontcoupantes.Porterdesgants  
protecteurs pour manipuler la chaîne.  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire  
et comprendre ce manuel avant  
d’assembler cette scie à perche et de  
l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la  
scie à perche risque d’entraîner des  
blessures graves. Conserver ce manuel  
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.  
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie à  
perche dans un étau durant le montage.  
1. Étendez la chaîne, bien à plat.  
2. Desserrez puis retirez l’écrou du guide-chaîne, le  
couvercle du pignon et la rondelle (voir la Figure 2).  
3. Installez le guide-chaîne sur le corps de la scie.  
Faites glisser la coche central du guide-chaîne  
sur les boulons.  
DÉBALLAGE  
1. Sortir du carton toutes les pièces.  
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels  
dégâts durant l’expédition. Si vous constatez un  
dommage ou qu’une partie quelconque manque,  
informez-en rapidement le détaillant chez qui vous  
vous êtes procuré la scie à perche.  
4. Placez la chaîne autour du pignon d’entraînement  
de la chaîne, puis le long de la rainure supérieure  
du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne.  
Remarque : Assurez-vous que les bords de  
coupe de la chaîne sont orientés dans la bonne  
direction. Positionnez la chaîne de manière à ce  
que les bords de coupe du haut du guide-chaîne  
soient orientés vers le nez du guide-chaîne (voir  
la Figure 3 et l’indicateur sur le couvercle latéral  
de la scie à perche).  
APPELLATIONS ET  
TERMES RELIÉS À LA  
SCIE À PERCHE  
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes  
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la  
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.  
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le  
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche.  
Ceci se fait en position normale de coupe et en  
coupant avec le haut de la guide-chaîne.  
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la  
scie à perche. Quand on appuie sur la gâchette, la  
scie à perche se met en marche. Elle s’arrête quand  
on lâche la gâchette.  
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit  
électrique du moteur de la scie à perche.  
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le carter  
de la scie à perche. La guide-chaîne soutient et guide  
la chaîne.  
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la  
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne  
est placée à l’envers, la scie vibre forte-  
ment et ne coupe pas.  
5. Placez la rondelle Belleville, le couvercle du  
pignon et l’écrou du guide-chaîne sur la scie à  
perche. IMPORTANT :Assurez-vous que le côté  
dentelé de la rondelle Belleville est placé comme  
dans la Figure 4. Le côté dentelé doit être en  
contact avec le guide-chaîne.  
IMPORTANT : Serrez l’écrou du guide-chaîne  
à la main seulement.  
6. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez la  
méthode indiquée dans la section Réglage de la  
tension de la chaîne, page 28.  
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.  
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le  
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire  
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pen-  
dant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait  
alors un mouvement brusque vers le haut et vers  
l’arrière, en direction de l’utilisateur.  
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur pied.  
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque  
de mise en marche involontaire de la scie à perche.  
RÉGLAGE DE LA TENSION  
DE LA CHAÎNE  
AVERTISSEMENT : Avant de régler  
la tension de la chaîne, débrancher le  
cordon de la prise de courant.  
AVERTISSEMENT : Les tranchants  
delachaînesontaffûtés.Porterdesgants  
de protection pour manipuler la chaîne.  
111607  
28  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
RÉGLAGE DE LA TENSION  
DE LA CHAÎNE  
Utilisez des câbles de rallonge de type approprié avec  
cette scie à perche. Utilisez uniquement des rallonges  
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être  
marquée avec le suffixe W ou W-A après la désignation  
du type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.  
Utilisez un cordon de taille correcte avec cette scie à  
perche. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour  
transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimen-  
sion insuffisante provoquera une chute de tension au  
niveau de la scie à perche. Le scie à perche perdra de la  
puissance et surchauffera. Suivre les recommandations  
Figurant ci-dessous pour les tailles de cordon nécessaires.  
Suite  
AVERTISSEMENT :Toujoursmaintenir  
lachaînetenduecorrectement.Unechaîne  
détendue augmente le risque de recul. De  
plus,ellerisquedesauterhorsdelarainure  
de la guide-chaîne. Ceci pourrait blesser  
l’utilisateur et endommager la chaîne. En  
outre, une chaîne détendue provoque  
l’usure rapide de la chaîne, de la guide-  
chaîne et du pignon.  
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, la ten-  
sion de la chaîne est réglée correctement en usine.  
Une chaîne neuve se détend. Vérifier une chaîne  
neuve après les quelques premières minutes  
d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de  
la façon suivante pour régler la tension.  
1. Avant de régler la chaîne, assurez-vous que  
l’écrou du guide-chaîne est seulement serré à la  
main (voir la Figure 5).  
2. Insérez un tournevis Phillips n° 1 ou de taille  
inférieure dans l’orifice au centre du guide-  
chaîne (voir la Figure 6).Au moyen du tournevis,  
éloignez le guide-chaîne du boîtier du moteur  
de la scie pour tendre la chaîne. Remarque : Il  
ne devrait pas y avoir d’espace libre entre les  
maillons d’attache de la chaîne et le bas du guide-  
chaîne (voir la Figure 7).  
Longueur du  
cordon  
Taille AWG du  
cordon  
7,50 m (25 pieds)  
15 m (50 pieds)  
30 m (100 pieds)  
45 m (150 pieds)  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer  
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes  
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons  
électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés.  
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le  
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour  
éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles,  
comme le montre la Figure 8.  
3. Lorsque vous avez obtenu la tension désirée, serrez  
fermement l’écrou du guide-chaîne. Si le écrou  
n’étaient pas bien serrés, la guide-chaîne se  
déplacerait, ce qui détendrait la chaîne, augmen-  
terait le risque de recul et endommagerait scie à  
perche. Remarque : Une chaîne neuve se détend.  
Vérifier une chaîne neuve après les quelques  
premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne  
refroidir. Procéder au réglage de la tension.  
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE  
Cette scie à long manche a besoin d'être lubrifiée  
uniquement pour prévenir la rouille sur la barre de  
guidage et sur la chaîne de la scie. La chaîne de la  
scie a été pré-lubrifiée en usine. À chaque utilisation  
de la scie à long manche, appliquez une petite quatité  
d'huile de graissage directement sur la chaîne de la  
scie (voir la Figure 9). L'huile se distribuera autour  
de la chaîne et de la rainure de la barre de guidage  
durant l'utilisation, ce qui préviendra la rouille. Nous  
recommandons l'huile moteur SAE #30 pour la  
lubrification et la prévention de la rouille.  
UTILISATION DE LA SCIE  
À PERCHE  
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et  
vous assurer de bien comprendre le  
présent manuel du propriétaire avant de  
tenter d’utiliser cette scie à perche.  
Assurez-vous de bien lire et comprendre  
tous les Consignes de sécurité impor-  
tantes aux pages 8, 9, 10, et 11. Une  
utilisation non appropriée de cette scie à  
perchepeutcauserdesblessuresgraves,  
voire mortelles, liées au feu, aux  
décharges électriques ou à un contact  
corporel avec la chaîne en mouvement  
ou avec des morceaux de bois coupés.  
COMMENT COUPER À L’AIDE LA  
SCIE À PERCHE  
1. Relier la scie à perche à une rallonge électrique.  
Brancher la rallonge à une prise de courant.  
2. Servez-vous de vos deux mains pour saisir la scie  
à perche. Ne saisissez que les parties désignées  
pour la prise pour utiliser la scie à perche (voir  
la Figure 10). Votre prise doit être ferme. Le  
pouce et les doigts doivent être complètement  
refermés sur la perche et la poignée.  
3. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds  
écartés. Répartirlepoidségalementsurlesdeuxpieds.  
À suivre  
111607  
29  
La taille d’un arbre est la coupe des branches de  
l’arbre sur pied.Veiller à maintenir un bon équilibre.  
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également  
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour  
la taille d’un arbre.  
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,  
sur le dessous de la branche. Utilisez le haut de la  
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur  
1/3 du diamètre de la branche. (voir la Figure 12.)  
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la  
branche. Faire la seconde entaille à partir du  
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que  
la branche soit sectionnée.  
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-  
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utilisez  
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.  
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.  
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.  
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci  
enlève le reste de la branche.  
UTILISATION DE LA SCIE  
À PERCHE  
Suite  
4. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe,  
enfoncez le verrouillage d’interdiction de la  
gâchette, puis appuyez sur la gâchette (voir la  
Figure 11). Ceci met en marche la scie. Pour  
mettre la scie à l’arrêt, vous relâchez la gâchette.  
S’assurer que la chaîne tourne à la vitesse maxi-  
mum avant d’entamer l’entaille.  
5. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne  
en mouvement contre le bois. Tenez la scie à  
perche fermement en place, afin d’éviter les  
rebonds et les effets de poussée latérale de la scie.  
6. Pour guider la scie à perche, n’exercez qu’une  
légère pression. Ne la forcez pas. Lemoteur serait  
surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon  
plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle  
il a été prévu.  
7. Retirez la scie du trait de coupe à plein régime.  
Arrêtez la scie à perche en relâchant la gâchette.  
Assurez-vous que la chaîne a cessé de tourner  
avant de poser la scie au sol.  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
AVIS : Les instructions pour l’entretien  
de la scie à perche se trouvent ci-  
dessous. Tout entretien qui n’est pas  
mentionné ci-dessous doit être effectué  
par un réparateur agréé.  
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)  
AVERTISSEMENT :Éviterlaréaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul, page 10,  
pour éviter les risques de recul.  
NETTOYAGE DU CARTER DE SCIE  
À PERCHE  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
àl’entretien,débrancherlascieàperchede  
la prise de courant. Des blessures graves  
oulamortpeuventêtreprovoquéesparles  
chocs électriques et le contact du corps  
avec la chaîne en mouvement.  
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la  
scie à perche pendant  
• dans un arbre,  
• sur une échelle ou toute autre surface  
instable,  
• dans une position instable.  
Vous risquez de perdre le contrôle de la  
scie et de causer des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : Les tranchants  
delachaînesontaffûtés.Porterdesgants  
de protection pour manipuler la chaîne.  
AVERTISSEMENT : Évitez de tenir la  
poignée de la scie à perche plus haut  
que l’épaule.  
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le  
carter de la scie à perche :  
• Ne pas la plonger dans un liquide.  
• Ne pas utiliser de produits contenant de  
l’ammoniaque,duchloreoudesabrasifs.  
• Nepasutiliserdesolvantsdenettoyage  
auchlore,detétrachloruredecarbone,  
de kérosène ni d’essence.  
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur  
estime les conditions de travail au-delà  
de ses capacités, il lui est conseillé de  
faire appel à un professionnel.  
Maintenir propre le carter de la scie à perche. Utilisez  
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de  
savon doux. Essuyer le carter.  
111607  
30  
Outils nécessaires pour affûter la  
chaîne  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
Suite  
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-  
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de  
fournitures pour scie à perches.  
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)  
• outil pour limiteur de profondeur  
• lime plate moyenne  
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE  
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés  
par son usure inégale. La cause en est souvent  
l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le  
réglage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque  
la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure  
s’élargit (voir la Figure 13). Ceci fait claquer la chaîne  
et sauter les rivets. La scie à perche ne peut plus scier  
droit. Il faut dans ce cas remplacer la guide-chaîne.  
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.  
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des  
dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage  
devient également plus difficile.  
• guide lime  
• étau  
Affûtage des taillants  
Utilisez le guide lime pour un limage à 30˚.  
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir  
Réglage de la tension de la chaîne, page 28.)  
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser  
la scie à perche. Remarque :Ne pas serrer lachaîne.  
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée  
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque  
supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne.  
Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure  
et sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 15.)  
Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne.  
4. Tenirleguidelimehorizontal. S’assurerquelerepère  
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guide-  
chaîne. (voir la Figure 15.) Ceci permet de s’assurer  
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.  
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,  
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette  
seule direction. (voir la Figure 15.) Remarque :  
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.  
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour  
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants  
du même côté de la chaîne.  
Entretien normal de la guide-chaîne  
1. Sortir la guide-chaîne de la scie à perche.  
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la  
rainuredelaguide-chaîne. Utilisezuncouteauàmas-  
tic ou un morceau de fil de fer (voir la Figure 14).  
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée  
d’utilisation.  
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.  
Utilisez une lime plate pour redresser les bords.  
Remplacer la guide-chaîne quand :  
• la lame est tordue ou fendue,  
• la rainure interne de la lame est très usée.  
Remarque : Pour le remplacement de la guide-  
chaîne, consulter le paragraphe Pièces de rechange  
et accessoires, page 31, pour connaître la guide-  
chaîne correcte à utiliser.  
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter  
l’opération.  
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE  
Limage des limiteurs de profondeur  
des taillants  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
àl’entretien,débrancherlascieàperchede  
la prise de courant. Des blessures graves  
oulamortpeuventêtreprovoquéesparles  
chocs électriques et le contact du corps  
avec la chaîne en mouvement.  
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants  
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2  
ou 3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.  
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur  
fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer que  
le limiteur de profondeur entre dans la fente de  
l’outil. (voir la Figure 17.)  
AVERTISSEMENT : Les tranchants  
delachaînesontaffûtés.Porterdesgants  
de protection pour manipuler la chaîne.  
2. Utilisez une lime plate moyenne. Limer le  
limiteur de profondeur avec l’outil.  
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin  
avant du limiteur de profondeur. (voir la Figure 18.)  
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la  
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une  
affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.  
Maintenir la chaîne affûtée. La scie à perche scie plus  
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne  
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la  
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur  
est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer  
dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec  
peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.  
À suivre  
111607  
31  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
Suite  
PIÈCES DE RECHANGE ET  
ACCESSOIRES  
AVERTISSEMENT : Utilisez  
uniquement les pièces de rechange et  
les accessoires décrits dans ce manuel.  
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE  
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop  
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.  
Utilisez uniquement la chaîne de rechange spécifiée  
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en-  
traînement par un neuf lors du remplacement de la  
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la  
chaîne. Remarque : Pour connaître la chaîne et le  
pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir Pièces  
de rechange et accessoires.  
L'emploi  
d'autres  
pièces  
ou  
acccessoires pourrait endommager la  
scie à perche ou blesser l'opérateur.  
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires  
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant autorisé  
ou le centre de service autorisé le plus proche. Si ces  
derniers ne sont pas en mesure de vous fournir la pièce  
ou l’accessoire dont vous avez besoin, contactez le dépôt  
de pièces le plus proche, inscrit sur la liste à la page 36.  
Chaque détaillant autorisé, centre de service autorisé et  
dépôt de pièces est la propriété exclusive de la personne  
qui en assure l’exploitation de façon indépendante.  
Consultez la pages 34 et 35 pour une liste illustrée  
des pièces.  
REMISAGE  
Si l’on remise la scie à perche pour plus de 30 jours,  
procéder de la façon suivante :  
1. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.  
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de  
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.  
2. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.  
3. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.  
Ceci l’empêche de rouiller.  
Pour plus de détails, contactez le Service technique  
(consultez la section Service techiqueà la page 32).  
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir  
plus de détails sur les pièces.  
4. Passer une légère couche d’huile sur la surface  
Model 111607-01  
Numéro  
de pièce  
de la guide-chaîne.  
5. Essuyer l’extérieur du carter de la scie à perche  
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange  
d’eau et de savon doux.  
Description  
110413-01S  
111372-01S  
111363-01  
Guide-chaîne, 15,2 cm (6 po)  
Chaîne, 15,2 cm (6 po)  
Pignon d’entraînement  
6. Remiser la chaîne :  
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
• dans un endroit sec,  
• avec un fourreau recouvrant la guide-chaîne.  
SERVICE DE RÉPARATION  
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange  
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la  
garantiepourtoutepièceremplacéeenvertudelagarantie.  
Chaque centre de service autorisé a un propriétaire  
indépendant et opère de façon indépendante.  
SERVICE TECHNIQUE  
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur  
l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce  
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service  
technique à l’adresse www.desatech.com ou  
SERVICE SOUS GARANTIE  
contactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en Si le produit doit être réparé pendant la période de validité  
anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à de la garantie, apportez-le au centre de service autorisé  
l’adresse suivante :  
le plus proche. Vous devrez alors présenter une preuve  
d’achat. Si le problème est attribuable à un défaut de  
fabrication ou de matériau, nous assurerons sans frais la  
réparation ou le remplacement du produit. Note : Les  
dommagesattribuablesàl’usurenormale, àuneutilisation  
abusive ou à mauvais escient, à la négligence ou à un  
accident ne sont pas couverts aux termes de la garantie.  
DESA Specialty ProductsMC  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42101-9004  
ATTN. : Technical Service Specialty Products  
Lorsque vous contactez DESA Specialty ProductsMC  
veuillez avoir à portée de la main :  
Votre nom  
Votre adresse  
Votre numéro de téléphone  
Le numéro de modèle du produit  
La date d’achat (y compris une copie du reçu de  
caisse pour les demandes écrites).  
À suivre  
111607  
32  
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la  
garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site  
SERVICE DE RÉPARATION  
Suite  
Web du Service technique  
à
l’adresse  
SERVICE HORS GARANTIE  
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre  
de service autorisé le plus proche. Les frais de  
réparation vous seront facturés conformément au prix  
habituel des réparations.  
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
CONSERVER CETTE GARANTIE  
Modèle __________________________  
Date d'achat ______________________  
GARANTIE LIMITÉE SUR LA SCIE ÉLECTRIQUE À PERCHE  
Spécifier toujours le numéro de modèle lors de toute correspondance adressée à l'usine.  
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie  
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.  
DESA Specialty Products™ garantit cette scie à perche et toutes les pièces de celle-ci contre tout défaut de  
pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat  
originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé de  
façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être  
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.  
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la  
main-d'œuvre requises pour remettre cette scie à perche dans son état de marche correct. Les pièces garanties  
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.  
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces  
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.  
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui ne  
sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite à  
une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les  
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont  
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.  
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut  
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est  
propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabilité  
de DESA Specialty Products™ est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty Products™ ne  
sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.  
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les  
dommagesindirectsouaccessoires, auquelcaslalimitationci-dessusconcernantlesdommagespeutnepasvousconcerner.  
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces  
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
FAX 905-826-8236  
111607  
33  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE  
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES  
MODEL/MODELO/MODÈLE DPS-1: 111409-01  
14  
13  
9
6
7
12  
11  
10  
8
5
2
3
5
1
4
111607  
34  
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES  
This list contains replaceable parts used in your Pole Saw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number  
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.  
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su Sierra de Pértiga. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar  
lo número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.  
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à perche. Pour commander une pièce,  
ne manquez pas de fournir le bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque  
signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.  
MODEL/MODELO/MODÈLE DPS-1: 111409-01  
KEY NO./ PART NO./  
NÚMERO NÚMERO  
CLAVE/N° DE PARTE/  
QTY./  
CANTIDAD/  
QTÉ  
DE  
N° DE  
RENVOI  
PIÈCE  
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION  
1
2
111249-01 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée  
104213-03 Pole Saw Handle, Left/Mango de la Sierra de Pértiga, izquierdo/Poignée de  
scie à perche, gauche  
104214-03 Pole Saw Handle, Right/Mango de la Sierra de Pértiga, derecho/Poignée de  
scie à perche, droite  
1
1
1
4
3
4
5
111734-01 Pan-Head Screw 8-18 x .62/Tornillo Cabeza de Cazuela 8-18 x .62/Vis à tête  
tronconique 8-18 x .62  
Lock-off Switch/Interruptor con Bloqueo/Commutateur de  
verrouillage d’interdiction  
077525S  
1
1
6
7
111459-01 Flange Nut, 1/4"/Tuerca de 1/4 de Pulg. con reborde/Écrou à bride 1/4 po  
111274-01 Sprocket Cover Bushing/Buje de la tapa de la rueda dentada/Bague du  
couvercle de pignon  
111210-01 Sprocket Cover/Cubierta de la rueda dentada/Carter du pignon  
111368-01 Belleville Tooth Washer/Arandela Belleville dentada/Rondelle Belleville dentelée  
111374-01 Retaining Ring, 5/16"/Anillo de retención de 5/16 Pulg./Segment de  
retenue 5/16 po  
111363-01 Sprocket Gear/Rueda dentada/Engrenage du pignon  
111364-01 Flat Washer/Arandela plana/Rondelle plate  
110413-01S Guide Bar, 6"/Barra guía de 6 pulgadas/Barre de guidage 6 po  
111372-01S Chain, Saw (6")/Cadena de la sierra (6 pulgadas)/Scie mécanique (6 po)  
1
1
1
8
9
10  
1
1
1
1
1
11  
12  
13  
14  
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES  
111607-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire  
1
111607  
35  
REPLACEMENT PARTS/PARTES DE REPUESTO/  
PIÈCES DE RECHANGE  
For original replacement parts, contact authorized dealers of this product or your nearest parts central listed below.  
Para conseguir partes de repuesto originales, póngase en contacto con distribuidores autorizados de este producto  
o con su central más cercana de repuestos que se listan más abajo.  
Pour l'obtention de pièces de rechange d'origine, s'adresser aux concessionnaires agréés ou au dépositaire de pièces  
le plus proche Figurant dans la liste ci-après.  
PARTS DISTRIBUTORS/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE  
PIÈCES  
Ray’s Portable Heater Service  
3191 Myers Road  
Camino, CA 95709-9550  
530-644-7716  
Master Part Distributors  
1251 Mound Avenue NW  
Grand Rapids, MI 49504-2672  
616-791-0505  
Laportes  
2444 N 5th Street  
Hartsville, SC 29550-7704  
843-332-0191  
1-800-446-1446  
Baltimore Electric  
5 Manila Drive  
Hamden, CT 06514-0322  
203-248-7553  
MTA Distributors  
555 Hickory Hills Blvd.  
Nashville, TN 37189-9244  
615-299-8777  
Hance Distributors, Inc.  
12795 16th Avenue North  
Plymouth, MN 55441-4556  
763-559-2299  
1-800-397-7553  
1-800-264-0225  
Eckley’s Small Engine  
31617 Spruce Drive  
Eustis, FL 32726-9592  
352-357-6764  
Webbs Appliance Center  
1519 Church Street  
Automotive Equipment Service Nashville, TN 37203-3004  
3117 Holmes  
615-329-4079  
Kansas City, MO 64109-1716  
816-531-9144  
1-800-843-3546  
1-800-899-4079  
Parts Company of America  
1657 Shermer Road  
Northbrook, IL 60062-5362  
708-498-5900  
1-800-323-0620  
Industrial Hardware  
4109 Bainbridge Blvd.  
Chesapeake, VA 23324-1403  
804-543-2232  
1-800-788-0008  
Bowden Electric Motor Service  
1681 S. Wesleyan Blvd.  
Rocky Mount, NC 27803  
252-446-4203  
Portable Heater Parts  
342 North County Road 400 East  
Valparaiso, IN 46383-9704  
219-462-7441  
Mills Lawn and Garden  
928 Commonwealth Place  
Virginia Beach, VA 23464  
757-361-9293  
East Coast Energy  
10 East Route 36  
West Long Branch, NJ 07764-1501  
1-800-755-8809  
1-800-362-6951  
Forrest Lytle and Sons, Inc.  
740 West Galbraith Road  
Cincinnati, OH 45231-6002  
513-521-1464  
Tuco Industrial Products  
5223 180th Street SW  
Suite 4A-1  
Lynnwood, WA 98037-4506  
425-743-9533  
FBD  
1349 Adams Street  
Bowling Green, KY 42103-3414  
270-846-1199  
1-800-654-8534  
Bortz Chain Saw Shop  
Road #2, Box 64A  
Oley, PA 19547-9412  
610-987-6452  
1-800-735-1268  
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.  
Glen Arm Road  
Glen Arm, MD 21057-9454  
410-665-6500  
1-800-333-5966  
21st Century  
2950 Fretz Valley Road  
Perkasie, PA 18944-4034  
215-795-0400  
1-800-325-4828  
111607  
36  
NOTES/NOTAS_______________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
111607  
37  
NOTES/NOTAS_______________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
111607  
38  
NOTES/NOTAS_______________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
______________________________________  
111607  
39  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
FAX 905-826-8236  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
111607-01  
Rev. B  
08/03  
111607  
40  

RCA Small Wonder EZ2000 Series User Manual
Panasonic AVCCAM AG AC160 User Manual
Onkyo Blu ray Player DV BD606 User Manual
Nikon Camcorder WT 2 User Manual
Lochinvar COPPER FIN II G936199 User Manual
KitchenAid KFPM770 User Manual
KitchenAid Blender KSB580 User Manual
Kenwood KDC CX89 User Manual
Kenwood DPX 502U User Manual
Kenwood Car Stereo System KCA iP500 User Manual