Liebert Air Conditioner 272014 User Manual

Hiline Slim  
Service Manual  
Manuale di Assistenza  
English  
Italiano  
cod. 272014 - rev. 12.01.2001  
Issued by TDS  
 
 
1 - Preliminary operations  
1.1 - Foreword  
1.5 - Inspection  
The following manual describes the installation, operaĆ  
tion and maintenance of Air Conditioners, series Hiline  
Slim (see Fig. 1).  
On receiving the equipment immediately inspect its  
condition; report any damage to the transport company  
at once.  
IMPORTANT:  
1.6 - Transport  
Always keep the unit vertically upright.  
Also consult the manual for the Microface microprocesĆ  
sor control supplied with the machine (if installed).  
S
S
If possible transport the unit using a fork lift truck;  
otherwise use a crane with belts or cables, avoiding  
the exerting of pressure on the top edges of the packĆ  
ing.  
1.2 - Operating limits  
The units are designed to operate within working ranges  
(see Tab. 1).  
These limits are referred to new machines or for those  
that have been correctly installed and serviced.  
The warranty clauses are no longer valid for any damage  
or malfunction that may occur during or due to operaĆ  
tion outside the application values.  
S
Unpack the unit as close as possible to its installation  
position. Once unpacked, avoid stress being transĆ  
mitted to its internal components.  
1.7 - Positioning of air conditioner  
S
S
S
The air conditioner can be installed in any indoor  
location where it is not exposed to an aggressive  
ambient.  
Tab. 1 - Operating limits  
230 V 10%/1/50 Hz  
Power supply voltage  
24/48 30% Vdc with INVERTER  
Position the air conditioner so as to ensure optimum  
air distribution within the area in which it is to operĆ  
ate, preventing the creation of unconditioned zones.  
da: -10_C (-30_C with VARIEX)  
For the correct positioning of the air conditioner see  
Fig. 2 at the end of the manual.  
Outdoor conditions  
a:  
43_C  
20_C 30% R.H. e 20_C 80%  
da:  
a:  
Indoor conditions with  
operating compressor  
R.H.  
1.8 - Service area  
35_C, 40% R.H.  
da: -25_C, 5% R.H.  
The unit must be provided with a suitable Service Area,  
as follows (see Fig. 2):  
S
All ordinary maintenance can be performed both  
from the front side and from the rear side (external)  
where a minimum area must be left free of obstrucĆ  
tions.  
Storage conditions  
a:  
55_C, 90% R.H.  
External side protection  
degree  
IP 24  
1.9 - Wall holes  
1.3 - Sound pressure levels  
Make the holes in the wall of the container next to the  
unit's position (see Fig. 3).  
Tab. 2 shows, for the internal and the external side, the  
maximum sound pressure levels of the units in standard  
configuration, in continuous operation, at 2 m from the  
front surface of the machine, at 1 m height in free field  
conditions. The noise levels have the highest values at  
the front of the unit, on the internal side.  
1.4 - Sealing the room  
To create stable indoor conditions make sure that the  
room is airtight by sealing all gaps, cable entries, etc...  
page 2  
272014 - 04.02.2000  
English  
 
Tab. 2 - Sound pressure levels  
Model  
Octave band frequency (Hz)  
Sound  
pressure  
level  
31.5  
63  
125  
250  
500  
1000  
2000  
4000  
8000  
[dB(A)]  
Indoor, free field at 2 m  
in front of the unit  
49  
50  
49  
50  
56  
51  
56  
51  
62  
49  
62  
49  
58  
54  
58  
54  
55  
51  
55  
51  
54  
51  
54  
51  
53  
47  
53  
47  
53  
44  
53  
44  
51  
37  
51  
37  
61  
55  
61  
55  
PKS3  
Outdoor, free field at  
2 m in front of the unit  
Indoor, free field at 2 m  
in front of the unit  
PKS4  
Outdoor, free field at  
2 m in front of the unit  
2 - Installation  
For a correct installation proceed as follows (Fig. 4):  
S
S
S
Fix the cornice to the shelter wall by means of M4  
screws with anchor.  
S
Provide the unit with cornice protection elements  
(these can be supplied as optional), using the proper  
holes and the self-tapping screws with 3.5 mm diamĆ  
eter.  
Fix the lower cornice protection element by means of  
two M4 screws with anchor.  
Provide the unit roof with the fixing bracket to the  
wall with two self-tapping screws with 3.5 mm diamĆ  
eter.  
In order to avoid that water filters inside the containĆ  
er, provide it with an adhesive rubber gasket.  
3 - Electrical and kit connections  
Before performing any operations on the electric parts,  
make sure that:  
Note: For the power supply use a screened cable  
(minimum section indicated in Tab. 4).  
It is advisable to keep the mains power supply cable  
as far as possible from the other cables coming out of  
the inverter (optional).  
Connect the 230V/1/50 Hz line to the main switch  
QS1 placed inside the electrical panel.  
S
S
S
all electrical components are undamaged;  
all terminal screws are tight;  
the supply voltage and frequency are as indicated on  
the unit;  
the switch QS1 is in open position (OFF);  
S
S
S
Concerning the alarm contacts available in the differĆ  
ent versions, these can be found on the terminal  
board in the electrical panel.  
For the alarm description see Chapter 6 and the  
manual of the installed control.  
S
the automatic switch QS2 on the outer clamps of the  
inverter (if installed) are off;  
there are no components under voltage.  
S
To connect 2 or more units installed in the same conĆ  
tainer and provided with the MICROFACE control,  
with HIROMATIC interface, use the HIROBUS  
cable (supplied with the unit) by connecting it as  
shown in the wiring diagram. See the Microface and  
Hiromatic manual for the configuration of the  
Stand-by units.  
3.1 - Electrical connections  
(see the wiring diagram)  
The electrical connections (power supply 230/1/50 and,  
for emergency power supply (48 and 24 Vdc) will be carĆ  
ried out from the roof of the unit by means of some proĆ  
per holes.  
S
Let the electrical power supply cable (not supplied by  
us), pass through the hole made on the unit roof.  
page 3  
English  
 
Tab. 3 - Standard electrical features  
Heater  
(2 x unit)  
Evaporator fan  
Condenser fan  
Compressor  
OA  
FLA  
LRA  
Nom. power  
[W]  
OA  
FLA  
LRA  
Nom. power  
[W]  
OA  
(*)  
FLA  
LRA  
Nom. power  
[W] (*)  
OA  
FLA  
LRA  
Nom. power  
[W]  
1
1
-
-
-
-
200  
200  
1.5  
1.5  
-
-
-
-
340  
5.9  
7.1  
10  
12  
34  
1370  
-
-
13  
13  
-
-
3000  
3000  
PKS3  
PKS4  
340  
36.5  
1700  
(*) In the following conditions (ARI 520-78):  
Condensing temperature 54.4_C,  
Ambient temp. 35_C,  
Evaporation temp. 7.2_C,  
Sub-cooling temp.: 8.3_C  
Overheating temp.: 11_C  
Tab. 4 - Protection switch and cable sizing  
Cable sizing  
Protection switch with differential current Inn = 0.3A  
V230/1/50Hz  
20A  
230 Vac  
2
24/48Vdc  
2
PKS3-PKS4  
4 mm  
4 mm  
Tab. 4. Connect the possible ground line to the positive  
pole of the 48 Vdc power supply. Connect the cable  
screening to the metal cable clamp and perform the conĆ  
nections following the wiring diagram carefully.  
Attention: Connect the poles correctly.  
As regards the units with emergency supply through  
external Inverter, make the connections as specified in  
the electrical diagram.  
3.2 - Emergency cooling kit  
(optional)  
The emergency cooling kit consists of an inverter and a  
single-phase transformer installed inside the electric  
board.  
Operating as shown in par. 3.1, supply power up to 48  
(24) Vdc inside the electrical panel, by means of a  
screened cable with a minimum section as shown in  
4 - Start-up  
4.1 - First start-up (or after a long halt)  
4.2 - Start-up with low outside temperature  
Before starting the air conditioner do check if the power  
supply voltage and frequency comply with those indiĆ  
cated on the identification plate of the unit.  
After that, the conditioner can be started putting the  
automatic switch QS1 to ON position. On the units proĆ  
vided with this switch also press the ON-OFF push butĆ  
ton on the Hiromatic interface.  
Check the electrical input of all components and  
compare it with the data shown in the Tab. 3. Check that  
there are no active alarms; wait until the system reaches  
the standard operation and then make the following  
checks:  
In case of low outside temperature (<0_C), the unit  
start-up is helped by the delay time of the low pressure  
alarm activation, within which the pressures in the refrigĆ  
erating circuit reach the standard operation values.  
4.3 - Starting and stopping  
For the units provided with HIROMATIC interface:  
S
start the unit by pressing the ON-OFF push button  
on the Hiromatic (confirmed by SYS.ON on the  
display);  
S
check that the fans are working correctly;  
S
stop the unit by pressing the ON-OFF push button  
on the Hiromatic (confirmed by SYS.OFF. on the  
display).  
S
make sure that the temperature is guaranteed and  
the compressor and the heaters (optional) work  
when required;  
Note: turn the main switch QS1 and the QS2 Inverter  
switch off only if the unit is stopped for a long time.  
S
only on versions provided with the Variex option (speed  
adjustment)make sure that the speed adjuster of the  
fan of the condensing section is correctly calibrated  
and controls the fan operation (see chapter 8).  
For the units provided with the Microface control, you  
can switch on/off using the main switch QS1, which is acĆ  
cessible by opening the hinged higher panel acting on  
quick lock system.  
page 4  
272014 - 04.02.2000  
English  
 
5 - Operation  
The unit operation is completely automatic.The below  
sequence explains (with the assistance of Fig. 5 - OperaĆ  
tion diagram) how the unit operates (see also Fig. 6  
Refrigerating circuit):  
The opening degree of the damper is determined as a  
function of the set point value to be kept and of the  
intake air temperature (see chapter 6).  
1) The temperature sensor, positioned inside the shelĆ  
ter, informs the control about the condition of the air  
to be conditioned.  
2) The control compares the received information with  
the Set Point values (= min. indoor temperature  
required) and Differential programmed values, preĆ  
setting the air conditioner for the air conditioning  
with the following modes:  
5.1 - Adjustment of the condenser fan speed  
(compulsory for outside temperatures  
-10_ / -30_C)  
A sensor is positioned so as to detect constantly the conĆ  
densing pressure of the refrigeration gas. On the basis of  
this information, an electronic device (Variex) adjusts  
the fan rotation speed in order to keep the condensing  
pressure within the allowed values. In this way, besides  
optimizing the compressor operation, you can have a  
remarkable reduction of the sound pressure level  
(mainly during the night), an easier start-up of the comĆ  
pressor at low temperatures and some energy saving.  
For the calibration of the speed adjuster refer to chapter  
8.  
Cooling (Fig. 5)  
The compressor (9) and the fans (6) and (10) are started  
up when the temperature of the room to be conditioned  
exceeds the preset value. The intake air from the centrifĆ  
ugal fan (6) enters the unit through the lower gap (A),  
goes immediately through the filter (1) and then the  
evaporator (5).  
The cool refrigerant flows through the evaporator (5),  
thus cooling the air passing through it. The conditioned  
air is conveyed into the conditioned room through the  
discharge opening (B).  
5.2 - Emergency cooling  
(optional)  
The heat taken from the room and the one generated by  
the conditioner motor operation are disposed through  
the condenser (11) placed in the lower part of the unit  
and hit, thanks to the fan (11), by the outside air. The fan  
operation is managed in ON - OFF mode (or with  
Variex, see par. 5.1) as a function of the condensing presĆ  
sure.  
This option is available for all those applications where it  
is mostly important to guarantee air flow inside the shelĆ  
ter, even in the event of mains current drop. In this case,  
by an inverter and a transformer, the units can be supĆ  
plied by the emergency coils at 24 or 48 V dc (see Fig. 7).  
The intervention mode of the emergency system  
depends on the switch QS1 condition:  
For the operation logics of the control see chapter 6.  
S
QS1 = ON  
If the main power supply is not cut out, the emerĆ  
gency system remains inactive;  
Heating (optional)  
if there is no voltage on the main power supply line,  
the inverter is automatically activated and, being supĆ  
plied by the emergency coils at 24/48 V dc, by the  
24/48 V / 230 V transformer it supplies the fan of the  
evaporating section and the electronic control. So all  
functions of the unit are still managed, allowing the  
inside air to recirculate (or the outside air to come in,  
if the unit is provided with freecooling) if the temperĆ  
ature inside the shelter is not within the permitted  
range. In this operation mode, a relay contact (KM6)  
signals the activation of the inverter system.  
If the voltage of the emergency coils goes below the  
safety value, the inverter system is automatically de-  
activated.  
The air heating is achieved by means of electric heaters  
(7), located in the air flow and activated according to the  
logics set on the control (see chapter 6).  
The manual reset of the safety thermostat (15), placed  
on the electrical heaters is carried out throught the front  
after removing the grill panel.  
Cooling in Freecooling (optional) - (Fig. 5)  
When the outside air temperature is lower than the  
inside air temperature by some degrees, it is possible to  
use this difference to refresh the shelter inside part by  
direct intake of the outside air, i.e. without using the  
compressor. Thus it is possible to achieve a considerable  
energy saving.  
When the expected conditions occur, the servo-control  
(2), managed by the Microface control, opens the movĆ  
ing damper (12) separating the flows of the inside air and  
outside air. In this way the outside air sucked by the fans  
(6) flows inside the container and is discharged through  
the openings of the condensing section. The air flows  
present in this operation mode are shown in Fig. 5).  
S
QS1 = OFF  
In this abnormal condition occurring, for instance,  
after a short-circuit in the unit the inverter is autoĆ  
matically de-activated.  
CAUTION:  
For safety reasons do disconnect the automatic switch  
QS2 when you want to stop the unit.  
page 5  
English  
 
6 - Microprocessor controls  
1
The machine is available in four different operating conĆ  
figurations:  
1) chill unit only;  
2) chill and hot unit;  
3) unit with freecooling, chill only;  
4) unit with freecooling, chill and hot.  
ing mode remains de-activated for / hour. If the inside  
2
temperature exceeds the proportional band by more  
than 50%, the Freecooling mode is immediately de-  
activated and remains in this condition for / hour and  
1
2
the cooling by refrigerating compressor intervenes.  
6.1.1 - Start-Stop  
All versions are equipped with the new Microface  
microprocessor control.  
Altogether there are three ways for starting or stopping  
the unit:  
a) the isolator switch inside the electrical panel;  
b) the digital input of the Microface card;  
6.1 - Control logic  
c) the ON-OFF push button on the Hiromatic interface  
(optional).  
These units are managed by the Microface microprocesĆ  
sor control and may be combined with the Hiromatic  
control for the complete monitoring of all unit operation  
parameters (see enclosed manual).  
Priority: a) b) c) must be considered as 3 series contacts;  
only if all contacts are on, the unit can operate.  
The control algorithm is based on a single-stage adjustĆ  
ment for the heating and cooling with the compressor  
and on an adjustment of the proportional-integrative  
type for the cooling in the Freecooling mode, with setting  
of the set point and proportional band (P) (Fig. d.)  
The control manages all activation delays of the comĆ  
pressor, and minimum times, in order to guarantee the  
proper operation and to extend its life as much as posĆ  
sible.  
The activation of the Freecooling mode occurs as a funcĆ  
tion of the difference (that can be set) between the inside  
temperature and the outside temperature. This means  
that if the difference between the 2 temperatures  
increases beyond a certain value, the unit automatically  
passes to the Freecooling function: the compressor is  
de-activated and the analog output controls the  
3-point servomotor of the damper. The damper openĆ  
ing is varied in order to maintain the inside temperature  
equal to setpoint and as a function of the intake air temĆ  
perature, which cannot be lower than a preset safety  
value.  
6.1.2 - Alarm control  
The terminal board of the elertical panel is provided with  
2 clean exchange contacts, on standard configuration,  
used as follows:  
1) General alarm:  
S compressor low pressure  
S compressor high pressure (reset on the pressure  
switch)  
S sensor fault  
S memory fault  
S fan fault (with optional sensors)  
2) General warning - signalling of various failure  
conditions, among which:  
S high temperature  
S low temperature  
S heater thermostat (reset on the thermostat)  
Notes:  
S
S
both the alarm and the warning must be reset manuĆ  
ally on the Microface.  
An alarm causes the unit to stop and the unit in  
stand-by (if available) to intervene. If the unit is in  
stand-alone, the high and low pressure alarms don't  
stop the machine to allow the operation in FreecoolĆ  
ing mode in the proper conditions.  
Fig. a Compressor, heater and damper opening operaĆ  
tion  
S
S
The warning doesn't cause the unit to stop.  
P Band  
Freecooling  
mode  
When the heater safety thermostat intervenes, the  
reset will be carried out on the thermostat (15) accesĆ  
sibble by removing the internal fan side panel.  
6.1.3 - Optional alarm card  
Heating  
Set  
Cooling  
_C  
Besides the components described for the standard conĆ  
figuration, on the alarm card - which can be supplied as  
optional - there are relay contacts to obtain the followĆ  
ing alarms separated:  
1) compressor high and low pressure  
2) Clogged filter alarm  
3) Fan fault  
P Band  
Compressor  
cooling mode  
Heating  
Set  
Cooling  
_C  
4) High temperature  
5) Low temperature  
These alarms cause the unit to stop in the same ways as  
described in the previous paragraph.  
For the detailed description of the alarms, see the MicroĆ  
face manual enclosed.  
If the inside temperature exceeds the proportional band  
by more than 20% for longer than 10 minutes, the unit  
passes to the cooling with compressor and the FreecoolĆ  
page 6  
272014 - 04.02.2000  
English  
 
6.1.4 - Unit in stand-by  
Fig. b System with 2 units in stand-by -  
Microface control  
The control of the unit in stand-by is completely autoĆ  
matic thanks to the possibility to connect the Microface  
control.  
Freecooling mode  
A unit in stand-by starts in the event of an alarm which  
stops the main unit; this occurs even if the main unit is  
switched off or disappears from the system due to a fault  
on the control connecting bus.  
P Band  
1
3
2
The rotation per hour of the units in stand-by occurs  
automatically every 24 hours, so as to allow a homogeĆ  
neous wear of the system components.  
Heating  
Set  
Cooling  
_C  
If the system is connected to the Hiromatic interface, it is  
possible to set a different rotation control.  
If several units are simultaneously working with the same  
set point, the temperature used for the control is the  
average of the detected ones; further, in the operation  
with compressor, the proportional band is divided in as  
many parts as twice the number of units belonging to the  
system, so as to shut the total available refrigerating  
capacity.  
Compressor cooling mode  
P Band  
1
1
3
2
2
3
Heating  
Set  
Cooling  
_C  
1 = main unit  
2 = unit in stand-by  
3 = unit in stand-by  
The operation in Freecooling mode is homogeneous and  
simultaneous on all units.  
Fig. b, shown as an example, describes the operation of a  
system consisting of 3 units.  
7 - Refrigerant R22 and oil charge  
THESE OPERATIONS MUST BE PERFORMED BY  
AN EXPERIENCED REFRIGERATION TECHNIĆ  
CIAN.  
5) Check that the overheating is 7-8°C.  
Tab. 5 - Refrigerant charge  
MODEL  
PKS3  
PKS4  
1500  
1700  
Refrigerant charge (g)  
7.1 - Features of the refrigerating fluid R22  
At standard temperature and pressure it is a colourless gas  
with low toxicity, non-flammable, and it has an allowed  
exposure limit value (AEL/TLV) corresponding to 1000  
ppm (average value measured on 8 hours/day). In the  
event of leakage, air the room before use.  
7.3 - Oil charge  
The oil to be used when topping up is SUNISO 3GS; if  
SUNISO 3GS is unavailable use an oil with the same  
characteristics (see Tab. 6).  
NEVER MIX DIFFERENT OILS TOGETHER.  
CLEAN THE PIPING COMPLETELY BEFORE  
CHANGING THE TYPE OF OIL USED.  
7.2 - Refrigerant charge  
WHEN REPAIRING THE REFRIGERATION CIRĆ  
CUIT RECUPERATE ALL REFRIGERANT IN A CONĆ  
TAINER: DO NOT ALLOW IT TO ESCAPE.  
1) Start the unit as described in par. 4.1.  
2) Start the compressor manually.  
3) Guarantee a constant condensation temperature  
(preferably 42-45°C); if necessary, partially obstruct  
the condenser coil surface or limit its ventilating  
power to obtain these conditions.  
4) Charge the unit with the quantity of refrigerant R22  
as shown in Tab. 5 and wait until the operating condiĆ  
tions of the whole refrigeration circuit are normal.  
Tab. 6 - Suniso 3GS oil (standard)  
approx. specific weight (at 15_C)  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
0.91 kg/l  
170 _C  
-40 _C  
2.7 E  
flash point (C.O.C.)  
pour point  
ENGLER viscosity at 50 _C  
viscosity index  
copper corrosion (100 _C, 3 hours) ASTM D130  
neutralization value  
0
1
0.03 max.  
0%  
conradson carbon residue  
dielectric strength  
> 30 kV  
page 7  
English  
 
8 - Calibrations  
S
S
The air conditioner has already been factory-tested  
and calibrated as described below.  
temperature and rel. humidity set points/proporĆ  
tional bands which differ excessively from the stanĆ  
dard settings).  
For the MICROFACE calibrations refer to the releĆ  
vant manual (to avoid wrong operations do not use  
COMPONENT  
Setting (LP)  
NOTES  
STOP  
START : 2 bar  
(fixed settings)  
: 1.2 bar  
Low pressure  
switch (LP)  
automatic  
reset  
manual reset  
pressing the  
push button  
STOP  
START : 20 bar  
(fixed settings)  
: 26 bar  
High pressure  
switch (HP)  
START : 18 bar  
DIFF  
Fan  
pressure switch  
(SP)  
: 4 bar  
(STOP : 14 bar)  
(fixed settings)  
SET.  
BAND P  
(For the adjustment refer  
to the instructions supplied  
with the machine)  
:
:
16 bar  
3.5 bar  
Fan speed  
adjuster  
page 8  
272014 - 04.02.2000  
English  
 
9 - Maintenance  
For safety reasons, clear the unit opening the switches  
QS1 and QS2 before performing any maintenance  
operations.  
S
S
Every day check the Hiromatic/Microface readings for  
temperature and, if shown, ambient relative humidity.  
The Maintenance Programme described below  
should be carried out by a skilled technician, preferĆ  
ably working under a maintenance contract.  
If installed:  
AS THE HIROMATIC/MICROFACE FEATURES  
AUTOMATIC RESTART (AFTER  
A
SUPPLY  
INTERRUPTION) IT IS ADVISED TO DISABLE  
AUTORESTART AND OPEN THE SWITCH QS  
WHEN PERFORMING ANY MAINTENANCE.  
Maintenance program - Monthly check  
Check that the fan motor rotates freely without any abnormal noise, and ensure  
that the bearings are not running hot.  
Also check the current absorption.  
FANS  
Check the filter conditions; if necessary clean or replace them.  
How to replace:  
S
S
S
S
remove the upper panel of the unit  
extract the filter from its seat horizontally  
introduce the spare part  
AIR FILTERS  
close the panel  
In very dusty environments perform this check more frequently.  
Verify the operation of the HIROMATIC/MICROFACE's LEDs, display and  
alarms.  
HIROMATIC/MICROFACE  
S
S
Check the power supply on all phases.  
Ensure that all electrical connections are tight.  
ELECTRICAL  
CIRCUIT  
S
Check the evaporating pressures (to be done by a refrigeration technician).  
REFRIGERATION  
CIRCUIT  
S
S
Check the compressor current absorption, its head temperature and the presĆ  
ence of any unusual noise.  
Ensure that there is no ice formation on the evaporator.  
nance.  
If the unit has to be dismantled, this must be done by  
skilled refrigerator technicians.  
The refrigerating fluid and the lubricating oil in the cirĆ  
cuit must be disposed of in conformity with the laws in  
force in your country.  
9.1 - Dismantling the unit  
The machine has been designed and built to ensure conĆ  
tinuous operation.  
The working life of some of the main components, such  
as the fan and the compressor, depends on their mainteĆ  
page 9  
English  
 
10 - Fault finding / alarms  
Use the Fault Finding Guide on the right as follows:  
Begin with "START" and follow the arrows marked both "YES" and  
'NO' according to the type of fault.  
The guide uses the following abbreviations:  
No  
check fan  
operation plus  
electrical circuit  
Control of the HIR32 series  
Yes  
Yes  
air flow  
lack  
When an alarm occurs, the buzzer and the display indication can be reset manually pressing the  
key PRG/mute. For the alarm code the reset is active only if the alarm cause has been removed.  
The reset for the alarm contact is automatic. The reset of the adjuster operation occurs autoĆ  
matically when the alarm cause is removed.  
No  
For better information see the HIR32 manual.  
check for high  
air temperature  
or low air flow  
electric  
heater  
overheating  
Microface control  
The alarms, shown in the guide, are reset as in  
Fig. f.  
No  
unit operating  
in manual  
switch manual  
operation off  
Yes  
No  
Yes  
correct condiĆ  
tioner model on  
Hiromatic/  
reset conditioner  
model  
Fig. c - How to reset an alarm  
Microface  
ALARM ON  
(alarm LED  
+ buzzer on)  
No  
is unit  
operating  
correctly?  
START  
read alarm  
message  
on display  
No  
replace  
interface  
board  
faulty  
interface  
card  
Yes  
Yes  
press RESET  
(mutes siren)  
No  
do you know  
which alarm  
press REPORT:  
verify which alarm  
replace  
EPROM  
No  
EPROM error  
has intervened?  
has intervened  
Yes  
No  
replace  
HIROMATIC/  
MICROFACE  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
display board  
failure  
rectify problem  
using Fault  
Finding Guide  
press HOME  
No  
No  
switch unit  
main switch  
off and then on  
is normal  
operation  
restored?  
RAM/EPROM  
error  
press RESET  
Yes  
No  
continue  
normal  
operation  
sensor  
failure alarms  
replace  
sensor  
No  
return to  
normal operation  
(alarm LED off)  
verify state  
of component:  
continue if  
working  
hour  
alarms  
everything is ok  
NOTES:  
S
S
S
If several alarms intervene in sequence, only the last to interĆ  
vene is displayed.  
The STATUS REPORT lists all recent alarms (see Hiromatic/  
Microface manual).  
For further information see the Hiromatic manual.  
page 10  
272014 - 04.02.2000  
English  
 
high outside  
temperature:  
consult  
pressure switch/  
t-stat/variex faulty  
or capillary  
dirty  
condenser:  
clean  
pressure switch/  
t-stat/variex  
miscalibrated:  
recalibrate  
burnt out fan  
motor: replace  
excessive  
refrigerant charge:  
reduce charge  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
Yes  
No  
No  
No  
No  
No  
compressor HP  
alarms  
supplier  
locked: rectify  
it  
No  
No  
low outside  
temperature:  
check  
faulty  
fan PV  
pressure switch:  
replace  
leak of refrigerant:  
repair leak and  
recharge  
low condensing  
(temperature)  
pressure  
compressor LP  
alarms  
refrigerant charge  
No  
No  
clogged filters  
or locked air  
flow: verify  
partially  
frozen  
evaporator  
Yes  
locked filter  
dryer:  
replace it  
reduced  
air flow  
capillary locked:  
replace  
No  
suction pipe  
heats up when  
compressor stops:  
replace compressor  
high room  
temperature:  
reduce temp.  
Yes  
compressor  
overheating  
excessive  
superheat  
No  
Yes  
locked freecooling  
damper: unlock  
servocontrol  
leak of refrigerant:  
repair leak and  
recharge  
partially  
frozen  
evaporator  
hot compressor  
or klixon  
intervention  
unit is not  
cooling  
No  
No  
No  
No  
high ambient  
temperature  
fault: replace  
No  
Yes  
Yes  
Yes  
compressor not  
under power:  
check electrical  
and control circuit  
leak of refrigerant:  
repair leak and  
recharge  
Yes  
is the compressor  
faulty?  
faulty external  
sensor: replace  
act as  
necessary  
user alarms  
No  
No  
No  
No  
faulty compr.  
substitute by  
expert technician  
excess current  
absorption:  
call expert  
act according to  
local regulations  
Yes  
faulty room  
sensor: replace  
No  
smoke/fire alarm  
(optional)  
technician  
No  
No  
noisy compressor:  
substitute by  
expert techncian  
cold/noisy  
compressor  
too much  
refrigerant:  
reduce charge  
Yes  
Yes  
No  
No  
capillary fault:  
replace  
No  
clogged filters  
or locked air  
flow: verify  
faulty control  
function: replace  
unit is not  
heating  
No  
faulty control  
circuit wiring:  
check el. circuit  
No  
No  
No  
Yes  
unit is  
cooling  
low ambient  
temperature  
reduced  
air flow  
Yes  
Yes  
element burnt  
out: replace  
and check  
no power  
unit in  
electrical  
heaters are off  
Yes  
arriving: check  
electrical circuit  
and safety T-stat  
dehumidification  
wait for  
temperature to rise  
electrical circuit  
No  
faulty room  
sensor: replace  
page 11  
English  
 
11 - Spare parts  
It is recommended the use of original spare parts.  
When placing an order refer to Component List" encloĆ  
sed with the machine and quote the unit model no. and  
serial no.  
page 12  
272014 - 04.02.2000  
English  
 
Avvertenze  
Si raccomanda:  
S
S
di conservare il manuale per tutto il periodo di vita della macchina;  
S
di leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi operazione sulla macchina;  
di impiegare la macchina esclusivamente per lo scopo per cui e' stata progettata; l'uso improprio dell'unita' esoĆ  
nera il costruttore da qualsiasi responsabilita'.  
Il manuale e' rivolto all'utente finale per le sole operazioni eseguibili con pannelli chiusi.  
Le operazioni che necessitano dell'apertura di porte o pannelli con attrezzi devono essere eseguite solo da personale  
esperto.  
Ogni macchina è munita di dispositivo Di Sezionamento Elettrico che consente all'operatore di intervenire in condiĆ  
zioni di sicurezza. Tale dispositivo deve essere sempre usato per eliminare i pericoli durante la manutenzione (scosse  
elettriche, scottature, ripartenza automatica, parti in movimento e controllo remoto).  
La chiave data in dotazione che permette la rimozione dei pannelli deve essere conservata dal personale addetto alla  
manutenzione.  
Per identificare la macchina (modello e numero di serie), in caso di richiesta di assistenza o di ricambi, leggere la  
targhetta di identificazione posta esternamente ed internamente all'unita'.  
ATTENZIONE: questo manuale e' suscettibile di modifiche; pertanto, ai fini di una completa e aggiornata informazione, l'utente  
dovra' consultare il manuale a bordo della macchina.  
Indice  
1 - Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.1 - Premessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.2 - Limiti di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.3 - Livello di pressione sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.4 - Impermeabilità dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.5 - Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.6 - Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.7 - Posizionamento del condizionatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.8 - Area di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1.9 - Fori a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 - Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3
3 - Collegamenti elettrici e kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3.1 - Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3.2 - Kit Raffreddamento d'emergenza (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
4
4
4
4 - Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
4.1 - Primo avviamento (o dopo una lunga interruzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
4.2 - Avviamento con bassa temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
4.3 - Avviamento e fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
5
5
5
5 - Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5.1 - Regolazione della velocità del ventilatore del condensatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
5
5.2 -Raffreddamento di emergenza (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
6
6 - Controlli a microprocessore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
6.1 - Logica di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
6
6
7 - Carica refrigerante R22 e olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
7.1 - Caratteristiche del fluido frigorigeno R22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
7.2 - Carica refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
7.3 - Carica olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
7
7
7
8
8 - Tarature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
8
9 - Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
9.1 - Smantellamento dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
9
9
10 - Ricerca guasti / allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
11 - Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
pag. 1  
Italiano  
 
1 - Operazioni preliminari  
1.1 - Premessa  
1.5 - Ispezione  
Il seguente manuale descrive l'installazione, il funzionaĆ  
mento e la manutenzione dei Condizionatori d'aria serie  
Hiline Slim (ved. Fig. 1).  
Al ricevimento della macchina controllare immediataĆ  
mente il suo stato; contestare subito alla compagnia di  
trasporto qualsiasi eventuale danno.  
IMPORTANTE:  
1.6 - Trasporto  
Tenere sempre l'unita' in posizione verticale.  
Consultare anche il manuale del controllo a microproĆ  
cessore Microface e Hiromatic (se installato).  
S
S
Se possibile trasportare la macchina usando un carĆ  
rello elevatore a forca; altrimenti usare una gru con  
cinghie o funi, evitando di esercitare pressione sugli  
angoli superiori dell'imballaggio.  
1.2 - Limiti di funzionamento  
Le unità sono previste per funzionamento all'interno dei  
campi di lavoro (ved. Tab. 1).  
Tali limiti sono intesi per macchine nuove correttamente  
installate o per le quali si sia effettuata una corretta  
manutenzione.  
S
Disimballare l'unita' il piu' vicino possibile al luogo  
dell'installazione. Una volta disimballata evitare urti  
che possono essere trasmessi ai componenti interni.  
Le clausole di garanzia non sono valide per ogni possibile  
danneggiamento o malfunzionamento che puo' verifiĆ  
carsi durante od in conseguenza di operazioni al di fuori  
dei valori di applicazione.  
1.7 - Posizionamento del condizionatore  
S
S
Il condizionatore d'aria puo' essere collocato in qualĆ  
siasi ambiente purche' questo non sia aggressivo.  
Il condizionatore d'aria va posizionato in modo da  
assicurare la migliore distribuzione d'aria nell'amĆ  
biente in cui esso deve operare, al fine di evitare zone  
morte.  
Tab. 1 - Limiti operativi  
230 V 10%/1/50 Hz  
Tensione alimentazione  
24/48 30% Vdc con INVERTER  
S
Per il corretto posizionamento del condizionatore veĆ  
dere Fig. 2 in calce al manuale, che illustra l'installaĆ  
zione di due unità.  
da: -10_C (-30_C con VARIEX)  
Condizioni esterne  
a:  
43_C  
20_C 30% R.H. e 20_C 80%  
da:  
a:  
1.8 - Area di servizio  
Condizioni interne con  
R.H.  
compressore funzionante  
L'unità deve essere provvista di un'Area di Servizio  
adatta (ved. Fig. 2):  
35_C, 40% R.H.  
da: -25_C, 5% R.H.  
Condizioni di  
S
Tutta la manutenzione ordinaria può essere realizĆ  
zata dalla parte frontale e dalla parte posteriore  
(esterna), dove uno spazio minimo deve essere  
lasciato libero da ostruzioni.  
immagazzinamento  
a:  
55_C, 90% R.H.  
Grado di protezione lato  
esterno  
IP 24  
1.9 - Fori a parete  
1.3 - Livello di pressione sonora  
Praticare i fori nella parete del container in corrisponĆ  
denza alla posizione del condizionatore (ved. Fig. 3).  
Nella Tab. 2 vengono riportati, per il lato interno e per il  
lato esterno, i valori di pressione sonora massimi per le  
unita' in configurazione standard, in funzionamento  
continuo, a 2 metri dalla superficie frontale della macĆ  
china, a 1 metro di altezza, in condizione di campo libero.  
I valori di rumorosita' piu' elevati si riscontrano frontalĆ  
mente all'unita', sul lato interno.  
1.4 - Impermeabilita' dell'ambiente  
Per creare stabili condizioni interne assicurarsi che la  
stanza sia isolata dall'esterno sigillando le aperture, le  
entrate dei cavi, ecc.  
pag. 2  
Italiano  
 
Tab. 2 - Livelli pressione sonora  
Modello  
Frequenza di banda d'ottava (Hz)  
Livello di  
pressione  
sonora  
31.5  
63  
125  
250  
500  
1000  
2000  
4000  
8000  
[dB(A)]  
Ambiente interno, a 2 m  
in fronte all'unità, campo  
libero  
49  
50  
49  
50  
56  
51  
56  
51  
62  
49  
62  
49  
58  
54  
58  
54  
55  
51  
55  
51  
54  
51  
54  
51  
53  
47  
53  
47  
53  
44  
53  
44  
51  
37  
51  
37  
61  
55  
61  
55  
PKS3  
Ambiente esterno, a 2 m  
in fronte all'unità, campo  
libero  
Ambiente interno, a 2 m  
in fronte all'unità, campo  
libero  
PKS4  
Ambiente esterno, a 2 m  
in fronte all'unità, campo  
libero  
2 - Installazione  
Per una corretta installazione procedere come segue  
(Fig. 4):  
S
S
S
Fissare la cornice alla parete dello shelter per mezzo  
di viti M4 con tassello.  
S
Applicare all'unità gli elementi della cornice di proteĆ  
zione (fornibili come kit optional), utilizzando i fori  
predisposti e viti autofilettanti di diametro 3.5 mm.  
Per prevenire l'ingresso di acqua nel container, appliĆ  
care come guarnizione una striscia di gomma adesiva.  
Applicare l'elemento inferiore della cornice di proteĆ  
zione con due viti M4 con tassello.  
Applicare al tetto dell'unità la staffa di fissaggio alla  
parete con due viti autofilettanti di diametro 3.5.  
3 - Collegamenti elettrici e kit  
Prima di eseguire qualunque operazione sulle parti eletĆ  
triche, assicurarsi che:  
N.B.: Per l'alimentazione utilizzare un cavo scherĆ  
mato (sezione minima indicata in Tab. 4).  
Si raccomanda di tenere il cavo di alimentazione dalla  
rete il più lontano possibile dagli altri cavi uscenti  
dall'inverter (opzionale).  
S
S
S
i componenti elettrici siano in buone condizioni;  
tutte le viti terminali siano ben avvitate;  
la tensione di alimentazione e la frequenza siano conĆ  
formi a quelle indicate sull'unità;  
Collegare la linea a 230V/1/ 50 all'interruttore QS1  
posto nel quadro elettrico.  
S
l'interruttore QS1 sia in posizione di aperto (OFF);  
S
S
Per quanto concerne i contatti di allarme presenti  
nelle varie versioni, questi sono disponibili su morsetĆ  
tiera nel quadro elettrico.  
Per la descrizione degli allarmi, consultare il Cap. 6 e  
il manuale del controllo installato.  
S
l'interruttore automatico QS2 sui morsetti d'uscita  
dell'inverter (se installato) sia aperto (OFF);  
S
non vi siano componenti sotto tensione.  
Per porre in comunicazione 2 o più unità installate  
nello stesso container, e dotate del controllo  
MICROFACE, con interfaccia HIROMATIC, utilizĆ  
zare il cavo HIROBUS (fornito in dotazione) colleĆ  
gandolo come indicato nello schema elettrico. ConĆ  
sultare inoltre il manuale Microface e Hiromatic per  
la configurazione delle unità in Stand-by.  
3.1 - Collegamenti elettrici  
(ved. schema elettrico)  
I collegamenti elettrici (alimentazione 230/1/50 e, per  
l'alimentazione d'emergenza (48 e 24 Vdc) si effettuano  
dal tetto dell'unità dove sono stati predisposti alcuni fori  
con pressacavi.  
S
Far passare il cavo di alimentazione (non fornito da  
noi), attraverso il foro praticato nel tetto dell'unità.  
pag. 3  
Italiano  
 
Tab. 3 - Caratteristiche elettriche standard  
Ventilatori evaporatore  
Ventilatori condensatore  
Compressore  
Resistenze riscaldamento  
OA  
FLA  
LRA  
Potenza nom.  
[W]  
OA  
FLA  
LRA  
Potenza nom.  
[W]  
OA  
(*)  
FLA  
LRA  
Potenza nom.  
[W] (*)  
OA  
FLA  
LRA  
Potenza nom.  
[W]  
1
1
-
-
-
-
200  
200  
1.5  
1.5  
-
-
-
-
340  
340  
5.9  
7.1  
10  
12  
34  
1370  
-
-
13  
13  
-
-
3000  
3000  
PKS3  
PKS4  
36.5  
1700  
(*) Nelle seguenti condizioni (ARI 520-78):  
Temp. condensazione: 54.4_C  
Temp. ambiente: 35_C  
Temp. evaporazione: 7.2_C  
Temp. sottoraffreddamento: 8.3_C  
Temp. surriscaldamento: 11_C  
Tab. 4 - Interruttore di protezione e dimensionamento cavo  
Dimensionamento cavo  
Interruttore di protezione a corrente differenziale Inn = 0.3A  
V230/1/50Hz  
20A  
230 Vac  
2
24/48Vdc  
2
PKS3-PKS4  
4 mm  
4 mm  
di terra (PE). Collegare la schermatura del cavo al morĆ  
setto giallo-verde ed eseguire i collegamenti seguendo  
scrupolosamente lo schema elettrico.  
3.2 - Kit Raffreddamento d'emergenza  
(optional)  
Il Kit Raffreddamento d'emergenza è costituito da un inĆ  
verter e da un trasformatore monofase, installati all'inĆ  
terno del quadro elettrico.  
Agendo come illustrato nel par. 3.1, portare l'alimentaĆ  
zione a 48 (24) Vdc all'interno del quadro elettrico, per  
mezzo di un cavo schermato di sezione minima riportato  
in Tab. 4. Collegare l'eventuale linea di terra al morsetto  
N.B.: Collegare correttamente la polarità.  
Per quanto riguarda le unità predisposte per aliĆ  
mentazione d'emergenza da Inverter esterno, eseĆ  
guire i collegamenti come specificato nello  
schema elettrico.  
4 - Avviamento  
4.1 - Primo avviamento (o dopo una lunga  
interruzione)  
4.2 - Avviamento con bassa temperatura  
esterna  
In caso di bassa temperatura esterna (<0_C), la partenza  
dell'unità è agevolata dal tempo di ritardo di attivazione  
dell'allarme di bassa pressione), entro il quale le pressioĆ  
ni nel circuito frigorifero raggiungono i valori normali di  
funzionamento.  
Prima di avviare il condizionatore si raccomanda nuovaĆ  
mente di verificare che la tensione e la frequenza d'aliĆ  
mentazione siano conformi a quelle indicate sulla tarĆ  
ghetta identificativa dell'unità.  
Fatto ciò, è possibile avviare il condizionatore portando  
l'interruttore QS1 nella posizione ON. Sulle unità che ne  
sono equipaggiate, premere anche il pulsante ON- OFF  
sull'interfaccia Hiromatic.  
Controllare l'assorbimento elettrico di tutti i componenĆ  
ti e confrontare con i dati riportati nella Tab. 3. VerifiĆ  
care che non vi siano allarmi attivi; attendere che il sisteĆ  
ma si porti a regime ed effettuare i seguenti controlli:  
4.3 - Avviamento e fermata  
Per le unità dotate di interfaccia HIROMATIC:  
S
S
avviare l'unità premendo il pulsante ON-OFF  
sull'Hiromatic (confermato da SYS.ON sul display);  
fermare l'unità premendo il pulsante ON-OFF  
sull'Hiromatic (confermato da SYS.OFF. sul display).  
S
S
verificare che i ventilatori stiano funzionando corretĆ  
tamente;  
assicurarsi che la temperatura sia garantita e che il  
compressore e le resistenze di riscaldamento (optioĆ  
nal) funzionino quando richiesto;  
N.B.: Spegnere l'interruttore principale QS1 e l'interĆ  
ruttore Inverter QS2 (o aprire i fusibili FU4) solo  
se l'unità viene fermata per un lungo periodo di  
tempo.  
S
solo su versioni dotate di opzione Variex (regolazione di  
velocità) assicurarsi che il regolatore di velocità del  
ventilatore della sezione condensante sia tarato corĆ  
rettamente e che controlli il funzionamento del ventiĆ  
latore (ved. Cap. 8).  
Per le unità dotate del controllo Microface, l'accensione  
e lo spegnimento si ottengono agendo sull'interruttore  
principale QS1, al quale si accede aprendo il pannello suĆ  
periore incernierato agendo sul sistema di apertura rapiĆ  
da.  
pag. 4  
Italiano  
 
5 - Funzionamento  
Il funzionamento dell'unità è completamente automatiĆ  
co. La sequenza che segue spiega (con l'aiuto della Fig. 5  
- Schema di funzionamento) come funziona l'unità (veĆ  
dere anche la Fig. 6 - Circuito frigorifero):  
6) Il sensore di temperatura, posizionato all'interno delĆ  
lo shelter, fornisce al controllo l'informazione relatiĆ  
va alla condizione dell'aria da trattare .  
7) Il controllo confronta l'informazione ricevuta con i  
valori di Set Point (= temperatura interna minima  
desiderata) e Differenziale programmati, predispoĆ  
nendo il condizionatore al trattamento dell'aria, con  
le seguenti modalità:  
5.1 - Regolazione della velocità del ventilaĆ  
tore del condensatore (obbligatorio per  
temp. esterne -10_ / -30_C)  
Un sensore è posizionato in maniera tale da rilevare coĆ  
stantemente la pressione di condensazione del gas refriĆ  
gerante. In base a questa informazione, un'apparecchiaĆ  
tura elettronica (Variex) regola la velocità di rotazione  
del ventilatore al fine di mantenere la pressione di conĆ  
densazione entro i valori consentiti. In questo modo, olĆ  
tre ad ottimizzare il funzionamento del compressore, si  
ottiene una sensibile riduzione del livello di emissione  
sonora (specialmente durante le ore notturne), si facilita  
la partenza del compressore alle basse temperature e si  
ottiene un risparmio di energia elettrica.  
Raffreddamento (Fig. 5)  
Per quanto riguarda la taratura del regolatore di velocità,  
ved. il Cap. 8.  
Il compressore (9) e i ventilatori (6) e (10) vengono  
avviati quando la temperatura dell'ambiente da condiĆ  
zionare supera il valore prefissato. L'aria aspirata dai  
ventilatori assiali (6) entra nell'unità tramite l'accesso  
superiore (A), attraversa immediatamente il filtro (1) e  
quindi l'evaporatore (5).  
Il refrigerante freddo fluisce attraverso l'evaporatore  
(5), raffreddando così l'aria che l'attraversa. L'aria tratĆ  
tata viene convogliata nell'ambiente condizionato attraĆ  
verso l'apertura di mandata (B).  
Il calore sottratto all'ambiente e quello generato dal funĆ  
zionamento dei motori del condizionatore vengono  
smaltiti attraverso il condensatore (11), posto nella parte  
dell'unità a contatto con l'esterno e investito, grazie ai  
ventilatori (10), dall'aria esterna. Il funzionamento dei  
ventilatori viene gestito in modo ON - OFF (o con  
Variex, ved. par. 5.1) in funzione della pressione di conĆ  
densazione.  
5.2 - Raffreddamento di emergenza  
(optional)  
Questa opzione è disponibile per tutte quelle applicaĆ  
zioni in cui è importante garantire la circolazione  
dell'aria all'interno dello shelter, anche quando vi è  
un'interruzione dell'alimentazione elettrica dalla rete.  
In questo caso, tramite un inverter e un trasformatore, le  
unità possono essere alimentate con le batterie d'emerĆ  
genza a 24 oppure a 48 Vdc (ved. Fig. 7).  
La modalità di intervento del sistema di emergenza  
dipende dallo stato dell'interruttore QS1:  
S
QS1 = ON  
Se non ci sono interruzioni sull'alimentazione princiĆ  
pale il sistema di emergenza resta inattivo;  
se viene a mancare tensione sulla linea di alimentaĆ  
zione principale, automaticamente l'inverter si attiva  
e, prelevando energia dalle batteria d'emergenza a  
24/48 Vdc, tramite il trasformatore 24/48 V / 230 V  
alimenta il ventilatore della sezione evaporante e il  
controllo elettronico. In questo modo tutte le funzioĆ  
ni dell'unità continuano ad essere gestite, consentenĆ  
do il ricircolo dell'aria interna (o l'afflusso di aria esĆ  
terna, se l'unità è dotata del sistema Freecooling) nel  
caso in cui la temperatura all'interno dello shelter  
esca dal range consentito. In questa modalità di funĆ  
zionamento un contatto del relè (KM6) segnala l'attiĆ  
vazione del sistema inverter.  
Per la logica di funzionamento del controllo ved. Cap. 6.  
Riscaldamento (optional)  
Il riscaldamento dell'aria si ottiene per mezzo di resistenĆ  
ze elettriche (7), poste nel flusso d'aria e azionate seconĆ  
do la logica impostata sul controllo (ved. Cap. 6).  
Il reset manuale del termostato di sicurezza (15), posto  
sulle resistenze, va effettuato accedendo dalla parte  
frontale, dopo aver rimosso il pannello grigliato.  
Raffreddamento in Freecooling (optional) - (Fig. 5)  
Quando la temperatura dell'aria esterna è inferiore alla  
temperatura dell'aria interna di qualche grado, è possibiĆ  
le sfruttare questa differenza per rinfrescare l'interno  
dello shelter mediante l'immissione diretta di aria esterĆ  
na, senza cioè l'uso del compressore. E' possibile otteneĆ  
re così un sensibile risparmio di energia elettrica.  
Al verificarsi delle condizioni previste, il servocomando  
(2), gestito dal controllo Microface, apre la serranda moĆ  
bile (12) che separa la circolazione dei due flussi d'aria  
interna ed esterna. In questo modo l'aria esterna, aspiraĆ  
ta dai ventilatori (6), affluisce all'interno del container e  
ne fuoriesce attraverso le aperture praticate nella seĆ  
zione condensante. I flussi d'aria presenti in questo  
modo di funzionamento sono indicati nella Fig. 5.  
Il grado di apertura della serranda viene determinato in  
funzione del valore di Set Point da mantenere e della  
temperatura dell'aria immessa (ved. Cap. 6).  
Se il voltaggio delle batterie d'emergenza scende al di  
sotto del valore di sicurezza, il sistema inverter si  
disattiva automaticamente.  
S
QS1 = OFF  
In questa condizione anomala, che si presenta ad  
esempio dopo un corto circuito nell'unità, l'inverter  
è automaticamente disattivato.  
ATTENZIONE:  
Per ragioni di sicurezza si raccomanda di disconnettere  
l'interruttore automatico QS2 quando si desidera ferĆ  
mare l'unità.  
pag. 5  
Italiano  
 
6 - Controlli a microprocessore  
La macchina è disponibile in quatttro diverse configuraĆ  
zioni di funzionamento:  
1) unità solo freddo;  
2) unità freddo e caldo;  
3) unità con freecooling, solo freddo;  
4) unità con freecooling, freddo e caldo.  
ora e si passa al raffreddamento mediante il compressore  
frigorifero.  
6.1.1 - Start-Stop  
In totale ci sono 3 modi per avviare o arrestare l'unità:  
a) l'interruttore sezionatore all'interno del quadro eletĆ  
trico;  
b) l'ingresso digitale della scheda Microface;  
Tutte le versioni sono dotate del nuovo controllo a microĆ  
processore Microface.  
c) il pulsante ON-OFF sull'interfaccia Hiromatic (opĆ  
zionale).  
6.1 - Logica di controllo  
Priorità: a) b) c) devono essere considerati come 3 conĆ  
tatti in serie; solo se tutti i contatti sono in On, l'unità può  
operare.  
Le unità sono gestite dal controllo a microprocessore MiĆ  
croface, eventualmente abbinato al controllo Hiromatic  
per il monitoraggio completo di tutti i parametri di funĆ  
zionamento dell'unità (ved. manuale allegato).  
L'algoritmo di controllo si basa su una regolazione a 1  
gradino per il riscaldamento e il raffreddamento con  
compressore e su una regolazione di tipo Proporzionale  
- Integrativo per il raffreddamento in modalità FreeĆ  
cooling, con impostazione del Set Point e della banda  
proporzionale (P) (Fig. d.)  
Il controllo gestisce tutti i ritardi di attivazione del comĆ  
pressore, e i tempi minimi, al fine di garantirne il corretto  
funzionamento e allungarne il più possibile la vita operaĆ  
tiva.  
L'attivazione della modalità Freecooling avviene in funĆ  
zione della differenza (impostabile) fra la temperatura  
interna e quella esterna. Ciò significa che se la differenza  
fra le 2 temperature aumenta oltre un certo valore, autoĆ  
maticamente l'unità passa alla funzione Freecooling: il  
compressore viene disattivato e l'uscita analogica conĆ  
trolla il servomotore a 3 punti della serranda. Il grado di  
apertura della serranda viene variato al fine di manteneĆ  
re la temperatura interna uguale al setpoint impostato e  
in funzione della temperatura dell'aria immessa in  
ambiente, che non può essere inferiore ad un prefissato  
valore di sicurezza.  
6.1.2 - Gestione allarmi  
Nella configurazione standard sono disponibili sulla  
morsettiera del quadro elettrico 2 contatti puliti in scamĆ  
bio, così utilizzati:  
1) Allarme generale:  
S bassa pressione compressore  
S alta pressione compressore (reset sul pressostato)  
S guasto sensore  
S guasto memoria  
S guasto ventilatore (con sonde opzionali)  
2) Avviso generale - segnalazione di varie condizioni  
anomale, fra cui:  
S alta temperatura  
S bassa temperatura  
S termostato resistenza (reset sul termostato)  
Note:  
S
S
Sia l'Allarme che l'Avviso devono essere resettati  
manualmente sulla Microface.  
Un allarme ferma l'unità e fa intervenire quella in  
stand-by (se presente). Se l'unità è in stand alone, gli  
allarmi di alta e di bassa pressione non fermano la  
macchina per permettere il funzionamento in modaĆ  
lità Freecooling quando le condizioni esterne lo conĆ  
sentono.  
Fig. d Funzionamento compressore, resistenze e aperĆ  
tura serranda  
S
S
L'avviso non ferma l'unità.  
In caso di intervento del termostato di sicurezza resiĆ  
stenze, il reset deve essere effettuato sul termostato  
(15) accessibile rimuovendo il pannello ventilatori laĆ  
to interno.  
P Band  
Freecooling  
mode  
6.1.3 - Scheda allarmi opzionale  
Oltre a quanto visto per la configurazione standard, sulla  
scheda allarmi fornibile come optional sono presenti  
contatti di relè per avere i seguenti allarmi separati:  
1) Alta pressione e bassa pressione compressore  
2) Allarme filtro sporco  
3) Guasto ventilatore  
4) Alta temperatura  
5) Bassa temperatura  
Heating  
Set  
Cooling  
_C  
P Band  
Compressor  
cooling mode  
Questi allarmi provocano la fermata dell'unità con le  
stesse modalità viste nel paragrafo precedente.  
Per la completa descrizione degli allarmi ved. manuale  
Microface allegato.  
Heating  
Set  
Cooling  
_C  
Se la temperatura interna eccede la banda proporzionaĆ  
le per oltre il 20% per più di 10 minuti, l'unità passa al  
raffreddamento con compressore e la modalità FreecooĆ  
ling è disabilitata per / ora. Se la temperatura interna  
2
eccede la banda proporzionale per oltre il 50% per più di  
1
1
2 minuti, la modalità Freecooling viene disattivata per /  
2
pag. 6  
Italiano  
 
6.1.4 - Unità in stand-by  
Fig. e Sistema con 2 unità in stand-by -  
Controllo Microface  
La gestione delle unità in stand-by è completamente  
automatica grazie alla possibilità di connessione del conĆ  
trollo Microface.  
Freecooling mode  
Un'unità in stand-by parte in caso di un allarme che  
blocca quella principale; questo avviene anche se l'unità  
principale viene spenta o scompare dal sistema per un  
guasto sul bus di collegamento dei controlli.  
P Band  
1
3
2
La rotazione oraria delle unità in stand-by avviene auĆ  
tomaticamente ogni 24 ore, in modo da consentire un'oĆ  
mogenea usura dei componenti del sistema.  
Heating  
Set  
Cooling  
_C  
Se il sistema è connesso all'interfaccia Hiromatic, è posĆ  
sibile impostare una diversa gestione della rotazione.  
Se più unità sono contemporaneamente in funzione con  
lo stesso Set Point, la temperatura usata per il controllo è  
la media di quelle rilevate; inoltre, nel funzionamento  
con compressore, la banda proporzionale è divisa in  
tante parti pari al doppio del numero di unità che fanno  
parte del sistema, in modo da parzializzare la potenza  
frigorifera totale disponibile.  
Compressor cooling mode  
P Band  
1
1
3
2
2
3
Heating  
Set  
Cooling  
_C  
1 = unità principale  
2 = unità in stand-by  
3 = unità in stand-by  
Il funzionamento in modalità Freecooling è omogeneo e  
contemporaneo su tutte le unità.  
La Fig. e, riportata come esempio, rappresenta il funzioĆ  
namento di un sistema composto da 3 unità.  
7 - Carica refrigerante R22 e olio  
QUESTE OPERAZIONI DEVONO ESSERE ESEĆ  
GUITE DA UN FRIGORISTA ESPERTO.  
Tab. 5 - Carica refrigerante  
MODELLO  
PKS3  
PKS4  
1500  
1700  
Carica refrigerante (g)  
7.1 - Caratteristiche del fluido frigorigeno R22  
A temperatura e pressione normale è un gas incolore che  
presenta una bassa tossicità, non è infiammabile, ha un  
valore limite di esposizione permesso (AEL/TLV) pari a  
1000 ppm (valore medio ponderato su 8 ore giorno).  
In caso di fuga aerare il locale prima di soggiornarvi.  
7.3 - Carica olio  
L'olio da usare per il rabbocco e' il SUNISO 3GS; se non  
e' disponibile SUNISO 3GS usare un olio con le stesse  
caratteristiche (ved. Tab. 6).  
NON MISCELARE MAI OLII INCOMPATIBILI.  
DRENARE E PULIRE LA TUBAZIONE PRIMA DI  
CAMBIARE IL TIPO DI OLIO USATO.  
7.2 - Carica refrigerante  
QUANDO SI RIPARA IL CIRCUITO FRIGORIFERO  
RECUPERARE TUTTO IL REFRIGERANTE IN UN  
CONTENITORE: NON DISPERDERLO NELL'AMĆ  
BIENTE.  
1) Avviare l'unita' come descritto in par. 4.1.  
2) Avviare manualmente il compressore.  
3) Garantire una temperatura di condensazione  
costante (preferibilmente 42-45_C); se necessario  
ostruire parzialmente la superficie di scambio del  
condensatore o limitare la potenza ventilante per  
ottenere queste condizioni.  
Tab. 6 - Olio Suniso 3GS (standard)  
peso specifico approssimativo (a 15 _C)  
punto di infiammabilita' (C.O.C.)  
punto di versamento  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
0.91 kg/l  
170 _C  
-40 _C  
2.7 E  
viscosita' ENGLER a 50 _C  
indice di viscosita'  
corrosione su rame (100 _C, 3 ore) ASTM D130  
valore di neutralizzazione  
0
1
0.03 max.  
0%  
residuo carbonico conradson  
rigidita' dielettrica  
> 30kV  
4) Caricare l'unita' con la quantità di refrigerante R22  
riportata in Tab. 5 e attendere che le condizioni di  
funzionamento dell'intero circuito frigorifero risulĆ  
tino normali.  
5) Verificare che il surriscaldamento sia di 3-5 °C.  
pag. 7  
Italiano  
 
8 - Tarature  
S
S
Il condizionatore d'aria e' gia' stato collaudato e  
tarato in fabbrica come sotto riportato.  
usare set points di temperatura e umidita' rel./bande  
proporzionali molto differenti dai Settaggi StanĆ  
dard).  
Per le tarature della MICROFACE riferirsi al rispetĆ  
tivo manuale (per evitare operazioni sbagliate non  
COMPONENTE  
TARATURA  
NOTE  
STOP  
START : 2 bar  
(tarature fisse)  
: 1, 2 bar  
Pressostato di bassa  
pressione (LP)  
reset  
automatico  
reset manuale  
premendo il  
pulsante  
STOP  
START : 20 bar  
(tarature fisse)  
: 26 bar  
Pressostato di alta  
pressione (HP)  
START : 18 bar  
DIFF  
Pressostato  
ventilatore  
(SP)  
: 4 bar  
(STOP : 14 bar)  
(tarature fisse)  
SET.  
BANDA P  
(Per la regolazione vedere  
istruzioni allegate a bordo  
macchina)  
:
16 bar  
: 3.5 bar  
Regolatore di velocità  
ventilatore  
pag. 8  
Italiano  
 
9 - Manutenzione  
Per ragioni di sicurezza, togliere tensione all'unità  
aprendo gli interruttori QS1 e QS2 prima di effettuare  
qualsiasi manutenzione.  
S
S
Controllare quotidianamente sull'Hiromatic/MicroĆ  
face la temperatura e, se indicata, l'umidita' relativa  
ambiente.  
Se installato:  
Il Programma di Manutenzione che segue dovrebbe  
essere eseguito da un tecnico specializzato, che opera  
preferibilmente con un contratto di manutenzione.  
POICHE' L'HIROMATIC/MICROFACE DISPONE  
DI RIPARTENZA AUTOMATICA (DOPO INTERĆ  
RUZIONE DELL'ALIMENTAZIONE) SI CONSIĆ  
GLIA DI DISABILITARE LA RIPARTENZA AUTOĆ  
MATICA E APRIRE L'INTERRUTTORE QS1 E QS2  
QUANDO SI COMPIE QUALSIASI MANUTENĆ  
ZIONE.  
Programma di manutenzione - Controllo mensile  
Controllare che il motore del ventilatore ruoti liberamente e senza rumori anoĆ  
mali, e assicurarsi che i cuscinetti non si riscaldino.  
Controllare anche l'assorbimento di corrente.  
VENTILATORI  
Verificare lo stato dei filtri; se necessario pulirli o sostituirli.  
Per la sostituzione:  
S
rimuovere il pannello superiore dell'unità (filtro interno) o la griglia superiore  
esterna (filtro freecooling)  
FILTRI ARIA  
S
S
S
sfilare orizzontalmente il filtro dalla propria sede  
inserire il ricambio  
richiudere il pannello e la griglia  
In ambienti molto polverosi fare questo controllo piu' frequentemente.  
Verificare il funzionamento dei LEDs dell'HIROMATIC, del display e degli  
alllarmi.  
HIROMATIC/MICROFACE  
S
S
Controllare l'alimentazione elettrica su tutte le fasi.  
Assicurarsi che le connessioni elettriche siano strette.  
CIRCUITO  
ELETTRICO  
S
Controllare le pressioni di evaporazione (a cura di un frigorista esperto).  
CIRCUITO  
FRIGORIFERO  
S
Controllare l'assorbimento di corrente del compressore, la temperatura di  
testa e la presenza di eventuali rumori insoliti.  
S
Assicurarsi che non ci sia formazione di ghiaccio sull'evaporatore.  
cui sono stati sottoposti.  
In caso di smantellamento dell'unità, l'operazione dovrà  
essere eseguita da personale frigorista specializzato.  
Il fluido frigorigeno e l'olio lubrificante contenuto nel  
circuito dovranno essere recuperati, in accordo con le  
norme vigenti nel vostro Paese.  
9.1 - Smantellamento dell'unità  
La macchina è stata progettata e costruita per garantire  
un funzionamento continuativo.  
La durata di alcuni componenti principali, quali il ventiĆ  
latore e il compressore, dipende dalla manutenzione a  
pag. 9  
Italiano  
 
10 - Ricerca guasti/ allarmi  
No  
Usare la Guida Ricerca Guasti sulla destra come segue:  
Cominciare da "START" e seguire le frecce marcate sia con 'SI' che con  
'NO' secondo il tipo di guasto.  
controllare  
funzionamento  
ventilatore e  
Si  
mancanza  
portata aria  
La guida usa le seguenti abbreviazioni:  
circuito elettrico  
No  
Controllo Microface  
controllare sia  
alta temperatura  
aria che bassa  
portata aria  
resistenze  
elettriche  
surriscaldate  
Si  
Si  
Gli allarmi, evidenziati nella Guida, vengono resettati come da  
Fig. f.  
No  
Fig. f - Come resettare un allarme  
unita` sta  
funzionando  
in manuale  
disinserire  
funzionamento  
manuale  
Si  
ALLARME acceso  
(LED allarme  
+ cicalina accesi)  
esatto modello  
condizionatore  
su Hiromatic/  
Microface  
resettare  
modello  
condizionatore  
No  
leggere  
messaggio allarme  
su display  
No  
sta funzionando  
correttamente  
l'unita?  
START  
premere RESET  
(tacitazione cicalina)  
No  
sostituire  
scheda  
interfaccia  
scheda  
interfaccia  
guasta  
Si  
Si  
premere REPORT:  
verificare che allar-  
me e' intervenuto  
sapete quale  
allarme e'  
intervenuto?  
No  
No  
Si  
sostituire  
EPROM  
errore EPROM  
risolvere il guasto  
usando la Guida  
Ricerca Guasti  
premere HOME  
No  
sostituire  
HIROMATIC/  
MICROFACE  
Si  
Si  
Si  
Si  
scheda  
display guasta  
premere RESET  
No  
No  
spegnere e  
riaccendere  
interruttore  
principale  
e` ripristinato  
funzionamento  
normale?  
errore  
RAM/EPROM  
Si  
No  
continuare  
funzionamento  
normale  
allarmi  
sensore guasto  
sostituire  
sensore  
si ritorna al funzio-  
namento normale  
(LED all. spento)  
No  
verificare funzionaĆ  
mento componenti:  
continuare se  
allarmi  
ore  
funzionamento  
NOTE:  
S
S
S
Se intervengono piu' allarmi in sequenza, il display visualizza  
solo l'ultimo intervenuto.  
tutto OK  
Lo STATUS REPORT elenca tutti gli allarmi recenti (ved.  
manuale Hiromatic/Microface).  
Per informazioni piu' dettagliate ved. manuale Hiromatic.  
pag. 10  
Italiano  
 
alta temperatura  
esterna:  
consultare  
fornitore  
pressostato/  
condensatore  
sporco:  
pulire  
pressostato/termo-  
stato/ variex  
mal tarato: ritarare  
motore ventilatore  
bruciato: sostiĆ  
tuirlo  
eccessiva  
carica refrigerante:  
ridurre carica  
Si  
Si  
Si  
Si  
Si  
Si  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
No  
allarmi  
compressore HP  
termostato/variex  
guasto o capillare  
blocc.: ripristinare  
condensatore  
No  
No  
bassa temperatura  
esterna:  
verificare  
pressostato PV  
del ventilatore  
difettoso:  
perdita  
bassa pressione  
(temperatura)  
condensazione  
Si  
refrigerante:  
riparare fuga  
e ricaricare  
allarmi  
compressore LP  
carica refrigerante  
sostituire  
No  
No  
filtri sporchi  
o flusso aria  
bloccato:  
evaporatore  
parzialmente  
ghiacciato  
No  
Si  
filtro deidratore  
bloccato:  
sostituirlo  
portata aria  
ridotta  
capillare bloccato:  
sostituire  
verificare  
No  
tubo aspirazione  
surriscalda a  
fermata compress.:  
sost. compressore  
temperatua  
ambiente alta:  
ridurre  
Si  
compressore  
surriscaldato  
eccessivo  
surriscaldamento  
temperatura  
No  
Si  
serranda freecooling  
bloccata: sbloccare  
servocomando  
perdita  
refrigerante:  
riparare  
evaporatore  
parzialmente  
ghiacciato  
compressore e'  
caldo o klixon  
intervenuto  
l'unita'  
non sta  
raffreddando  
No  
No  
No  
No  
alta temperatura  
ambiente  
guasto: sostituire  
fuga e ricaricare  
No  
Si  
Si  
Si  
compressore non  
alimentato:  
verificare circuito  
elettrico/controllo  
perdita  
Si  
il compressore  
e' difettoso?  
sensore esterno  
guasto: sostituire  
agire come  
necessario  
refrigerante:  
riparare fuga  
e ricaricare  
allarmi utente  
No  
No  
No  
No  
compressore  
guasto: far  
sostituire da  
tecnico esperto  
assorbimento  
corrente eccessivo:  
chiamare tecnico  
esperto  
agire secondo  
regolazioni  
locali  
Si  
sensore ambiente No  
difettoso: sostituire  
allarme fumo/  
fuoco  
No  
No  
compressore  
rumoroso:  
sostituire da  
tecnico esperto  
compressore  
freddo o  
rumoroso  
eccessiva carica  
refrigerante:  
ridurre la carica  
Si  
Si  
No  
No  
capillare guasto:  
sostituire  
No  
filtri sporchi  
o flusso aria  
bloccato:  
funzionamento  
sbagliato:  
sostituire controllo  
l'unita'  
non sta  
riscaldando  
No  
guasto cablaggio  
circuito controllo:  
verificare circuito  
No  
No  
No  
Si  
l'unita' sta  
raffreddando  
portata aria  
ridotta  
bassa temperatura  
ambiente  
verificare  
Si  
Si  
resistenza  
non arriva tensione:  
controllare circuito  
elettrico e termo-  
stato sicurezza  
unita' in  
resistenze  
elettriche  
disinserite  
Si  
bruciata: sosti-  
tuire e verificare  
circuito elettrico  
deumidificazione:  
attendere aumento  
temperatura  
No  
sensore ambiente  
difettoso: sostituire  
pag. 11  
Italiano  
 
11 - Ricambi  
Si consiglia l'uso di parti di ricambio originali.  
In caso di richiesta riferirsi alla Component List" alleĆ  
gata alla macchina e specificare il modello e il numero di  
serie dell'unità.  
pag. 12  
Italiano  
 
Fig. 1 - Overall dimensions / Dimensioni di ingombro  
pag. 13  
 
Fig. 2 - Example of 2 unit positioning - service areas /  
Esempio di posizionamento di due unità - aree di rispetto  
600  
300  
300  
#1  
#2  
600  
Fig. 3 - Wall holes / Forature alla parete  
single-unit installation  
installazione di unità singola  
double-unit installation  
installazione di una doppia unità  
392  
196  
196  
299  
= =  
33.5  
33.5  
33.5  
325  
624  
33.5  
nr. 15 holes for screws M4 with anchor  
nr. 15 fori per viti M4 con tassello  
nr. 16 holes for screws M4 with anchor  
nr. 16 fori per viti M4 con tassello  
pag. 14  
 
Fig. 4 - Installation of 2 units (1 unit) / Installazione di 2 unità (1 unità)  
12(11)xM4  
2xM4  
20(18)  
14(2)xM4  
pag. 15  
 
Fig. 5 - Operation diagram / Schema di funzionamento  
FREECOOLING – ECONOMIC COOLING  
AIR CONDITIONING  
CONDIZIONAMENTO  
FREECOOLING – RAFFREDDAMENTO ECONOMICO  
14  
14  
1
1
12  
12  
A
2
2
1
1
3
3
4
4
5
5
10  
10  
INSIDE  
INTERNO  
INSIDE  
INTERNO  
OUTSIDE  
ESTERNO  
6
11  
6
11  
B
15  
7
8
7
8
10  
13  
9
9
10  
13  
COOLED AIR – RIA TRATTATA  
AIR TO BE COOLED – ARIA DA TRATTARE  
CONDENSER SECTION AIR – ARIA SEZIONE CONDENSANTE  
FREECOOLING AIR –  
ARIA FREECOOLING  
POS.  
DESCRIPTION  
DESCRIZIONE  
1
Air filter  
Filtro aria  
Motore serranda  
2
3
Damper motor  
Electronic control  
Electrical panel  
Evaporator  
Controllo elettronico  
Quadro elettrico  
4
5
Evaporatore  
6
Evaporator fans  
Ventilatori evaporatore  
Resistenze elettriche (optional)  
Vaschetta raccogli condensa  
Compressore  
7
Electric heaters (optional)  
Condensate drain tank  
Compressor  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Condenser fan  
Ventilatore condensatore  
Condensatore  
Condenser  
Freecooling damper  
Condensate drain  
Supply inlet cables  
Heating safety thermostat  
Serranda Freecooling  
Scarico condensa  
Ingresso cavi alimentazione  
Termostato di sicurezza resistenze  
pag. 16  
 
Fig. 6 - Refrigeration circuit / Schema frigorifero  
7
6
8
2
9
1
5
4
4
MC  
10  
3
POS.  
DESCRIPTION  
DESCRIZIONE  
1
2
Compressor  
Compressore  
High pressure switch  
Air cooled condenser  
Access valve  
Pressostato alta pressione  
Condensatore ad aria  
Presa pressione  
3
4
5
Dryer filter  
Filtro deidratore  
6
Expansion capillary  
Evaporator  
Capillare d'espansione  
Evaporatore  
7
8
Low pressure switch  
Pressostato bassa pressione  
Pressostato condensatore  
Resistenza carter  
9
Condenser pressure switch  
Crankcase heating element  
10  
pag. 17  
 
Fig. 7 - Emergency cooling wiring diagram  
Schema di principio Kit Raffreddamento di emergenza  
24 Vac  
CTR  
LF1  
(3A)  
230 Vac  
KM6  
TC  
QS1  
CTR  
KM6  
QS2  
MD  
F6  
F7  
KM6  
F3  
F4  
230 Vac  
INVERTER  
TM  
(*)  
48Vdc (not supplied by us)  
PE  
PE  
EV1  
(*) Optional, only on request  
Optional, solo su richiesta  
POS.  
DESCRIPTION  
Mains supply automatic switch  
DESCRIZIONE  
QS1  
TM  
Interruttore automatico linea principale  
Trasformatore 48/230 Vac o 24/230 Vac  
Trasformatore 230/24 Vac  
Transformer 48/230 Vac or 24/230 Vac  
Transformer 230/24 Vac  
Electronic control (Microface)  
Damper motor  
TC  
CTR  
MD  
EV1  
KM6  
QS2  
LF1  
Controllo elettronico (Microface)  
Motore serranda / Damper motor  
Ventilatore evaporatore  
Evaporator fan  
Inverter contactor  
Contattore inverter  
230 Vac line automatic switch  
Line filter  
Interruttore automatico linea 230 Vac  
Filtro linea  
pag. 18  
 
 
Liebert HIROSS S.p.A.  
Zona Industriale Tognana  
Via Leonardo da Vinci, 8  
35028 Piove di Sacco (PD)  
ITALY  
TEL. +39.049.97.19.111  
FAX +39.049.58.41.257  
 

Land Pride Brush Cutter SC2660 User Manual
LevelOne Network Router WBR 5400 User Manual
Life Fitness Home Gym Club Machine User Manual
Lochinvar Gas Heater CLRA 625 080 DF9 thru 726 080 DF9 User Manual
Loewe Flat Panel Television ConceptL26 User Manual
Mackie Stereo Amplifier AM4120 User Manual
Magnavox Portable CD Player AZ6828 17 User Manual
Manitowoc Ice Air Compressor Q 0600 User Manual
Melissa Waffle Iron 643 009 User Manual
Memorex Computer Drive M Flyer User Manual